Merge pull request #170 from MightyCreak/update-translations
Update translations
This commit is contained in:
commit
4acfcadbca
|
@ -7,6 +7,12 @@ and this project adheres to [Semantic Versioning](https://semver.org/spec/v2.0.0
|
||||||
|
|
||||||
## Unreleased
|
## Unreleased
|
||||||
|
|
||||||
|
### Changed
|
||||||
|
|
||||||
|
- Translation: updated Spanish translation
|
||||||
|
- Translation: updated POT file
|
||||||
|
- Translation: fixed issue with commented string that still needs translation
|
||||||
|
|
||||||
## 0.7.6 - 2022-10-23
|
## 0.7.6 - 2022-10-23
|
||||||
|
|
||||||
### Added
|
### Added
|
||||||
|
|
347
po/cs.po
347
po/cs.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: diffuse-svn\n"
|
"Project-Id-Version: diffuse-svn\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-04 12:14-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-10-23 20:00-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-04 12:16-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-04-04 12:16-0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jindřich Šesták <khagaroth@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Jindřich Šesták <khagaroth@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: NONE <NONE>\n"
|
"Language-Team: NONE <NONE>\n"
|
||||||
|
@ -55,27 +55,27 @@ msgstr "Diffuse je grafický nástroj pro slučování a porovnávání textový
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Jindřich Šesták <khagaroth@gmail.com>"
|
msgstr "Jindřich Šesták <khagaroth@gmail.com>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:83
|
#: src/diffuse/dialogs.py:82
|
||||||
msgid "Encoding: "
|
msgid "Encoding: "
|
||||||
msgstr "Kódování: "
|
msgstr "Kódování: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:95
|
#: src/diffuse/dialogs.py:94
|
||||||
msgid "Revision: "
|
msgid "Revision: "
|
||||||
msgstr "Revize: "
|
msgstr "Revize: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:151
|
#: src/diffuse/dialogs.py:156
|
||||||
msgid "Find..."
|
msgid "Find..."
|
||||||
msgstr "Najít..."
|
msgstr "Najít..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:159
|
#: src/diffuse/dialogs.py:164
|
||||||
msgid "Search For: "
|
msgid "Search For: "
|
||||||
msgstr "Vyhledat: "
|
msgstr "Vyhledat: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:184
|
#: src/diffuse/dialogs.py:189
|
||||||
msgid "Match Case"
|
msgid "Match Case"
|
||||||
msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
|
msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:189
|
#: src/diffuse/dialogs.py:194
|
||||||
msgid "Search Backwards"
|
msgid "Search Backwards"
|
||||||
msgstr "Hledat od konce"
|
msgstr "Hledat od konce"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -99,40 +99,45 @@ msgstr "Uložit soubor"
|
||||||
msgid "Save File As..."
|
msgid "Save File As..."
|
||||||
msgstr "Uložit soubor jako..."
|
msgstr "Uložit soubor jako..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:288
|
#: src/diffuse/main.py:217
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Column %d"
|
||||||
|
msgstr "Sloupec %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:291
|
||||||
msgid "Save changes before loading the new file?"
|
msgid "Save changes before loading the new file?"
|
||||||
msgstr "Uložit změny před načtením nového souboru?"
|
msgstr "Uložit změny před načtením nového souboru?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:399
|
#: src/diffuse/main.py:402
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
|
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
|
||||||
msgstr "Při čtení revize %(rev)s souboru %(file)s došlo k chybě."
|
msgstr "Při čtení revize %(rev)s souboru %(file)s došlo k chybě."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:402 src/diffuse/main.py:1857
|
#: src/diffuse/main.py:405 src/diffuse/main.py:1860
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error reading %s."
|
msgid "Error reading %s."
|
||||||
msgstr "Při čtení souboru %s došlo k chybě."
|
msgstr "Při čtení souboru %s došlo k chybě."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:424
|
#: src/diffuse/main.py:427
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Otevřít soubor"
|
msgstr "Otevřít soubor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:481
|
#: src/diffuse/main.py:484
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?"
|
msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?"
|
||||||
msgstr "Soubor %s byl změněn. Chcete ho znovu načíst?"
|
msgstr "Soubor %s byl změněn. Chcete ho znovu načíst?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:507
|
#: src/diffuse/main.py:510
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
|
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
|
||||||
msgstr "Uložit podokno %(pane)d %(title)s"
|
msgstr "Uložit podokno %(pane)d %(title)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:539
|
#: src/diffuse/main.py:542
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
|
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||||
msgstr "Soubor s názvem %s již existuje. Chcete ho přepsat?"
|
msgstr "Soubor s názvem %s již existuje. Chcete ho přepsat?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:546
|
#: src/diffuse/main.py:549
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
|
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
|
||||||
|
@ -141,25 +146,25 @@ msgstr ""
|
||||||
"Soubor %s byl od načtení změněn jiným procesem. Pokud ho nyní uložíte, změny "
|
"Soubor %s byl od načtení změněn jiným procesem. Pokud ho nyní uložíte, změny "
|
||||||
"provedené tímto externím procesem mohou být ztraceny. Chcete ho přesto uložit?"
|
"provedené tímto externím procesem mohou být ztraceny. Chcete ho přesto uložit?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:588
|
#: src/diffuse/main.py:591
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error encoding to %s."
|
msgid "Error encoding to %s."
|
||||||
msgstr "Při změně kódování do %s došlo k chybě."
|
msgstr "Při změně kódování do %s došlo k chybě."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:592 src/diffuse/preferences.py:299
|
#: src/diffuse/main.py:595 src/diffuse/preferences.py:300
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error writing %s."
|
msgid "Error writing %s."
|
||||||
msgstr "Při ukládání %s došlo k chybě."
|
msgstr "Při ukládání %s došlo k chybě."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:622
|
#: src/diffuse/main.py:625
|
||||||
msgid "Go To Line..."
|
msgid "Go To Line..."
|
||||||
msgstr "Přejít na řádek..."
