Tough_Crowd/po/tr.po

986 lines
26 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2022-11-21 17:59:56 +00:00
# Turkish translation for io.github.mightycreak.Diffuse.
# Copyright (C) 2022 io.github.mightycreak.Diffuse's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the io.github.mightycreak.Diffuse package.
#
# Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: io.github.mightycreak.Diffuse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/MightyCreak/diffuse/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-23 20:00-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 03:14+0300\n"
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:3
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:4
msgid "Diffuse"
msgstr "Diffuse"
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:4
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:5
msgid "Graphical tool for merging and comparing text files"
msgstr "Metin dosyalarını birleştirmek ve karşılaştırmak için grafiksel araç"
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7
msgid ""
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can "
"retrieve files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, "
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories."
msgstr ""
"Diffuse, metin dosyalarını karşılaştırmak ve birleştirmek için grafiksel bir "
"araçtır. Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, Subversion ve "
"SVK depolarından karşılaştırma için dosyaları alabilir."
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21
msgid "Main window: diff between two files"
msgstr "Ana pencere: iki dosya arasında fark"
#: src/diffuse/constants.py:25
msgid "Copyright"
msgstr "Telif Hakkı"
#: src/diffuse/dialogs.py:40
msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files."
msgstr ""
"Diffuse, metin dosyalarını birleştirmek ve karşılaştırmak için grafiksel bir "
"araçtır."
#: src/diffuse/dialogs.py:45
msgid "translator-credits"
msgstr "Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>"
#: src/diffuse/dialogs.py:82
msgid "Encoding: "
msgstr "Kodlama: "
#: src/diffuse/dialogs.py:94
msgid "Revision: "
msgstr "Düzeltme: "
#: src/diffuse/dialogs.py:156
msgid "Find..."
msgstr "Bul…"
#: src/diffuse/dialogs.py:164
msgid "Search For: "
msgstr "Şunu Ara: "
#: src/diffuse/dialogs.py:189
msgid "Match Case"
msgstr "Büyük/küçük Harf Eşleştir"
#: src/diffuse/dialogs.py:194
msgid "Search Backwards"
msgstr "Geriye Doğru Ara"
#: src/diffuse/main.py:85
msgid "Close Tab"
msgstr "Sekmeyi Kapat"
#: src/diffuse/main.py:132
msgid "Open File..."
msgstr "Dosya Aç…"
#: src/diffuse/main.py:133
msgid "Reload File"
msgstr "Dosyayı Yeniden Yükle"
#: src/diffuse/main.py:134
msgid "Save File"
msgstr "Dosyayı Kaydet"
#: src/diffuse/main.py:135
msgid "Save File As..."
msgstr "Dosyayı Farklı Kaydet…"
#: src/diffuse/main.py:217
#, python-format
msgid "Column %d"
msgstr "%d. sütun"
#: src/diffuse/main.py:291
msgid "Save changes before loading the new file?"
msgstr "Yeni dosya yüklenmeden önce değişiklikler kaydedilsin mi?"
#: src/diffuse/main.py:402
#, python-format
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
msgstr "%(file)s dosyasının %(rev)s düzeltmesi okunurken hata."
#: src/diffuse/main.py:405 src/diffuse/main.py:1860
#, python-format
msgid "Error reading %s."
msgstr "%s okunurken hata."
#: src/diffuse/main.py:427
msgid "Open File"
msgstr "Dosya Aç"
#: src/diffuse/main.py:484
#, python-format
msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?"
msgstr "%s dosyası diskte değişti. Dosyayı yeniden yüklemek ister misiniz?"
#: src/diffuse/main.py:510
#, python-format
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
msgstr "%(title)s Bölmesi %(pane)d Kaydet"
#: src/diffuse/main.py:542
#, python-format
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%s dosyası zaten mevcut. Üzerine yazmak istiyor musunuz?"
