diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS index 459683f..e13139e 100644 --- a/AUTHORS +++ b/AUTHORS @@ -8,6 +8,7 @@ Akom Chotiphantawanon (Thai) Chi Ming (Traditional Chinese) Cristian Marchi (Italian) Derrick Moser (Japanese) +David Màrin (Spanish) Henri Menke (German, Spanish) Jindřich Šesták (Czech) Kang Bundo (Korean) diff --git a/CHANGELOG.md b/CHANGELOG.md index 921fd83..1924bde 100644 --- a/CHANGELOG.md +++ b/CHANGELOG.md @@ -20,6 +20,7 @@ and this project adheres to [Semantic Versioning](https://semver.org/spec/v2.0.0 - convert to GTK 3 - updated Python highlighting for Python 3 grammar - updated copyrights years and authors +- improve Spanish translation ## [0.4.8] - 2014-07-18 ### Added diff --git a/translations/es.po b/translations/es.po index 66f84b7..9ed714f 100644 --- a/translations/es.po +++ b/translations/es.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-04-20 15:02+0200\n" "PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: Henri Menke \n" +"Last-Translator: David Marín Carreño \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,15 +33,15 @@ msgstr "Ya existe un archivo llamado %s. ¿Quiere reemplazarlo?" #: ../src/usr/bin/diffuse:4737 msgid "Align with Selection" -msgstr "Alinear en la selección." +msgstr "Alinear con la selección." #: ../src/usr/bin/diffuse:835 msgid "Alignment" -msgstr "Alineamiento" +msgstr "Alineación" #: ../src/usr/bin/diffuse:852 msgid "Always show the tab bar" -msgstr "Siempre mostrar lista de solapas" +msgstr "Mostrar siempre barra de pestañas" #: ../src/usr/bin/diffuse:725 msgid "Auto Detect" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Deshacer todo" #: ../src/usr/bin/diffuse:6774 msgid "Close Tab" -msgstr "Cerrar solapa" +msgstr "Cerrar pestaña" #: ../src/usr/bin/diffuse:7707 msgid "Close _Without Saving" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Cerrar _sin guardar" #: ../src/usr/bin/diffuse:6647 #, python-format msgid "Closing this tab will quit %s." -msgstr "Cerrar de la ultima solapa acaba %s" +msgstr "Cerrar esta pestaña terminará %s." #: ../src/usr/bin/diffuse:6912 #, python-format @@ -92,31 +92,31 @@ msgstr "Comando" #: ../src/usr/bin/diffuse:7510 msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs" -msgstr "Convertir espacios antepuestos en _tabuladores" +msgstr "Transformar espacios iniciales en _tabuladores" #: ../src/usr/bin/diffuse:7509 msgid "Convert Tabs To _Spaces" -msgstr "Convertir tabuladores en e_spacios" +msgstr "Transformar tabuladores en e_spacios" #: ../src/usr/bin/diffuse:7517 msgid "Convert To Uni_x Format" -msgstr "Convertir en la formato Uni_x" +msgstr "Transformar a formato Uni_x" #: ../src/usr/bin/diffuse:7515 msgid "Convert To _DOS Format" -msgstr "Convertir en la formato _DOS" +msgstr "Transformar a formato _DOS" #: ../src/usr/bin/diffuse:7503 msgid "Convert To _Lower Case" -msgstr "Convertir en letras minúsculas" +msgstr "Transformar en letras minúsculas" #: ../src/usr/bin/diffuse:7516 msgid "Convert To _Mac Format" -msgstr "Convertir en la formato _Mac" +msgstr "Transformar a formato _Mac" #: ../src/usr/bin/diffuse:7502 msgid "Convert To _Upper Case" -msgstr "Convertir en letras mayúsculas" +msgstr "Transformar en letras mayúsculas" #: ../src/usr/bin/diffuse:4742 #: ../src/usr/bin/diffuse:7564 @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Cortar" #: ../src/usr/bin/diffuse:881 