|
msgstr "Přejít na řádek..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:623
|
#: src/diffuse/main.py:626
|
||||||
msgid "Line Number: "
|
msgid "Line Number: "
|
||||||
msgstr "Řádek číslo: "
|
msgstr "Řádek číslo: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:654
|
#: src/diffuse/main.py:657
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
|
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
|
||||||
"menu to manually align."
|
"menu to manually align."
|
||||||
|
@ -168,11 +173,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Pro ruční zarovnání stiskněte Mezerník, nebo použijte místní nabídku dostupnou po "
|
"Pro ruční zarovnání stiskněte Mezerník, nebo použijte místní nabídku dostupnou po "
|
||||||
"kliknutí pravým tlačítkem myši."
|
"kliknutí pravým tlačítkem myši."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:658
|
#: src/diffuse/main.py:661
|
||||||
msgid "Press the escape key to finish editing."
|
msgid "Press the escape key to finish editing."
|
||||||
msgstr "Editaci ukončíte pomocí klávesy escape."
|
msgstr "Editaci ukončíte pomocí klávesy escape."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:661
|
#: src/diffuse/main.py:664
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
|
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
|
||||||
"cancel."
|
"cancel."
|
||||||
|
@ -180,426 +185,426 @@ msgstr ""
|
||||||
"Vyberte cílový řádek a proveďte zarovnání stisknutím klávesy Mezerník. Pro "
|
"Vyberte cílový řádek a proveďte zarovnání stisknutím klávesy Mezerník. Pro "
|
||||||
"zrušení stiskněte klávesu Escape."
|
"zrušení stiskněte klávesu Escape."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:784
|
#: src/diffuse/main.py:787
|
||||||
msgid "_File"
|
msgid "_File"
|
||||||
msgstr "_Soubor"
|
msgstr "_Soubor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:785
|
#: src/diffuse/main.py:788
|
||||||
msgid "_Open File..."
|
msgid "_Open File..."
|
||||||
msgstr "_Otevřít soubor..."
|
msgstr "_Otevřít soubor..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:786
|
#: src/diffuse/main.py:789
|
||||||
msgid "Open File In New _Tab..."
|
msgid "Open File In New _Tab..."
|
||||||
msgstr "Otevřít soubor v novém _panelu..."
|
msgstr "Otevřít soubor v novém _panelu..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:787
|
#: src/diffuse/main.py:790
|
||||||
msgid "Open _Modified Files..."
|
msgid "Open _Modified Files..."
|
||||||
msgstr "Otevřít změněné soubory..."
|
msgstr "Otevřít změněné soubory..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:788
|
#: src/diffuse/main.py:791
|
||||||
msgid "Open Commi_t..."
|
msgid "Open Commi_t..."
|
||||||
msgstr "Otevřít _revizi..."
|
msgstr "Otevřít _revizi..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:789
|
#: src/diffuse/main.py:792
|
||||||
msgid "_Reload File"
|
msgid "_Reload File"
|
||||||
msgstr "_Znovu načíst soubor"
|
msgstr "_Znovu načíst soubor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:791
|
#: src/diffuse/main.py:794
|
||||||
msgid "_Save File"
|
msgid "_Save File"
|
||||||
msgstr "_Uložit soubor"
|
msgstr "_Uložit soubor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:792
|
#: src/diffuse/main.py:795
|
||||||
msgid "Save File _As..."
|
msgid "Save File _As..."
|
||||||
msgstr "Uložit soubor _jako..."
|
msgstr "Uložit soubor _jako..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:793
|
#: src/diffuse/main.py:796
|
||||||
msgid "Save A_ll"
|
msgid "Save A_ll"
|
||||||
msgstr "Uložit _vše"
|
msgstr "Uložit _vše"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:795
|
#: src/diffuse/main.py:798
|
||||||
msgid "New _2-Way File Merge"
|
msgid "New _2-Way File Merge"
|
||||||
msgstr "Nové _2směrné slučování"
|
msgstr "Nové _2směrné slučování"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:796
|
#: src/diffuse/main.py:799
|
||||||
msgid "New _3-Way File Merge"
|
msgid "New _3-Way File Merge"
|
||||||
msgstr "Nové _3směrné slučování"
|
msgstr "Nové _3směrné slučování"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:797
|
#: src/diffuse/main.py:800
|
||||||
msgid "New _N-Way File Merge..."
|
msgid "New _N-Way File Merge..."
|
||||||
msgstr "Nové _Nsměrné slučování..."
|
msgstr "Nové _Nsměrné slučování..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:799
|
#: src/diffuse/main.py:802
|
||||||
msgid "_Close Tab"
|
msgid "_Close Tab"
|
||||||
msgstr "_Zavřít panel"
|
msgstr "_Zavřít panel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:800
|
#: src/diffuse/main.py:803
|
||||||
msgid "_Undo Close Tab"
|
msgid "_Undo Close Tab"
|
||||||
msgstr "_Obnovit zavřený panel"
|
msgstr "_Obnovit zavřený panel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:801
|
#: src/diffuse/main.py:804
|
||||||
msgid "_Quit"
|
msgid "_Quit"
|
||||||
msgstr "Kone_c"
|
msgstr "Kone_c"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:804
|
#: src/diffuse/main.py:807
|
||||||
msgid "_Edit"
|
msgid "_Edit"
|
||||||
msgstr "Úpr_avy"
|
msgstr "Úpr_avy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:805
|
#: src/diffuse/main.py:808
|
||||||
msgid "_Undo"
|
msgid "_Undo"
|
||||||
msgstr "_Zpět"
|
msgstr "_Zpět"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:806
|
#: src/diffuse/main.py:809
|
||||||
msgid "_Redo"
|
msgid "_Redo"
|
||||||
msgstr "Z_novu"
|
msgstr "Z_novu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:808
|
#: src/diffuse/main.py:811
|
||||||
msgid "Cu_t"
|
msgid "Cu_t"
|
||||||
msgstr "_Vyjmout"
|
msgstr "_Vyjmout"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:809
|
#: src/diffuse/main.py:812
|
||||||
msgid "_Copy"
|
msgid "_Copy"
|
||||||
msgstr "_Kopírovat"
|
msgstr "_Kopírovat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:810
|
#: src/diffuse/main.py:813
|
||||||
msgid "_Paste"
|
msgid "_Paste"
|
||||||
msgstr "V_ložit"
|
msgstr "V_ložit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:812
|
#: src/diffuse/main.py:815
|
||||||
msgid "Select _All"
|
msgid "Select _All"
|
||||||
msgstr "V_ybrat vše"
|
msgstr "V_ybrat vše"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:813
|
#: src/diffuse/main.py:816
|
||||||
msgid "C_lear Edits"
|
msgid "C_lear Edits"
|
||||||
msgstr "_Smazat úpravy"
|
msgstr "_Smazat úpravy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:814
|
#: src/diffuse/main.py:817
|
||||||
msgid "_Dismiss All Edits"
|
msgid "_Dismiss All Edits"
|
||||||
msgstr "Z_rušit všechny úpravy"
|
msgstr "Z_rušit všechny úpravy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:816
|
#: src/diffuse/main.py:819
|
||||||
msgid "_Find..."