#: src/diffuse/main.py:549
#, python-format
msgid ""
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you "
"save, all the external changes could be lost. Save anyways?"
msgstr ""
"%s dosyası, okunduğundan beri başka bir süreç tarafından değiştirildi. "
"Kaydederseniz, tüm harici değişiklikler kaybolacak. Yine de kaydedilsin mi?"
#: src/diffuse/main.py:591
#, python-format
msgid "Error encoding to %s."
msgstr "%s kodlama hatası."
#: src/diffuse/main.py:595 src/diffuse/preferences.py:300
#, python-format
msgid "Error writing %s."
msgstr "%s yazma hatası."
#: src/diffuse/main.py:625
msgid "Go To Line..."
msgstr "Satıra Git…"
#: src/diffuse/main.py:626
msgid "Line Number: "
msgstr "Satır Numarası: "
#: src/diffuse/main.py:657
msgid ""
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the "
"RMB menu to manually align."
msgstr ""
"Düzenlemek için enter tuşuna basın veya çift tıklayın. Elle hizalamak için "
"boşluk tuşana basın veya RMB menüsünü kullanın."
#: src/diffuse/main.py:661
msgid "Press the escape key to finish editing."
msgstr "Düzenlemeyi bitirmek için Escape tuşuna basın."
#: src/diffuse/main.py:664
msgid ""
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
"cancel."
msgstr ""
"Hedef satırı seçin ve hizalamak için boşluk çubuğuna basın. İptal etmek için "
"Escape tuşuna basın."
#: src/diffuse/main.py:787
msgid "_File"
msgstr "_Dosya"
#: src/diffuse/main.py:788
msgid "_Open File..."
msgstr "Dosya _Aç..."
#: src/diffuse/main.py:789
msgid "Open File In New _Tab..."
msgstr "Dosyayı Yeni _Sekmede Aç..."
#: src/diffuse/main.py:790
msgid "Open _Modified Files..."
msgstr "_Değiştirilen Dosyaları Aç..."
#: src/diffuse/main.py:791
msgid "Open Commi_t..."
msgstr "Gön_deri Aç..."
#: src/diffuse/main.py:792
msgid "_Reload File"
msgstr "Dosyayı _Yeniden Yükle"
#: src/diffuse/main.py:794
msgid "_Save File"
msgstr "Dosyayı _Kaydet"
#: src/diffuse/main.py:795
msgid "Save File _As..."
msgstr "Dosyayı _Farklı Kaydet…"
#: src/diffuse/main.py:796
msgid "Save A_ll"
msgstr "T_ümünü Kaydet"
#: src/diffuse/main.py:798
msgid "New _2-Way File Merge"
msgstr "Yeni _2 Yönlü Dosya Birleştirme"
#: src/diffuse/main.py:799
msgid "New _3-Way File Merge"
msgstr "Yeni _3 Yönlü Dosya Birleştirme"
#: src/diffuse/main.py:800
msgid "New _N-Way File Merge..."
msgstr "Yeni _N Yönlü Dosya Birleştirme"
#: src/diffuse/main.py:802
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Sekmeyi Kapat"
#: src/diffuse/main.py:803
msgid "_Undo Close Tab"
msgstr "Sekmeyı Kapatmayı _Geri Al"
#: src/diffuse/main.py:804
msgid "_Quit"
msgstr "Çı_k"
#: src/diffuse/main.py:807
msgid "_Edit"
msgstr "_Düzenle"
#: src/diffuse/main.py:808
msgid "_Undo"
msgstr "_Geri Al"
#: src/diffuse/main.py:809
msgid "_Redo"
msgstr "_Yinele"
#: src/diffuse/main.py:811
msgid "Cu_t"
msgstr "Ke_s"
#: src/diffuse/main.py:812
msgid "_Copy"
msgstr "Ko_pyala"
#: src/diffuse/main.py:813
msgid "_Paste"
msgstr "_Yapıştır"
#: src/diffuse/main.py:815
msgid "Select _All"
msgstr "_Tümünü Seç"
#: src/diffuse/main.py:816
msgid "C_lear Edits"
msgstr "Düzenlemeleri _Temizle"
#: src/diffuse/main.py:817
msgid "_Dismiss All Edits"
msgstr "Tüm Düzenlemelerden _Vazgeç"
#: src/diffuse/main.py:819
msgid "_Find..."
msgstr "Bul..."