msgid "Cygdrive prefix" -msgstr "Prefijo del Cygdrive" +msgstr "Prefijo de Cygdrive" #: ../src/usr/bin/diffuse:878 msgid "Cygwin" @@ -180,15 +180,15 @@ msgstr "Cygwin" #: ../src/usr/bin/diffuse:7513 msgid "De_crease Indenting" -msgstr "Quitar sangría" +msgstr "Dis_minuir sangría" #: ../src/usr/bin/diffuse:857 msgid "Default codec" -msgstr "Cifra estándar" +msgstr "Codificación estándar" #: ../src/usr/bin/diffuse:851 msgid "Default panes" -msgstr "Pantalla estándar" +msgstr "Paneles predeterminados" #: ../src/usr/bin/diffuse:6736 msgid "Derrick Moser " @@ -196,11 +196,11 @@ msgstr "Derrick Moser " #: ../src/usr/bin/diffuse:6733 msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files." -msgstr "Diffuse es un utillaje para juntar y comparar archivos de texto." +msgstr "Diffuse es una herramienta para mezclar y comparar archivos de texto." #: ../src/usr/bin/diffuse:821 msgid "Display" -msgstr "Display" +msgstr "Visualización" #: ../src/usr/bin/diffuse:843 msgid "Editor" @@ -234,12 +234,12 @@ msgstr "Error analizando revisión %s." #: ../src/usr/bin/diffuse:8416 #, python-format msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected." -msgstr "Falla processando parámetro \"%s\". No he esperado a un directorio." +msgstr "Error processando parámetro \"%s\". No se esperaba un directorio." #: ../src/usr/bin/diffuse:706 #, python-format msgid "Error processing line %(line)d of %(file)s." -msgstr "Error analizando líneas %(line)d de %(file)s." +msgstr "Error procesando línea %(line)d de %(file)s." #: ../src/usr/bin/diffuse:7107 #: ../src/usr/bin/diffuse:8322 @@ -255,12 +255,12 @@ msgstr "Error leyendo revisión %(rev)s de %(file)s." #: ../src/usr/bin/diffuse:7921 #, python-format msgid "Error retrieving commits for %s." -msgstr "Error recibiendo revisiónes de %s." +msgstr "Error recibiendo commits de %s." #: ../src/usr/bin/diffuse:7952 #, python-format msgid "Error retrieving modifications for %s." -msgstr "Error recibiendo cambios de %s." +msgstr "Error recibiendo modificaciones de %s." #: ../src/usr/bin/diffuse:1013 #: ../src/usr/bin/diffuse:7276 @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "F_ormato" #: ../src/usr/bin/diffuse:7818 #, python-format msgid "File Merge %d" -msgstr "Mezclar archivos %d" +msgstr "Mezcla de archivo %d" #: ../src/usr/bin/diffuse:7469 msgid "Find Pre_vious" @@ -295,19 +295,19 @@ msgstr "Buscar..." #: ../src/usr/bin/diffuse:7493 msgid "Fir_st Tab" -msgstr "Prime_ra solapa" +msgstr "Prime_ra pestaña" #: ../src/usr/bin/diffuse:7549 msgid "First Difference" -msgstr "Diferencía primera" +msgstr "Primera diferencía" #: ../src/usr/bin/diffuse:823 msgid "Font" -msgstr "Fuente" +msgstr "Tipo" #: ../src/usr/bin/diffuse:7306 msgid "Go To Line..." -msgstr "Ir a la línea..." +msgstr "Ir a línea..." #: ../src/usr/bin/diffuse:832 msgid "Ignore blank line differences" @@ -319,11 +319,11 @@ msgstr "Ignorar líneas vacías" #: ../src/usr/bin/diffuse:837 msgid "Ignore case" -msgstr "Ignorar registro alto y empleo de minúsculas" +msgstr "Ignorar capitalización" #: ../src/usr/bin/diffuse:829 msgid "Ignore case differences" -msgstr "Ignorar diferencías de registro alto y empleo de minúsculas" +msgstr "Ignorar diferencías de capitalización" #: ../src/usr/bin/diffuse:831 #: ../src/usr/bin/diffuse:839 @@ -332,11 +332,11 @@ msgstr "Ignorar cambios de espacios" #: ../src/usr/bin/diffuse:841 msgid "Ignore