|
msgid "_Find..."
|
||||||
msgstr "_Najít..."
|
msgstr "_Najít..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:817
|
#: src/diffuse/main.py:820
|
||||||
msgid "Find _Next"
|
msgid "Find _Next"
|
||||||
msgstr "Najít _další"
|
msgstr "Najít _další"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:818
|
#: src/diffuse/main.py:821
|
||||||
msgid "Find Pre_vious"
|
msgid "Find Pre_vious"
|
||||||
msgstr "Najít _předchozí"
|
msgstr "Najít _předchozí"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:819
|
#: src/diffuse/main.py:822
|
||||||
msgid "_Go To Line..."
|
msgid "_Go To Line..."
|
||||||
msgstr "Pře_jít na řádek..."
|
msgstr "Pře_jít na řádek..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:821
|
#: src/diffuse/main.py:824
|
||||||
msgid "Pr_eferences..."
|
msgid "Pr_eferences..."
|
||||||
msgstr "Př_edvolby..."
|
msgstr "Př_edvolby..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:825
|
#: src/diffuse/main.py:828
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Nic"
|
msgstr "Nic"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:843
|
#: src/diffuse/main.py:846
|
||||||
msgid "_View"
|
msgid "_View"
|
||||||
msgstr "_Zobrazit"
|
msgstr "_Zobrazit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:844
|
#: src/diffuse/main.py:847
|
||||||
msgid "_Syntax Highlighting"
|
msgid "_Syntax Highlighting"
|
||||||
msgstr "Zvýraznění _syntaxe"
|
msgstr "Zvýraznění _syntaxe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:846
|
#: src/diffuse/main.py:849
|
||||||
msgid "Re_align All"
|
msgid "Re_align All"
|
||||||
msgstr "Znovu _zarovnat"
|
msgstr "Znovu _zarovnat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:847
|
#: src/diffuse/main.py:850
|
||||||
msgid "_Isolate"
|
msgid "_Isolate"
|
||||||
msgstr "_Izolovat"
|
msgstr "_Izolovat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:849
|
#: src/diffuse/main.py:852
|
||||||
msgid "_First Difference"
|
msgid "_First Difference"
|
||||||
msgstr "Pr_vní rozdíl"
|
msgstr "Pr_vní rozdíl"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:850
|
#: src/diffuse/main.py:853
|
||||||
msgid "_Previous Difference"
|
msgid "_Previous Difference"
|
||||||
msgstr "_Předchozí rozdíl"
|
msgstr "_Předchozí rozdíl"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:851
|
#: src/diffuse/main.py:854
|
||||||
msgid "_Next Difference"
|
msgid "_Next Difference"
|
||||||
msgstr "_Další rozdíl"
|
msgstr "_Další rozdíl"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:852
|
#: src/diffuse/main.py:855
|
||||||
msgid "_Last Difference"
|
msgid "_Last Difference"
|
||||||
msgstr "P_oslední rozdíl"
|
msgstr "P_oslední rozdíl"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:854
|
#: src/diffuse/main.py:857
|
||||||
msgid "Fir_st Tab"
|
msgid "Fir_st Tab"
|
||||||
msgstr "Prv_ní panel"
|
msgstr "Prv_ní panel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:855
|
#: src/diffuse/main.py:858
|
||||||
msgid "Pre_vious Tab"
|
msgid "Pre_vious Tab"
|
||||||
msgstr "Předch_ozí panel"
|
msgstr "Předch_ozí panel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:856
|
#: src/diffuse/main.py:859
|
||||||
msgid "Next _Tab"
|
msgid "Next _Tab"
|
||||||
msgstr "D_alší panel"
|
msgstr "D_alší panel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:857
|
#: src/diffuse/main.py:860
|
||||||
msgid "Las_t Tab"
|
msgid "Las_t Tab"
|
||||||
msgstr "Posl_ední panel"
|
msgstr "Posl_ední panel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:859
|
#: src/diffuse/main.py:862
|
||||||
msgid "Shift Pane _Right"
|
msgid "Shift Pane _Right"
|
||||||
msgstr "Přesunout podokno dop_rava"
|
msgstr "Přesunout podokno dop_rava"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:860
|
#: src/diffuse/main.py:863
|
||||||
msgid "Shift Pane _Left"
|
msgid "Shift Pane _Left"
|
||||||
msgstr "Přesunout podokno do_leva"
|
msgstr "Přesunout podokno do_leva"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:863
|
#: src/diffuse/main.py:866
|
||||||
msgid "F_ormat"
|
msgid "F_ormat"
|
||||||
msgstr "F_ormát"
|
msgstr "F_ormát"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:864
|
#: src/diffuse/main.py:867
|
||||||
msgid "Convert To _Upper Case"
|
msgid "Convert To _Upper Case"
|
||||||
msgstr "Převést na _velká písmena"
|
msgstr "Převést na _velká písmena"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:865
|
#: src/diffuse/main.py:868
|
||||||
msgid "Convert To _Lower Case"
|
msgid "Convert To _Lower Case"
|
||||||
msgstr "Převést na _malá písmena"
|
msgstr "Převést na _malá písmena"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:867
|
#: src/diffuse/main.py:870
|
||||||
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
|