#: src/diffuse/main.py:820
msgid "Find _Next"
msgstr "_Sonrakini Bul"
#: src/diffuse/main.py:821
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Öncekini B_ul"
#: src/diffuse/main.py:822
msgid "_Go To Line..."
msgstr "Satıra _Git…"
#: src/diffuse/main.py:824
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Tercihler…"
#: src/diffuse/main.py:828
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
#: src/diffuse/main.py:846
msgid "_View"
msgstr "_Görünüm"
#: src/diffuse/main.py:847
msgid "_Syntax Highlighting"
msgstr "_Söz Dizimi Vurgulaması"
#: src/diffuse/main.py:849
msgid "Re_align All"
msgstr "_Tümünü Yeniden Hizala"
#: src/diffuse/main.py:850
msgid "_Isolate"
msgstr "_Yalıt"
#: src/diffuse/main.py:852
msgid "_First Difference"
msgstr "İlk _Fark"
#: src/diffuse/main.py:853
msgid "_Previous Difference"
msgstr "_Önceki Fark"
#: src/diffuse/main.py:854
msgid "_Next Difference"
msgstr "_Sonraki Fark"
#: src/diffuse/main.py:855
msgid "_Last Difference"
msgstr "_Son Fark"
#: src/diffuse/main.py:857
msgid "Fir_st Tab"
msgstr "_İlk Sekme"
#: src/diffuse/main.py:858
msgid "Pre_vious Tab"
msgstr "_Önceki Sekme"
#: src/diffuse/main.py:859
msgid "Next _Tab"
msgstr "Sonraki _Sekme"
#: src/diffuse/main.py:860
msgid "Las_t Tab"
msgstr "So_n Sekme"
#: src/diffuse/main.py:862
msgid "Shift Pane _Right"
msgstr "_Sağ Bölmeye Geç"
#: src/diffuse/main.py:863
msgid "Shift Pane _Left"
msgstr "_Sol Bölmeye Geç"
#: src/diffuse/main.py:866
msgid "F_ormat"
msgstr "_Biçemlendir"
#: src/diffuse/main.py:867
msgid "Convert To _Upper Case"
msgstr "_Büyük Harfe Dönüştür"
#: src/diffuse/main.py:868
msgid "Convert To _Lower Case"
msgstr "_Küçük Harfe Dönüştür"
#: src/diffuse/main.py:870
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
msgstr "Satırları _Artan Düzenle Sırala"
#: src/diffuse/main.py:871
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
msgstr "Satırları A_zalan Düzenle Sırala"
#: src/diffuse/main.py:873
msgid "Remove Trailing _White Space"
msgstr "Sondaki _Boşlukları Kaldır"
#: src/diffuse/main.py:874
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
msgstr "Sekmeleri _Boşluklara Dönüştür"
#: src/diffuse/main.py:875
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
msgstr "Baştaki Boşlukları _Sekmelere Dönüştür"
#: src/diffuse/main.py:877
msgid "_Increase Indenting"
msgstr "Girintiyi _Arttır"
#: src/diffuse/main.py:878
msgid "De_crease Indenting"
msgstr "Girintiyi A_zalt"
#: src/diffuse/main.py:880
msgid "Convert To _DOS Format"
msgstr "_DOS Biçimine Dönüştür"
#: src/diffuse/main.py:881
msgid "Convert To _Mac Format"
msgstr "_MAC Biçimine Dönüştür"
#: src/diffuse/main.py:882
msgid "Convert To Uni_x Format"
msgstr "Uni_x Biçimine Dönüştür"
#: src/diffuse/main.py:885
msgid "_Merge"
msgstr "_Birleştir"
#: src/diffuse/main.py:886
msgid "Copy Selection _Right"
msgstr "Seçimi _Sağa Kopyala"
#: src/diffuse/main.py:887
msgid "Copy Selection _Left"
msgstr "Seçimi _Sola Kopyala"
#: src/diffuse/main.py:889
msgid "Copy Left _Into Selection"
msgstr "Solu _Seçime Kopyala"
#: src/diffuse/main.py:890
msgid "Copy Right I_nto Selection"
msgstr "Sağı _Seçime Kopyala"
#: src/diffuse/main.py:891
msgid "_Merge From Left Then Right"
msgstr "_Soldan Sonra Sağdan Birleştir"
#: src/diffuse/main.py:892
msgid "M_erge From Right Then Left"
msgstr "_Sağdan Sonra Soldan Birleştir"
#: src/diffuse/main.py:895
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
#: src/diffuse/main.py:896
msgid "_Help Contents..."