end of line characters" -msgstr "Ignorar revoluciónes de líneas" +msgstr "Ignorar caracteres de fin de línea" #: ../src/usr/bin/diffuse:833 msgid "Ignore end of line differences" -msgstr "Ignorar diferencías de revoluciónes de líneas" +msgstr "Ignorar diferencias en caracteres de fin de línea" #: ../src/usr/bin/diffuse:838 msgid "Ignore white space" @@ -352,87 +352,87 @@ msgstr "Aislar" #: ../src/usr/bin/diffuse:7496 msgid "Las_t Tab" -msgstr "Ul_tima solapa" +msgstr "Ul_tima pestaña" #: ../src/usr/bin/diffuse:7552 msgid "Last Difference" -msgstr "Diferencía ultima" +msgstr "Última diferencía" #: ../src/usr/bin/diffuse:906 msgid "Launch from a Bash login shell" -msgstr "Ejecutar de una Bash login shell" +msgstr "Lanzar desde línea de comandos Bash" #: ../src/usr/bin/diffuse:7306 msgid "Line Number: " -msgstr "Número de líneas: " +msgstr "Número de línea: " #: ../src/usr/bin/diffuse:7526 msgid "M_erge From Right Then Left" -msgstr "Juntar del d_erecho, después de la izquierda" +msgstr "M_ezclar desde derecha, después desde izquierda" #: ../src/usr/bin/diffuse:6628 msgid "Match Case" -msgstr "Concordancia del registro alto y empleo de minúsculas." +msgstr "Coincidencia de capitalización" #: ../src/usr/bin/diffuse:7558 msgid "Merge From Left Then Right" -msgstr "Juntar de la izquierda, después del derecho" +msgstr "Mezclar desde izquierda, después desde derecha" #: ../src/usr/bin/diffuse:7559 msgid "Merge From Right Then Left" -msgstr "Juntar del derecho, después de la izquierda" +msgstr "Mezclar desde derecha, después desde izquierda" #: ../src/usr/bin/diffuse:4739 msgid "Merge Selection" -msgstr "Juntar selección" +msgstr "Mezclar selección" #: ../src/usr/bin/diffuse:7545 msgid "New 2-Way File Merge" -msgstr "Nuevo juntar en 2 direcciónes" +msgstr "Nueva mezcla de ficheros de 2 vías" #: ../src/usr/bin/diffuse:7546 msgid "New 3-Way File Merge" -msgstr "Nuevo juntar en 3 direcciónes" +msgstr "Nueva mezcla de ficheros de 3 vías" #: ../src/usr/bin/diffuse:8070 msgid "New N-Way File Merge..." -msgstr "Nuevo juntar en N direcciónes..." +msgstr "Nueva mezcla de ficheros de N vías..." #: ../src/usr/bin/diffuse:7447 msgid "New _2-Way File Merge" -msgstr "Nuevo juntar en _2 direcciónes" +msgstr "Nueva mezcla de ficheros de _2 vías" #: ../src/usr/bin/diffuse:7448 msgid "New _3-Way File Merge" -msgstr "Nuevo juntar en _3 direcciónes" +msgstr "Nueva mezcla de ficheros de _3 vías" #: ../src/usr/bin/diffuse:7449 msgid "New _N-Way File Merge..." -msgstr "Nuevo juntar en _N direcciónes..." +msgstr "Nueva mezcla de ficheros de _N vías..." #: ../src/usr/bin/diffuse:7551 msgid "Next Difference" -msgstr "Diferencía próxima" +msgstr "Siguiente diferencia" #: ../src/usr/bin/diffuse:7495 msgid "Next _Tab" -msgstr "Solapa próxima" +msgstr "Siguiente _pestaña" #: ../src/usr/bin/diffuse:8034 msgid "No committed files found." -msgstr "No archivos modificados de la revisión encontrado." +msgstr "No se encontraron ficheros confirmados." #: ../src/usr/bin/diffuse:8014 msgid "No modified files found." -msgstr "No archivos modificados encontrado." +msgstr "No se encontraron ficheros modificados." #: ../src/usr/bin/diffuse:7474 msgid "None" -msgstr "Ningún" +msgstr "Ninguno" #: ../src/usr/bin/diffuse:8070 msgid "Number of panes: " -msgstr "Número de pantallas" +msgstr "Número de paneles: " #: ../src/usr/bin/diffuse:7440 msgid "Open Commi_t..." @@ -440,31 +440,31 @@ msgstr "Abrir revi_sión..." #: ../src/usr/bin/diffuse:7130 msgid "Open File" -msgstr "Abrir archivo" +msgstr "Abrir fichero" #: ../src/usr/bin/diffuse:7985 msgid "Open File In New Tab" -msgstr "Abrir archivo en solapa nueva" +msgstr "Abrir fichero en nueva pestaña" #: ../src/usr/bin/diffuse:7438 msgid "Open File In New _Tab..." -msgstr "Abrir archivo en _solapa nueva..." +msgstr "Abrir fichero en nueva _pestaña..." #: ../src/usr/bin/diffuse:6829 msgid "Open File..." -msgstr "Abrir archivo..." +msgstr "Abrir fichero..." #: ../src/usr/bin/diffuse:7439 msgid "Open _Modified Files..." -msgstr "Abrir archivos _modificados" +msgstr "Abrir ficheros _modificados..." #: ../src/usr/bin/diffuse:858 msgid "Order of codecs used to identify encoding" -msgstr "Secuencia de cifras para identificar la codificación." +msgstr "Orden de codificaciones en identificación" #: ../src/usr/bin/diffuse:7696 msgid "Pane" -msgstr "Pantalla" +msgstr "Panel" #: ../src/usr/bin/diffuse:4743 #: ../src/usr/bin/diffuse:7565 @@ -473,11 +473,11 @@ msgstr "Pegar" #: ../src/usr/bin/diffuse:8135 msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?" -msgstr "Listado no encontrado. Continuar al final del archivo?" +msgstr "Frase no encontrada. ¿Continuar desde final del fichero?" #: ../src/usr/bin/diffuse:8137 msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?" -msgstr "Listado no encontrado. Continuar al principio del archivo?" +msgstr "Frase no encontrada. ¿Continuar desde principio del fichero?" #: ../src/usr/bin/diffuse:7472 msgid "Pr_eferences..." @@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "Pr_eferencias..." #: ../src/usr/bin/diffuse:7494 msgid "Pre_vious Tab" -msgstr "Solapa pre_via" +msgstr "Pestaña ante_rior" #: ../src/usr/bin/diffuse:975 msgid "Preferences" @@ -493,23 +493,23 @@ msgstr "Preferencias" #: ../src/usr/bin/diffuse:7332 msgid "Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB menu to manually align." -msgstr "Pulse Enter o clic dos veces para editar. Pulse espacidor o use el menú RMB para sangría manual." +msgstr "Pulse Enter o haga doble clic para editar. Pulse el espaciador o use el menú RMB para alinear manualmente." #: ../src/usr/bin/diffuse:7334 msgid "Press the escape key to finish editing." -msgstr "Pulse Escape para finalizar editar" +msgstr "Pulse Escape para finalizar la edición." #: ../src/usr/bin/diffuse:7550 msgid "Previous Difference" -msgstr "Diferencía previa" +msgstr "Diferencía anterior" #: ../src/usr/bin/diffuse:7485 msgid "Re_align All" -msgstr "S_angrar todo de nuevo" +msgstr "Re_alinear todo" #: ../src/usr/bin/diffuse:7548 msgid "Realign All" -msgstr "Sangrar todo de nuevo" +msgstr "Realinear todo" #: ../src/usr/bin/diffuse:7562 msgid "Redo" @@ -517,15 +517,15 @@ msgstr "Rehacer" #: ../src/usr/bin/diffuse:855 msgid "Regional Settings" -msgstr "Localisación" +msgstr "Ajustes regionales" #: ../src/usr/bin/diffuse:6830 msgid "Reload File" -msgstr "Revertir" +msgstr "Recargar fichero" #: ../src/usr/bin/diffuse:7508 msgid "Remove Trailing _White Space" -msgstr "Quitar espacios adjuntos" +msgstr "Quitar _espacios finales" #: ../src/usr/bin/diffuse:6669 msgid "Revision: " @@ -537,40 +537,40 @@ msgstr "Margen derecho" #: ../src/usr/bin/diffuse:880 msgid "Root directory" -msgstr "Sistema de archivos" +msgstr "Directorio raíz" #: ../src/usr/bin/diffuse:7200 #, python-format msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d" -msgstr "Save %(title)s Pane %(pane)d" +msgstr "Guardar Panel %(title)s %(pane)d" #: ../src/usr/bin/diffuse:7445 msgid "Save A_ll" -msgstr "Gu_ardar todos" +msgstr "Gu_ardar todo" #: ../src/usr/bin/diffuse:6831 msgid "Save File" -msgstr "Guardar archivo" +msgstr "Guardar fichero" #: ../src/usr/bin/diffuse:6832 msgid "Save File As..." -msgstr "Guardar archivo como..." +msgstr "Guardar fichero como..." #: ../src/usr/bin/diffuse:7444 msgid "Save File _As..." -msgstr "Guardar _archivo como..." +msgstr "Guardar _fichero como..." #: ../src/usr/bin/diffuse:6977 msgid "Save changes before loading the new file?" -msgstr "¿Guardar cambios antes de abrir un archivo nuevo?" +msgstr "¿Guardar cambios antes de abrir nuevo fichero?" #: ../src/usr/bin/diffuse:6633 msgid "Search Backwards" -msgstr "Buscar atrás" +msgstr "Buscar hacia atrás" #: ../src/usr/bin/diffuse:6603 msgid "Search For: " -msgstr "Buscar a: " +msgstr "Buscar: " #: ../src/usr/bin/diffuse:4745 msgid "Select All" @@ -582,19 +582,19 @@ msgstr "Seleccion_ar todo" #: ../src/usr/bin/diffuse:7336 msgid "Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to cancel." -msgstr "Selecciona la línea y aprieta el espaciador para alinear. Aprieta escape para cancelar." +msgstr "Selecciona la línea y pulsa espacio para alinear. Pulsa Escape para cancelar." #: ../src/usr/bin/diffuse:7499 msgid "Shift Pane _Left" -msgstr "Mover pantalla a _la izquierda" +msgstr "Cambiar panel _izquierdo" #: ../src/usr/bin/diffuse:7498 msgid "Shift Pane _Right" -msgstr "Mover pantalla a la de_recha" +msgstr "Cambiar panel _derecho" #: ../src/usr/bin/diffuse:827 msgid "Show line numbers" -msgstr "Mostrar número de líneas" +msgstr "Mostrar números de línea" #: ../src/usr/bin/diffuse:825 msgid "Show right margin" @@ -615,41 +615,41 @@ msgstr "Tabuladores blandos" #: ../src/usr/bin/diffuse:7678 msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing." -msgstr "Unos archivos tienen cambios. Elige los archivos para guardar antes de salir." +msgstr "Unos ficheros tienen cambios. Elige los ficheros a guardar antes de cerrar." #: ../src/usr/bin/diffuse:7506 msgid "Sort Lines In D_escending Order" -msgstr "Ordenar lineas in orden descendente" +msgstr "Ordenar lineas en orden _descendente" #: ../src/usr/bin/diffuse:7505 msgid "Sort Lines In _Ascending Order" -msgstr "Ordenar lineas in orden ascendente" +msgstr "Ordenar lineas en orden _ascendente" #: ../src/usr/bin/diffuse:4748 msgid "Swap with Selected Pane" -msgstr "Canjear con pantalla seleccionada" +msgstr "Reemplazar con panel seleccionado" #: ../src/usr/bin/diffuse:7691 msgid "Tab" -msgstr "Solapa" +msgstr "Pestaña" #: ../src/usr/bin/diffuse:824 msgid "Tab width" -msgstr "Amplitud de tabulador" +msgstr "Tamaño de tabulador" #: ../src/usr/bin/diffuse:849 msgid "Tabs" -msgstr "Solapas" +msgstr "Pestañas" #: ../src/usr/bin/diffuse:7180 #, python-format msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?" -msgstr "El archivo %s ha cambiado. Quieres recargar?" +msgstr "El fichero %s ha cambiado en disco. ¿Quieres recargarlo?" #: ../src/usr/bin/diffuse:7231 #, python-format msgid "The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, all the external changes could be lost. Save anyways?" -msgstr "El archivo %s ha cambiado por otro proceso. Sí guardas todos los cambios externos son