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
|
||||||
msgstr "Seřadit řádky v_zestupně"
|
msgstr "Seřadit řádky v_zestupně"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:868
|
#: src/diffuse/main.py:871
|
||||||
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
|
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
|
||||||
msgstr "Seřadit řádky _sestupně"
|
msgstr "Seřadit řádky _sestupně"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:870
|
#: src/diffuse/main.py:873
|
||||||
msgid "Remove Trailing _White Space"
|
msgid "Remove Trailing _White Space"
|
||||||
msgstr "_Odstranit mezery na koncích řádků"
|
msgstr "_Odstranit mezery na koncích řádků"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:871
|
#: src/diffuse/main.py:874
|
||||||
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
|
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
|
||||||
msgstr "_Nahradit tabulátory mezerami"
|
msgstr "_Nahradit tabulátory mezerami"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:872
|
#: src/diffuse/main.py:875
|
||||||
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
|
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
|
||||||
msgstr "Nah_radit úvodní mezery tabulátory"
|
msgstr "Nah_radit úvodní mezery tabulátory"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:874
|
#: src/diffuse/main.py:877
|
||||||
msgid "_Increase Indenting"
|
msgid "_Increase Indenting"
|
||||||
msgstr "Zvětš_it odsazení"
|
msgstr "Zvětš_it odsazení"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:875
|
#: src/diffuse/main.py:878
|
||||||
msgid "De_crease Indenting"
|
msgid "De_crease Indenting"
|
||||||
msgstr "Zmenši_t odsazení"
|
msgstr "Zmenši_t odsazení"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:877
|
#: src/diffuse/main.py:880
|
||||||
msgid "Convert To _DOS Format"
|
msgid "Convert To _DOS Format"
|
||||||
msgstr "Převést na _DOS formát"
|
msgstr "Převést na _DOS formát"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:878
|
#: src/diffuse/main.py:881
|
||||||
msgid "Convert To _Mac Format"
|
msgid "Convert To _Mac Format"
|
||||||
msgstr "Převést na Ma_c formát"
|
msgstr "Převést na Ma_c formát"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:879
|
#: src/diffuse/main.py:882
|
||||||
msgid "Convert To Uni_x Format"
|
msgid "Convert To Uni_x Format"
|
||||||
msgstr "Převést na Uni_x formát"
|
msgstr "Převést na Uni_x formát"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:882
|
#: src/diffuse/main.py:885
|
||||||
msgid "_Merge"
|
msgid "_Merge"
|
||||||
msgstr "S_loučit"
|
msgstr "S_loučit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:883
|
#: src/diffuse/main.py:886
|
||||||
msgid "Copy Selection _Right"
|
msgid "Copy Selection _Right"
|
||||||
msgstr "_Kopírovat výběr doprava"
|
msgstr "_Kopírovat výběr doprava"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:884
|
#: src/diffuse/main.py:887
|
||||||
msgid "Copy Selection _Left"
|
msgid "Copy Selection _Left"
|
||||||
msgstr "K_opírovat výběr doleva"
|
msgstr "K_opírovat výběr doleva"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:886
|
#: src/diffuse/main.py:889
|
||||||
msgid "Copy Left _Into Selection"
|
msgid "Copy Left _Into Selection"
|
||||||
msgstr "Ko_pírovat zleva do výběru"
|
msgstr "Ko_pírovat zleva do výběru"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:887
|
#: src/diffuse/main.py:890
|
||||||
msgid "Copy Right I_nto Selection"
|
msgid "Copy Right I_nto Selection"
|
||||||
msgstr "Kopí_rovat zprava do výběru"
|
msgstr "Kopí_rovat zprava do výběru"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:888
|
#: src/diffuse/main.py:891
|
||||||
msgid "_Merge From Left Then Right"
|
msgid "_Merge From Left Then Right"
|
||||||
msgstr "_Sloučit zleva a poté zprava"
|
msgstr "_Sloučit zleva a poté zprava"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:889
|
#: src/diffuse/main.py:892
|
||||||
msgid "M_erge From Right Then Left"
|
msgid "M_erge From Right Then Left"
|
||||||
msgstr "S_loučit zprava a poté zleva"
|
msgstr "S_loučit zprava a poté zleva"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:892
|
#: src/diffuse/main.py:895
|
||||||
msgid "_Help"
|
msgid "_Help"
|
||||||
msgstr "Nápo_věda"
|
msgstr "Nápo_věda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:893
|
#: src/diffuse/main.py:896
|
||||||
msgid "_Help Contents..."
|
msgid "_Help Contents..."
|
||||||
msgstr "_Zobrazit nápovědu..."
|
msgstr "_Zobrazit nápovědu..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:895
|
#: src/diffuse/main.py:898
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "_About %s..."
|
msgid "_About %s..."
|
||||||
msgstr "_O programu %s..."