msgstr "Yardım İçerikleri..."
#: src/diffuse/main.py:898
#, python-format
msgid "_About %s..."
msgstr "%s Hakkında..."
#: src/diffuse/main.py:913
msgid "New 2-Way File Merge"
msgstr "Yeni 2 Yönlü Dosya Birleştirme"
#: src/diffuse/main.py:914
msgid "New 3-Way File Merge"
msgstr "Yeni 3 Yönlü Dosya Birleştirme"
#: src/diffuse/main.py:916
msgid "Realign All"
msgstr "Tümünü Yeniden Hizala"
#: src/diffuse/main.py:917
msgid "First Difference"
msgstr "İlk Fark"
#: src/diffuse/main.py:918
msgid "Previous Difference"
msgstr "Önceki Fark"
#: src/diffuse/main.py:919
msgid "Next Difference"
msgstr "Sonraki Fark"
#: src/diffuse/main.py:920
msgid "Last Difference"
msgstr "Son Fark"
#: src/diffuse/main.py:922
msgid "Copy Selection Right"
msgstr "Seçimi Sağa Kopyala"
#: src/diffuse/main.py:923
msgid "Copy Selection Left"
msgstr "Seçimi Sola Kopyala"
#: src/diffuse/main.py:924
msgid "Copy Left Into Selection"
msgstr "Solu Seçime Kopyala"
#: src/diffuse/main.py:925
msgid "Copy Right Into Selection"
msgstr "Sağı Seçime Kopyala"
#: src/diffuse/main.py:926
msgid "Merge From Left Then Right"
msgstr "Soldan Sonra Sağdan Birleştir"
#: src/diffuse/main.py:927
msgid "Merge From Right Then Left"
msgstr "Sağdan Sonra Soldan Birleştir"
#: src/diffuse/main.py:929
msgid "Undo"
msgstr "Geri Al"
#: src/diffuse/main.py:930
msgid "Redo"
msgstr "Yinele"
#: src/diffuse/main.py:931 src/diffuse/widgets.py:1861
msgid "Cut"
msgstr "Kes"
#: src/diffuse/main.py:932 src/diffuse/widgets.py:1862
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
#: src/diffuse/main.py:933 src/diffuse/widgets.py:1863
msgid "Paste"
msgstr "Yapıştır"
#: src/diffuse/main.py:934 src/diffuse/widgets.py:1866
msgid "Clear Edits"
msgstr "Düzenlemeleri Temizle"
#: src/diffuse/main.py:1057
msgid ""
"Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
msgstr ""
"Bazı dosyalarda kaydedilmemiş değişiklikler var. Kapatmadan önce "
"kaydedilecek dosyaları seçin."
#: src/diffuse/main.py:1071
msgid "Tab"
msgstr "Sekme"
#: src/diffuse/main.py:1076
msgid "Pane"
msgstr "Bölme"
#: src/diffuse/main.py:1087
msgid "Close _Without Saving"
msgstr "Ka_ydetmeden Kapat"
#: src/diffuse/main.py:1126
#, python-format
msgid "Closing this tab will quit %s."
msgstr "Bu sekmeyi kapatılmak %s uygulamasından da çıkış yapar."