rechazados. Guardar sin embargo?" +msgstr "El fichero %s ha sido modificado por otro proceso desde que se cargó. Sí se guarda, todos los cambios realizados por procesos externos se perderán. ¿Deseas guardar de todos modos?" #: ../src/usr/bin/diffuse:6740 msgid "" @@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "Deshacer" #: ../src/usr/bin/diffuse:908 msgid "Update paths for Cygwin" -msgstr "Actualizar caminos para Cygwin" +msgstr "Actualizar rutas de Cygwin" #: ../src/usr/bin/diffuse:86 msgid "" @@ -712,40 +712,41 @@ msgid "" " ( -i | --ignore-case ) Ignore case differences\n" " ( -w | --ignore-all-space ) Ignore white space differences" msgstr "" -"Usage:\n" +"Uso:\n" " diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n" " diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n" "\n" -"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n" -"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n" -"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n" -"also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n" -"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n" +"Diffuse es una herramienta gráfica para la mezcla y comparación de ficheros de\n" +"texto. Diffuse puede comparar un número arbitrario de ficheros lado a lado y\n" +"da a los usuarior la capacidad de realizar un ajuste de lineas manual y de\n" +"editar los ficheros directamente. Diffuse puede también recuperar versiones\n" +"de ficheros a partir de repositorios de Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n" +"Monotone, RCS, Subversion y SVK para su comparación y mezcla.\n" "\n" -"Help Options:\n" -" ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n" -" ( -v | --version ) Display version and copyright information\n" +"Opciones de ayuda:\n" +" ( -h | -? | --help ) Muestra esta información de uso\n" +" ( -v | --version ) Muestra información de versionado y copyright\n" "\n" -"Configuration Options:\n" -" --no-rcfile Do not read any resource files\n" -" --rcfile Specify explicit resource file\n" +"Opciones de configuración:\n" +" --no-rcfile No leer ficheros de recursos\n" +" --rcfile Especificar fichero de recursos explícitamente\n" "\n" -"General Options:\n" -" ( -c | --commit ) File revisions and \n" -" ( -D | --close-if-same ) Close all tabs with no differences\n" -" ( -e | --encoding ) Use to read and write files\n" -" ( -m | --modified ) Create a new tab for each modified file\n" -" ( -r | --revision ) File revision \n" -" ( -s | --separate ) Create a new tab for each file\n" -" ( -t | --tab ) Start a new tab\n" -" --null-file Create a blank file comparison pane\n" +"Opciones generales:\n" +" ( -c | --commit ) Revisiones de fich. y \n" +" ( -D | --close-if-same ) Cerrar pestañas sin diferencias\n" +" ( -e | --encoding ) Usa codificación al leer y escribir\n" +" ( -m | --modified ) Crea nueva pestaña para cada fich. modificado\n" +" ( -r | --revision ) Revisión de fichero \n" +" ( -s | --separate ) Crea nueva pestaña para cada fichero\n" +" ( -t | --tab ) Inicia pestaña nueva\n" +" --null-file Crea panel vacío de comparación de ficheros\n" "\n" -"Display Options:\n" -" ( -b | --ignore-space-change ) Ignore changes to white space\n" -" ( -B | --ignore-blank-lines ) Ignore changes in blank lines\n" -" ( -E | --ignore-end-of-line ) Ignore end of line differences\n" -" ( -i | --ignore-case ) Ignore case