|
msgstr "_O programu %s..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:910
|
#: src/diffuse/main.py:913
|
||||||
msgid "New 2-Way File Merge"
|
msgid "New 2-Way File Merge"
|
||||||
msgstr "Nové 2směrné slučování"
|
msgstr "Nové 2směrné slučování"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:911
|
#: src/diffuse/main.py:914
|
||||||
msgid "New 3-Way File Merge"
|
msgid "New 3-Way File Merge"
|
||||||
msgstr "Nové 3směrné slučování"
|
msgstr "Nové 3směrné slučování"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:913
|
#: src/diffuse/main.py:916
|
||||||
msgid "Realign All"
|
msgid "Realign All"
|
||||||
msgstr "Znovu zarovnat"
|
msgstr "Znovu zarovnat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:914
|
#: src/diffuse/main.py:917
|
||||||
msgid "First Difference"
|
msgid "First Difference"
|
||||||
msgstr "První rozdíl"
|
msgstr "První rozdíl"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:915
|
#: src/diffuse/main.py:918
|
||||||
msgid "Previous Difference"
|
msgid "Previous Difference"
|
||||||
msgstr "Předchozí rozdíl"
|
msgstr "Předchozí rozdíl"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:916
|
#: src/diffuse/main.py:919
|
||||||
msgid "Next Difference"
|
msgid "Next Difference"
|
||||||
msgstr "Další rozdíl"
|
msgstr "Další rozdíl"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:917
|
#: src/diffuse/main.py:920
|
||||||
msgid "Last Difference"
|
msgid "Last Difference"
|
||||||
msgstr "Poslední rozdíl"
|
msgstr "Poslední rozdíl"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:919
|
#: src/diffuse/main.py:922
|
||||||
msgid "Copy Selection Right"
|
msgid "Copy Selection Right"
|
||||||
msgstr "Kopírovat výběr doprava"
|
msgstr "Kopírovat výběr doprava"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:920
|
#: src/diffuse/main.py:923
|
||||||
msgid "Copy Selection Left"
|
msgid "Copy Selection Left"
|
||||||
msgstr "Kopírovat výběr doleva"
|
msgstr "Kopírovat výběr doleva"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:921
|
#: src/diffuse/main.py:924
|
||||||
msgid "Copy Left Into Selection"
|
msgid "Copy Left Into Selection"
|
||||||
msgstr "Kopírovat zleva do výběru"
|
msgstr "Kopírovat zleva do výběru"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:922
|
#: src/diffuse/main.py:925
|
||||||
msgid "Copy Right Into Selection"
|
msgid "Copy Right Into Selection"
|
||||||
msgstr "Kopírovat zprava do výběru"
|
msgstr "Kopírovat zprava do výběru"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:923
|
#: src/diffuse/main.py:926
|
||||||
msgid "Merge From Left Then Right"
|
msgid "Merge From Left Then Right"
|
||||||
msgstr "Sloučit zleva a poté zprava"
|
msgstr "Sloučit zleva a poté zprava"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:924
|
#: src/diffuse/main.py:927
|
||||||
msgid "Merge From Right Then Left"
|
msgid "Merge From Right Then Left"
|
||||||
msgstr "Sloučit zprava a poté zleva"
|
msgstr "Sloučit zprava a poté zleva"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:926
|
#: src/diffuse/main.py:929
|
||||||
msgid "Undo"
|
msgid "Undo"
|
||||||
msgstr "Zpět"
|
msgstr "Zpět"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:927
|
#: src/diffuse/main.py:930
|
||||||
msgid "Redo"
|
msgid "Redo"
|
||||||
msgstr "Znovu"
|
msgstr "Znovu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:928 src/diffuse/widgets.py:1849
|
#: src/diffuse/main.py:931 src/diffuse/widgets.py:1861
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
msgstr "Vyjmout"
|
msgstr "Vyjmout"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:929 src/diffuse/widgets.py:1850
|
#: src/diffuse/main.py:932 src/diffuse/widgets.py:1862
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Kopírovat"
|
msgstr "Kopírovat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:930 src/diffuse/widgets.py:1851
|
#: src/diffuse/main.py:933 src/diffuse/widgets.py:1863
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Vložit"
|
msgstr "Vložit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:931 src/diffuse/widgets.py:1854
|
#: src/diffuse/main.py:934 src/diffuse/widgets.py:1866
|
||||||
msgid "Clear Edits"
|
msgid "Clear Edits"
|
||||||
msgstr "Smazat úpravy"
|
msgstr "Smazat úpravy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1054
|
#: src/diffuse/main.py:1057
|
||||||
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Některé změněné soubory nebyly uloženy. Vyberte soubory, které chcete před "
|
"Některé změněné soubory nebyly uloženy. Vyberte soubory, které chcete před "
|
||||||
"zavřením uložit."
|
"zavřením uložit."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1068
|
#: src/diffuse/main.py:1071
|
||||||
msgid "Tab"
|
msgid "Tab"
|
||||||
msgstr "Panel"
|
msgstr "Panel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1073
|
#: src/diffuse/main.py:1076
|
||||||
msgid "Pane"
|
msgid "Pane"
|
||||||
msgstr "Podokno"
|
msgstr "Podokno"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1084
|
#: src/diffuse/main.py:1087
|
||||||
msgid "Close _Without Saving"
|
msgid "Close _Without Saving"
|
||||||
msgstr "Zavřít _bez uložení"
|
msgstr "Zavřít _bez uložení"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1123
|
#: src/diffuse/main.py:1126
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Closing this tab will quit %s."
|
msgid "Closing this tab will quit %s."
|
||||||
msgstr "Zavřením tohoto panelu ukončíte %s."
|
msgstr "Zavřením tohoto panelu ukončíte %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1206
|
#: src/diffuse/main.py:1209
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File Merge %d"
|
msgid "File Merge %d"
|
||||||
msgstr "Slučování %d"
|
msgstr "Slučování %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1312
|
#: src/diffuse/main.py:1315
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error retrieving commits for %s."
|
msgid "Error retrieving commits for %s."
|
||||||
msgstr "Revize pro %s se nepodařilo načíst."
|
msgstr "Revize pro %s se nepodařilo načíst."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1344
|
#: src/diffuse/main.py:1347
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error retrieving modifications for %s."
|
msgid "Error retrieving modifications for %s."
|
||||||
msgstr "Při načítání změn %s došlo k chybě."
|
msgstr "Při načítání změn %s došlo k chybě."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1377
|
#: src/diffuse/main.py:1380
|
||||||
msgid "Open File In New Tab"
|
msgid "Open File In New Tab"
|
||||||
msgstr "Otevřít soubor v novém panelu"
|
msgstr "Otevřít soubor v novém panelu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1400
|
#: src/diffuse/main.py:1403
|
||||||
msgid "Choose Folder With Modified Files"
|
msgid "Choose Folder With Modified Files"
|
||||||
msgstr "Vyberte adresář se změněnými soubory"
|
msgstr "Vyberte adresář se změněnými soubory"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1418
|
#: src/diffuse/main.py:1421
|
||||||
msgid "No modified files found."