#: src/diffuse/main.py:1209
#, python-format
msgid "File Merge %d"
msgstr "Dosya Birleştirme %d"
#: src/diffuse/main.py:1315
#, python-format
msgid "Error retrieving commits for %s."
msgstr "%s gönderileri alınırken hata."
#: src/diffuse/main.py:1347
#, python-format
msgid "Error retrieving modifications for %s."
msgstr "%s değişiklikleri alınırken hata."
#: src/diffuse/main.py:1380
msgid "Open File In New Tab"
msgstr "Dosyayı Yeni Sekmede Aç"
#: src/diffuse/main.py:1403
msgid "Choose Folder With Modified Files"
msgstr "Değiştirilmiş Dosyaların Bulunduğu Klasörü Seç"
#: src/diffuse/main.py:1421
msgid "No modified files found."
msgstr "Değiştirilmiş dosya bulunamadı."
#: src/diffuse/main.py:1427
msgid "Choose Folder With Commit"
msgstr "Gönderiyle Klasör Seç"
#: src/diffuse/main.py:1447
msgid "No committed files found."
msgstr "Gönderilmiş dosya bulunamadı."
#: src/diffuse/main.py:1483
msgid "New N-Way File Merge..."
msgstr "Yeni N Yönlü Dosya Birleştirme"
#: src/diffuse/main.py:1484
msgid "Number of panes: "
msgstr "Bölme sayısı: "
#: src/diffuse/main.py:1558
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
msgstr "İfade bulunamadı. Dosyanın sonundan devam edilsin mi?"
#: src/diffuse/main.py:1560
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
msgstr "İfade bulunamadı. Dosyanın başından devam edilsin mi?"
#: src/diffuse/main.py:1781
msgid ""
"Usage:\n"
" diffuse [OPTION...] [FILE...]\n"
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n"
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse "
"is\n"
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users "
"the\n"
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse "
"can\n"
"also retrieve revisions of files from several VCSs for comparison and "
"merging.\n"
"\n"
"Help Options:\n"
" ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n"
" ( -v | --version ) Display version and copyright "
"information\n"
"\n"
"Configuration Options:\n"
" --no-rcfile Do not read any resource files\n"
" --rcfile <file> Specify explicit resource file\n"
"\n"
"General Options:\n"
" ( -c | --commit ) <rev> File revisions <rev-1> and <rev>\n"
" ( -D | --close-if-same ) Close all tabs with no differences\n"
" ( -e | --encoding ) <codec> Use <codec> to read and write files\n"
" ( -L | --label ) <label> Display <label> instead of the file name\n"
" ( -m | --modified ) Create a new tab for each modified file\n"
" ( -r | --revision ) <rev> File revision <rev>\n"
" ( -s | --separate ) Create a new tab for each file\n"
" ( -t | --tab ) Start a new tab\n"
" ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n"
" --line <line> Start with line <line> selected\n"