differences\n" -" ( -w | --ignore-all-space ) Ignore white space differences" +"Opciones de visualización:\n" +" ( -b | --ignore-space-change ) Ignorar cambios en espaciado\n" +" ( -B | --ignore-blank-lines ) Ignorar cambios en líneas vacías\n" +" ( -E | --ignore-end-of-line ) Ignorar cambios en fin de línea\n" +" ( -i | --ignore-case ) Ignorar cambios de capitalización\n" +" ( -w | --ignore-all-space ) Ignorar todos los cambios en espaciado" #: ../src/usr/bin/diffuse:911 msgid "Version Control" @@ -754,7 +755,7 @@ msgstr "Control de versión" #: ../src/usr/bin/diffuse:853 #, python-format msgid "Warn me when closing a tab will quit %s" -msgstr "Avísame sí cerrar la ultima solapa cierres la aplicación %s" +msgstr "Avísar sí cerrar la ultima pestaña cerrará la aplicación %s" #: ../src/usr/bin/diffuse:7531 #, python-format @@ -763,7 +764,7 @@ msgstr "_Acerca de %s..." #: ../src/usr/bin/diffuse:7451 msgid "_Close Tab" -msgstr "_cerrar solapa" +msgstr "_Cerrar pestaña" #: ../src/usr/bin/diffuse:7460 msgid "_Copy" @@ -771,7 +772,7 @@ msgstr "_Copiar" #: ../src/usr/bin/diffuse:7465 msgid "_Dismiss All Edits" -msgstr "_Deshacer todo" +msgstr "_Ignorar todas las ediciones" #: ../src/usr/bin/diffuse:7455 msgid "_Edit" @@ -779,7 +780,7 @@ msgstr "_Editar" #: ../src/usr/bin/diffuse:7436 msgid "_File" -msgstr "_Archivo" +msgstr "_Fichero" #: ../src/usr/bin/diffuse:7467 msgid "_Find..." @@ -787,7 +788,7 @@ msgstr "_Buscar..." #: ../src/usr/bin/diffuse:7488 msgid "_First Difference" -msgstr "Primer di_ferencia" +msgstr "Primera di_ferencia" #: ../src/usr/bin/diffuse:7470 msgid "_Go To Line..." @@ -799,11 +800,11 @@ msgstr "_Ayuda" #: ../src/usr/bin/diffuse:7529 msgid "_Help Contents..." -msgstr "Índ_ice..." +msgstr "Índ_ice de ayuda..." #: ../src/usr/bin/diffuse:7512 msgid "_Increase Indenting" -msgstr "Sangr_ía" +msgstr "Aumentar sangr_ía" #: ../src/usr/bin/diffuse:7486 msgid "_Isolate" @@ -811,15 +812,15 @@ msgstr "A_islar" #: ../src/usr/bin/diffuse:7491 msgid "_Last Difference" -msgstr "U_ltima diferencia" +msgstr "Ú_ltima diferencia" #: ../src/usr/bin/diffuse:7519 msgid "_Merge" -msgstr "_Juntar" +msgstr "_Mezcla" #: ../src/usr/bin/diffuse:7525 msgid "_Merge From Left Then Right" -msgstr "_Juntar de la izquierda, después del derecho" +msgstr "_Mezclar desde izquierda, después desde derecha" #: ../src/usr/bin/diffuse:7490 msgid "_Next Difference" @@ -827,7 +828,7 @@ msgstr "Diferencia siguie_nte" #: ../src/usr/bin/diffuse:7437 msgid "_Open File..." -msgstr "Abrir archiv_o" +msgstr "_Abrir fichero" #: ../src/usr/bin/diffuse:7461 msgid "_Paste" @@ -847,15 +848,15 @@ msgstr "_Rehacer" #: ../src/usr/bin/diffuse:7441 msgid "_Reload File" -msgstr "_Recargar" +msgstr "_Recargar fichero" #: ../src/usr/bin/diffuse:7443 msgid "_Save File" -msgstr "_Guardar" +msgstr "_Guardar fichero" #: ../src/usr/bin/diffuse:7483 msgid "_Syntax Highlighting" -msgstr "Acentuación _sintáctico" +msgstr "Coloreado _sintáctico" #: ../src/usr/bin/diffuse:7456 msgid "_Undo" @@ -863,7 +864,7 @@ msgstr "_Deshacer" #: ../src/usr/bin/diffuse:7452 msgid "_Undo Close Tab" -msgstr "_Deshacer cerrar solapa" +msgstr "_Deshacer cerrar pestaña" #: ../src/usr/bin/diffuse:7482 msgid "_View" @@ -873,4 +874,4 @@ msgstr "_Ver" msgid "translator-credits" msgstr "" "Henri Menke \n" -"Por favor, haga una traducción española mejor porque no soy hablante nativo." +"David Marín Carreño "