|
msgid "No modified files found."
|
||||||
msgstr "Nebyly nalezeny žádné změněné soubory."
|
msgstr "Nebyly nalezeny žádné změněné soubory."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1424
|
#: src/diffuse/main.py:1427
|
||||||
msgid "Choose Folder With Commit"
|
msgid "Choose Folder With Commit"
|
||||||
msgstr "Vyberte adresář se zapsanou revizí"
|
msgstr "Vyberte adresář se zapsanou revizí"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1444
|
#: src/diffuse/main.py:1447
|
||||||
msgid "No committed files found."
|
msgid "No committed files found."
|
||||||
msgstr "Nebyly nalezeny žádné zapsané soubory."
|
msgstr "Nebyly nalezeny žádné zapsané soubory."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1480
|
#: src/diffuse/main.py:1483
|
||||||
msgid "New N-Way File Merge..."
|
msgid "New N-Way File Merge..."
|
||||||
msgstr "Nové Nsměrné slučování..."
|
msgstr "Nové Nsměrné slučování..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1481
|
#: src/diffuse/main.py:1484
|
||||||
msgid "Number of panes: "
|
msgid "Number of panes: "
|
||||||
msgstr "Počet podoken: "
|
msgstr "Počet podoken: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1555
|
#: src/diffuse/main.py:1558
|
||||||
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
|
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
|
||||||
msgstr "Hledaný výraz nebyl nalezen. Pokračovat v hledání od konce souboru?"
|
msgstr "Hledaný výraz nebyl nalezen. Pokračovat v hledání od konce souboru?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1557
|
#: src/diffuse/main.py:1560
|
||||||
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
|
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
|
||||||
msgstr "Hledaný výraz nebyl nalezen. Pokračovat v hledání od začátku souboru?"
|
msgstr "Hledaný výraz nebyl nalezen. Pokračovat v hledání od začátku souboru?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1778
|
#: src/diffuse/main.py:1781
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage:\n"
|
"Usage:\n"
|
||||||
|
@ -685,16 +690,16 @@ msgstr ""
|
||||||
" ( -w | --ignore-all-space ) Bude ignorovat změny pokud, jde o "
|
" ( -w | --ignore-all-space ) Bude ignorovat změny pokud, jde o "
|
||||||
"netisknutelné znaky"
|
"netisknutelné znaky"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1945
|
#: src/diffuse/main.py:1948
|
||||||
msgid "Error parsing line number."
|
msgid "Error parsing line number."
|
||||||
msgstr "Při analýze čísla řádku došlo k chybě."
|
msgstr "Při analýze čísla řádku došlo k chybě."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1955
|
#: src/diffuse/main.py:1958
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Skipping unknown argument \"%s\"."
|
msgid "Skipping unknown argument \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Ignorován neznámý parametr \"%s\"."
|
msgstr "Ignorován neznámý parametr \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1963
|
#: src/diffuse/main.py:1966
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
|
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
|
||||||
msgstr "Při zpracování parametru \"%s\" došlo k chybě. Adresář nebyl očekáván."
|
msgstr "Při zpracování parametru \"%s\" došlo k chybě. Adresář nebyl očekáván."
|
||||||
|
@ -856,83 +861,83 @@ msgstr "Správa verzí"
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Předvolby"
|
msgstr "Předvolby"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:238 src/diffuse/resources.py:242
|
#: src/diffuse/resources.py:242 src/diffuse/resources.py:246
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:245
|
#: src/diffuse/resources.py:249
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "The key binding \"{key}\" is invalid"
|
msgid "The key binding \"{key}\" is invalid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:372
|
#: src/diffuse/resources.py:376
|
||||||
msgid "Imports must have one argument"
|
msgid "Imports must have one argument"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:388
|
#: src/diffuse/resources.py:392
|
||||||
msgid "Key bindings must have three arguments"
|
msgid "Key bindings must have three arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:394
|
#: src/diffuse/resources.py:398
|
||||||
msgid "Colors must have four arguments"
|
msgid "Colors must have four arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:400
|
#: src/diffuse/resources.py:404
|
||||||
msgid "Floats must have two arguments"
|
msgid "Floats must have two arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:406
|
#: src/diffuse/resources.py:410
|
||||||
msgid "Options must have two arguments"
|
msgid "Options must have two arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:409
|
#: src/diffuse/resources.py:413
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Option \"{option}\" is unknown"
|
msgid "Option \"{option}\" is unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:416
|
#: src/diffuse/resources.py:420
|
||||||
msgid "Strings must have two arguments"
|
msgid "Strings must have two arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:427
|
#: src/diffuse/resources.py:431
|
||||||
msgid "Syntaxes must have two or three arguments"
|
msgid "Syntaxes must have two or three arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:455
|
#: src/diffuse/resources.py:459
|
||||||
msgid "Syntax patterns must have at least four arguments"
|
msgid "Syntax patterns must have at least four arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:461 src/diffuse/resources.py:505
|
#: src/diffuse/resources.py:465 src/diffuse/resources.py:509
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Value \"{value}\" is unknown"
|
msgid "Value \"{value}\" is unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:472
|
#: src/diffuse/resources.py:476
|
||||||
msgid "Syntax files must have one or two arguments"
|
msgid "Syntax files must have one or two arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:490
|
#: src/diffuse/resources.py:494
|
||||||
msgid "Syntax magics must have at least one argument"
|
msgid "Syntax magics must have at least one argument"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:509
|
#: src/diffuse/resources.py:513
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Keyword \"{keyword}\" is unknown"
|
msgid "Keyword \"{keyword}\" is unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:511
|
#: src/diffuse/resources.py:515
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||||
msgid "Syntax error at line {line} of {file}"
|
msgid "Syntax error at line {line} of {file}"
|
||||||
msgstr "Při zpracování řádku {line} souboru {file} došlo k chybě."