" --null-file Create a blank file comparison pane\n"
"\n"
"Display Options:\n"
" ( -b | --ignore-space-change ) Ignore changes to white space\n"
" ( -B | --ignore-blank-lines ) Ignore changes in blank lines\n"
" ( -E | --ignore-end-of-line ) Ignore end of line differences\n"
" ( -i | --ignore-case ) Ignore case differences\n"
" ( -w | --ignore-all-space ) Ignore white space differences"
msgstr ""
"Kullanım:\n"
" diffuse [SEÇENEK...] [DOSYA...]\n"
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n"
"Diffuse, metin dosyalarını birleştirmek ve karşılaştırmak için grafiksel bir "
"araçtır.\n"
"Diffuse, tercih edilen sayıda dosyayı yan yana karşılaştırabilir ve "
"kullanıcılara\n"
"satır eşleştirmeyi elle ayarlama ve dosyaları doğrudan düzenleme yeteneği "
"kazandırır.\n"
"Diffuse, karşılaştırma ve birleştirme için çeşitli Sürüm Denetim Sistemi "
"dosyaların\n"
"düzeltmelerini de alabilir.\n"
"\n"
"Yardım Seçenekleri:\n"
" ( -h | -? | --help ) Bu kullanım bilgilerini göster\n"
" ( -v | --version ) Sürümü ve telif hakkı bilgilerini göster\n"
"\n"
"Yapılandırma Seçenekleri:\n"
" --no-rcfile Herhangi bir kaynak dosyasını okuma\n"
" --rcfile <file> Açık kaynak dosyasını belirtin\n"
"\n"
"Genel Seçenekler:\n"
" ( -c | --commit ) <rev> Dosya düzeltmesi <rev-1> ve <rev>\n"
" ( -D | --close-if-same ) Fark yoksa sekmeleri kapat\n"
" ( -e | --encoding ) <codec> Dosyaları okumak için <codec> kod çözücü "
"kullan\n"
" ( -L | --label ) <label> Dosya adı yerine <label> etiketini "
"göster\n"
" ( -m | --modified ) Değiştirilen her dosya için yeni sekme "
"oluştur\n"
" ( -r | --revision ) <rev> Dosya düzeltmesi <rev>\n"
" ( -s | --separate ) Her dosya için yeni sekme oluştur\n"
" ( -t | --tab ) Yeni sekme başlat\n"
" ( -V | --vcs ) <vcs-list> Sürüm denetimi sistemi arama sırası\n"
" --line <line> <line> satırı seçiliyken başla\n"
" --null-file Boş bir dosya karşılaştırma bölmesi "
"oluştur\n"
"\n"
"Görünüm Seçenekleri:\n"
" ( -b | --ignore-space-change ) Boşluk değişikliklerini yoksay\n"
" ( -B | --ignore-blank-lines ) Boş satırlardaki değişiklikleri yoksay\n"
" ( -E | --ignore-end-of-line ) Satır sonu farklarını yoksay\n"
" ( -i | --ignore-case ) Büyük/Küçük harf farklarını yoksay\n"
" ( -w | --ignore-all-space ) Boşluk farklarını yoksay"
#: src/diffuse/main.py:1948
msgid "Error parsing line number."
msgstr "Satır numarası ayrıştırılırma hatası."
#: src/diffuse/main.py:1958
#, python-format
msgid "Skipping unknown argument \"%s\"."
msgstr "Bilinmeyen \"%s\" argümanı atlanıyor."
#: src/diffuse/main.py:1966
#, python-format
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
msgstr "\"%s\" argümanı işlenirken hata. Dizin beklenmiyor."