|
msgstr "Při zpracování řádku {line} souboru {file} došlo k chybě."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:517
|
#: src/diffuse/resources.py:521
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||||
msgid "Value error at line {line} of {file}"
|
msgid "Value error at line {line} of {file}"
|
||||||
msgstr "Při zpracování řádku {line} souboru {file} došlo k chybě."
|
msgstr "Při zpracování řádku {line} souboru {file} došlo k chybě."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:523
|
#: src/diffuse/resources.py:527
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||||
msgid "Regex error at line {line} of {file}."
|
msgid "Regex error at line {line} of {file}."
|
||||||
msgstr "Při zpracování řádku {line} souboru {file} došlo k chybě."
|
msgstr "Při zpracování řádku {line} souboru {file} došlo k chybě."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:526
|
#: src/diffuse/resources.py:530
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||||
msgid "Unhandled error at line {line} of {file}."
|
msgid "Unhandled error at line {line} of {file}."
|
||||||
msgstr "Při zpracování řádku {line} souboru {file} došlo k chybě."
|
msgstr "Při zpracování řádku {line} souboru {file} došlo k chybě."
|
||||||
|
@ -951,58 +956,22 @@ msgstr "Při analýze revize %s došlo k chybě."
|
||||||
msgid "Error parsing %s."
|
msgid "Error parsing %s."
|
||||||
msgstr "Při analýze %s došlo k chybě."
|
msgstr "Při analýze %s došlo k chybě."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1845
|
#: src/diffuse/widgets.py:1857
|
||||||
msgid "Align with Selection"
|
msgid "Align with Selection"
|
||||||
msgstr "Zarovnat s výběrem"
|
msgstr "Zarovnat s výběrem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1846
|
#: src/diffuse/widgets.py:1858
|
||||||
msgid "Isolate"
|
msgid "Isolate"
|
||||||
msgstr "Izolovat"
|
msgstr "Izolovat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1847
|
#: src/diffuse/widgets.py:1859
|
||||||
msgid "Merge Selection"
|
msgid "Merge Selection"
|
||||||
msgstr "Sloučit výběr"
|
msgstr "Sloučit výběr"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1853
|
#: src/diffuse/widgets.py:1865
|
||||||
msgid "Select All"
|
msgid "Select All"
|
||||||
msgstr "Vybrat vše"
|
msgstr "Vybrat vše"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1856
|
#: src/diffuse/widgets.py:1868
|
||||||
msgid "Swap with Selected Pane"
|
msgid "Swap with Selected Pane"
|
||||||
msgstr "Prohodit s vybraným podoknem"
|
msgstr "Prohodit s vybraným podoknem"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
|
||||||
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
|
||||||
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
|
||||||
#~ "(at your option) any later version.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
|
||||||
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
|
||||||
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
|
||||||
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
|
|
||||||
#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
|
|
||||||
#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Tento program je svobodný software. Můžete ho upravovat a distribuovat za "
|
|
||||||
#~ "podmínky dodržení pravidel licence GNU General Public License verze 2 (dále "
|
|
||||||
#~ "jen GPL), nebo (pokud chcete) některé z jejích novějších verzí.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "Tento program je distribuován v naději, že bude užitečný, ale BEZ JAKÉKOLIV "
|
|
||||||
#~ "ZÁRUKY, tedy ani implicitní záruky OBCHODOVATELNOSTI nebo VHODNOSTI PRO URČITÝ "
|
|
||||||
#~ "ÚČEL. Další podrobnosti získáte přečtením GPL.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "Spolu s tímto programem by jste měli obdržet i kopii GPL. GPL můžete také "
|
|
||||||
#~ "získat na domovských stránkách Free Software Foundation (http://www.fsf.org/), "
|
|
||||||
#~ "nebo můžete zaslat dopis na adresu Free Software Foundation, Inc., 51 Franclin "
|
|
||||||
#~ "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Diffuse Merge Tool"
|
|
||||||
#~ msgstr "Diffuse"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Column %d"
|
|
||||||
#~ msgstr "Sloupec %d"
|
|
||||||
|
|
347
po/de.po
347
po/de.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: diffuse-svn\n"
|
"Project-Id-Version: diffuse-svn\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-04 12:14-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-10-23 20:00-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-26 04:29+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-01-26 04:29+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Henri Menke <henrimenke4@aim.com>\n"
|
"Last-Translator: Henri Menke <henrimenke4@aim.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <henrimenke4@aim.com>\n"
|
"Language-Team: German <henrimenke4@aim.com>\n"
|
||||||
|
@ -55,27 +55,27 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Henri Menke <henrimenke4@aim.com>"
|
msgstr "Henri Menke <henrimenke4@aim.com>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:83
|
#: src/diffuse/dialogs.py:82
|
||||||
msgid "Encoding: "
|
msgid "Encoding: "
|
||||||
msgstr "Kodierung: "
|
msgstr "Kodierung: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:95
|
#: src/diffuse/dialogs.py:94
|
||||||
msgid "Revision: "
|
msgid "Revision: "
|
||||||
msgstr "Revision: "
|
msgstr "Revision: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:151
|
#: src/diffuse/dialogs.py:156
|
||||||
msgid "Find..."
|
msgid "Find..."
|
||||||
msgstr "Suchen..."
|
msgstr "Suchen..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:159
|
#: src/diffuse/dialogs.py:164
|
||||||
msgid "Search For: "
|
msgid "Search For: "
|
||||||
msgstr "Suchen nach: "
|
msgstr "Suchen nach: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:184
|
#: src/diffuse/dialogs.py:189
|
||||||
msgid "Match Case"
|
msgid "Match Case"
|
||||||
msgstr "Übereinstimmen von Groß- und Kleinschreibung"
|
msgstr "Übereinstimmen von Groß- und Kleinschreibung"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:189
|
#: src/diffuse/dialogs.py:194
|
||||||
msgid "Search Backwards"
|
msgid "Search Backwards"
|
||||||
msgstr "Rückwärts suchen"
|
msgstr "Rückwärts suchen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -99,40 +99,45 @@ msgstr "Datei speichern"
|
||||||
msgid "Save File As..."
|
msgid "Save File As..."
|
||||||
msgstr "Datei speichern unter..."