#: src/diffuse/preferences.py:80
msgid "Display"
msgstr "Görünüm"
#: src/diffuse/preferences.py:83
msgid "Font"
msgstr "Yazı Tipi"
#: src/diffuse/preferences.py:84
msgid "Tab width"
msgstr "Sekme genişliği"
#: src/diffuse/preferences.py:85
msgid "Show right margin"
msgstr "Sağ kenar boşluğunu göster"
#: src/diffuse/preferences.py:86
msgid "Right margin"
msgstr "Sağ kenar boşluğu"
#: src/diffuse/preferences.py:87
msgid "Show line numbers"
msgstr "Satır numaralarını göster"
#: src/diffuse/preferences.py:88
msgid "Show white space characters"
msgstr "Boşluk karakterlerini yoksay"
#: src/diffuse/preferences.py:89
msgid "Ignore case differences"
msgstr "Büyük/Küçük harf farklarını yoksay"
#: src/diffuse/preferences.py:90
msgid "Ignore white space differences"
msgstr "Boşluk farklarını yoksay"
#: src/diffuse/preferences.py:91 src/diffuse/preferences.py:100
msgid "Ignore changes to white space"
msgstr "Boşluk değişikliklerini yoksay"
#: src/diffuse/preferences.py:92
msgid "Ignore blank line differences"
msgstr "Boş satır farklarını yoksay"
#: src/diffuse/preferences.py:93
msgid "Ignore end of line differences"
msgstr "Satır sonu farklarını yoksay"
#: src/diffuse/preferences.py:95
msgid "Alignment"
msgstr "Hizalama"
#: src/diffuse/preferences.py:98
msgid "Ignore case"
msgstr "Büyük/Küçük harfi yoksay"
#: src/diffuse/preferences.py:99
msgid "Ignore white space"
msgstr "Boşlukları yoksay"
#: src/diffuse/preferences.py:101
msgid "Ignore blank lines"
msgstr "Boş satırları yoksay"
#: src/diffuse/preferences.py:102
msgid "Ignore end of line characters"
msgstr "Satır sonu karakterlerini yoksay"
#: src/diffuse/preferences.py:104
msgid "Editor"
msgstr "Düzenleyici"
#: src/diffuse/preferences.py:107
msgid "Auto indent"
msgstr "Kendiliğinden girinti"
#: src/diffuse/preferences.py:108
msgid "Expand tabs to spaces"
msgstr "Sekmeleri boşluklara genişlet"
#: src/diffuse/preferences.py:109
msgid "Soft tab width"
msgstr "Yumuşak sekme genişliği"
#: src/diffuse/preferences.py:111
msgid "Tabs"
msgstr "Sekmeler"
#: src/diffuse/preferences.py:114
msgid "Default panes"
msgstr "Öntanımlı bölmeler"
#: src/diffuse/preferences.py:115
msgid "Always show the tab bar"
msgstr "Sekme çubuğunu her zaman göster"
#: src/diffuse/preferences.py:116
#, python-format
msgid "Warn me when closing a tab will quit %s"
msgstr ""
"%s uygulamasından çıkmaya neden olacak bir sekmeyi kapatırken beni uyar"
#: src/diffuse/preferences.py:118
msgid "Regional Settings"
msgstr "Bölgesel Ayarlar"
#: src/diffuse/preferences.py:121
msgid "Default codec"
msgstr "Öntanımlı çöcücü"
#: src/diffuse/preferences.py:122
msgid "Order of codecs used to identify encoding"
msgstr "Kodlamayı tanımlamak için kullanılan çözücülerin sırası"
#: src/diffuse/preferences.py:143
msgid "Cygwin"
msgstr "Cygwin"
#: src/diffuse/preferences.py:145
msgid "Root directory"
msgstr "Kök dizini"
#: src/diffuse/preferences.py:146
msgid "Cygdrive prefix"
msgstr "Cygdrive öneki"
#: src/diffuse/preferences.py:165
msgid "Version control system search order"
msgstr "Sürüm denetim sistemi arama sırası"
#: src/diffuse/preferences.py:173
msgid "\"co\" command"
msgstr "\"co\" komutu"
#: src/diffuse/preferences.py:174
msgid "\"rlog\" command"
msgstr "\"rlog\" komutu"
#: src/diffuse/preferences.py:176
msgid "Command"
msgstr "Komut"
#: src/diffuse/preferences.py:182
msgid "Launch from a Bash login shell"
msgstr "Bash giriş kabuğundan başlat"
#: src/diffuse/preferences.py:189
msgid "Update paths for Cygwin"
msgstr "Cygwin yollarını güncelle"
#: src/diffuse/preferences.py:194
msgid "Version Control"
msgstr "Sürüm Denetimi"
#: src/diffuse/preferences.py:259
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
#: src/diffuse/resources.py:242 src/diffuse/resources.py:246
#: src/diffuse/resources.py:249
#, python-brace-format
msgid "The key binding \"{key}\" is invalid"
msgstr "Anahtar bağı \"{key}\" geçersiz"
#: src/diffuse/resources.py:376
msgid "Imports must have one argument"
msgstr "İçe aktarmaların bir argümanı olmalıdır"
#: src/diffuse/resources.py:392
msgid "Key bindings must have three arguments"
msgstr "Anahtar bağlamaların üç argümanı olmalıdır"
#: src/diffuse/resources.py:398
msgid "Colors must have four arguments"
msgstr "Renklerin dört argümanı olmalıdır"
#: src/diffuse/resources.py:404
msgid "Floats must have two arguments"
msgstr "Floatların iki argümanı olmalıdır"
#: src/diffuse/resources.py:410
msgid "Options must have two arguments"
msgstr "Seçeneklerin iki argümanı olmalıdır"
#: src/diffuse/resources.py:413
#, python-brace-format
msgid "Option \"{option}\" is unknown"
msgstr "\"{option}\" seçeneği bilinmiyor"
#: src/diffuse/resources.py:420
msgid "Strings must have two arguments"
msgstr "Dizgelerin iki argümanı olmalıdır"
#: src/diffuse/resources.py:431
msgid "Syntaxes must have two or three arguments"
msgstr "Söz dizimlerinin iki ya da üç argümanı olmalıdır"
#: src/diffuse/resources.py:459
msgid "Syntax patterns must have at least four arguments"
msgstr "Sözdizimi kalıplarının en az dört argümanı olmalıdır"
#: src/diffuse/resources.py:465 src/diffuse/resources.py:509
#, python-brace-format
msgid "Value \"{value}\" is unknown"
msgstr "\"{value}\" değeri bilinmiyor"
#: src/diffuse/resources.py:476
msgid "Syntax files must have one or two arguments"
msgstr "Söz dizimi dosyalarının bir ya da iki argümanı olmalıdır"
#: src/diffuse/resources.py:494
msgid "Syntax magics must have at least one argument"
msgstr "Söz dizimi büyülerinin en az bir argümanı olmalıdır"
#: src/diffuse/resources.py:513
#, python-brace-format
msgid "Keyword \"{keyword}\" is unknown"
msgstr "\"{keyword}\" anahtar sözcüğü bilinmiyor"
#: src/diffuse/resources.py:515
#, python-brace-format
msgid "Syntax error at line {line} of {file}"
msgstr "{file} dosyasının {line}. satırında söz dizimi hatası"
#: src/diffuse/resources.py:521
#, python-brace-format
msgid "Value error at line {line} of {file}"
msgstr "{file} dosyasının {line}. satırında değer hatası"
#: src/diffuse/resources.py:527
#, python-brace-format
msgid "Regex error at line {line} of {file}."
msgstr "{file} dosyasının {line}. satırında düzenli ifade hatası."
#: src/diffuse/resources.py:530
#, python-brace-format
msgid "Unhandled error at line {line} of {file}."
msgstr "{file} dosyasının {line}. satırında işlenmeyen hata."
#: src/diffuse/utils.py:66
msgid "Auto Detect"
msgstr "Kendiliğinden Algıla"
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:54 src/diffuse/vcs/rcs.py:63
#: src/diffuse/vcs/svn.py:97
#, python-format
msgid "Error parsing revision %s."
msgstr "%s düzeltmesi ayrıştırılırken hata."
#: src/diffuse/vcs/vcs_registry.py:238
#, python-format
msgid "Error parsing %s."
msgstr "%s ayrıştırma hatası."
#: src/diffuse/widgets.py:1857
msgid "Align with Selection"
msgstr "Seçimle Hizala"
#: src/diffuse/widgets.py:1858
msgid "Isolate"
msgstr "Yalıt"
#: src/diffuse/widgets.py:1859
msgid "Merge Selection"
msgstr "Seçimi Birleştir"
#: src/diffuse/widgets.py:1865
msgid "Select All"
msgstr "Tümünü Seç"
#: src/diffuse/widgets.py:1868
msgid "Swap with Selected Pane"
msgstr "Seçilen Bölmeyle Değiştir"