|
msgstr "Datei speichern unter..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:288
|
#: src/diffuse/main.py:217
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Column %d"
|
||||||
|
msgstr "Spalte %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:291
|
||||||
msgid "Save changes before loading the new file?"
|
msgid "Save changes before loading the new file?"
|
||||||
msgstr "Änderungen speichern vor dem Laden der neuen Datei?"
|
msgstr "Änderungen speichern vor dem Laden der neuen Datei?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:399
|
#: src/diffuse/main.py:402
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
|
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
|
||||||
msgstr "Fehler beim lesen der Revision %(rev)s von %(file)s."
|
msgstr "Fehler beim lesen der Revision %(rev)s von %(file)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:402 src/diffuse/main.py:1857
|
#: src/diffuse/main.py:405 src/diffuse/main.py:1860
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error reading %s."
|
msgid "Error reading %s."
|
||||||
msgstr "Fehler beim Lesen von %s."
|
msgstr "Fehler beim Lesen von %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:424
|
#: src/diffuse/main.py:427
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Datei öffnen"
|
msgstr "Datei öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:481
|
#: src/diffuse/main.py:484
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?"
|
msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?"
|
||||||
msgstr "Die Datei %s wurde auf geändert. Wollen Sie die Datei neu laden?"
|
msgstr "Die Datei %s wurde auf geändert. Wollen Sie die Datei neu laden?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:507
|
#: src/diffuse/main.py:510
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
|
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
|
||||||
msgstr "Speichern %(title)s Fenster %(pane)d"
|
msgstr "Speichern %(title)s Fenster %(pane)d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:539
|
#: src/diffuse/main.py:542
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
|
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||||
msgstr "Eine Datei mit dem Namen %s existiert bereits. Überschreiben?"
|
msgstr "Eine Datei mit dem Namen %s existiert bereits. Überschreiben?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:546
|
#: src/diffuse/main.py:549
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
|
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
|
||||||
|
@ -141,25 +146,25 @@ msgstr ""
|
||||||
"Die Datei %s wurde seit dem letzten Mal von einem anderen Prozess verändert. Wenn "
|
"Die Datei %s wurde seit dem letzten Mal von einem anderen Prozess verändert. Wenn "
|
||||||
"Sie speichern werden alle externen Änderungen verloren gehen. Trotzdem Speichern?"
|
"Sie speichern werden alle externen Änderungen verloren gehen. Trotzdem Speichern?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:588
|
#: src/diffuse/main.py:591
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error encoding to %s."
|
msgid "Error encoding to %s."
|
||||||
msgstr "Fehler bei der Kodierung nach %s."
|
msgstr "Fehler bei der Kodierung nach %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:592 src/diffuse/preferences.py:299
|
#: src/diffuse/main.py:595 src/diffuse/preferences.py:300
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error writing %s."
|
msgid "Error writing %s."
|
||||||
msgstr "Fehler beim Schreiben von %s."
|
msgstr "Fehler beim Schreiben von %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:622
|
#: src/diffuse/main.py:625
|
||||||
msgid "Go To Line..."
|
msgid "Go To Line..."
|
||||||
msgstr "Gehe zu Zeile..."
|
msgstr "Gehe zu Zeile..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:623
|
#: src/diffuse/main.py:626
|
||||||
msgid "Line Number: "
|
msgid "Line Number: "
|
||||||
msgstr "Zeilennummer: "
|
msgstr "Zeilennummer: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:654
|
#: src/diffuse/main.py:657
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
|
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
|
||||||
"menu to manually align."
|
"menu to manually align."
|
||||||
|
@ -167,11 +172,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Enter drücken, oder Doppelklicken zum editieren. Drücken Sie die Leertaste, oder "
|
"Enter drücken, oder Doppelklicken zum editieren. Drücken Sie die Leertaste, oder "
|
||||||
"nutzen sie das RMB Menü zum manuellen Ausrichten."
|
"nutzen sie das RMB Menü zum manuellen Ausrichten."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:658
|
#: src/diffuse/main.py:661
|
||||||
msgid "Press the escape key to finish editing."
|
msgid "Press the escape key to finish editing."
|
||||||
msgstr "Drücken Sie die Escape Taste um die Bearbeitung zu beenden."
|
msgstr "Drücken Sie die Escape Taste um die Bearbeitung zu beenden."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:661
|
#: src/diffuse/main.py:664
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
|
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
|
||||||
"cancel."
|
"cancel."
|
||||||
|
@ -179,426 +184,426 @@ msgstr ""
|
||||||
"Zeile auswählen und Leertaste drücken zum Ausrichten. Drücken Sie die Escape "
|
"Zeile auswählen und Leertaste drücken zum Ausrichten. Drücken Sie die Escape "
|
||||||
"Taste zum Abbrechen."
|
"Taste zum Abbrechen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:784
|
#: src/diffuse/main.py:787
|
||||||
msgid "_File"
|
msgid "_File"
|
||||||
msgstr "_Datei"
|
msgstr "_Datei"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:785
|
#: src/diffuse/main.py:788
|
||||||
msgid "_Open File..."
|
msgid "_Open File..."
|
||||||
msgstr "_Öffne Datei..."
|
msgstr "_Öffne Datei..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:786
|
#: src/diffuse/main.py:789
|
||||||
msgid "Open File In New _Tab..."
|
msgid "Open File In New _Tab..."
|
||||||
msgstr "Datei _in neuem Reiter öffnen..."
|
msgstr "Datei _in neuem Reiter öffnen..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:787
|
#: src/diffuse/main.py:790
|
||||||
msgid "Open _Modified Files..."
|
msgid "Open _Modified Files..."
|
||||||
msgstr "_Bearbeitete Dateien öffnen..."
|
msgstr "_Bearbeitete Dateien öffnen..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:788
|
#: src/diffuse/main.py:791
|
||||||
msgid "Open Commi_t..."
|
msgid "Open Commi_t..."
|
||||||
msgstr "Revi_sion öffnen..."
|
msgstr "Revi_sion öffnen..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:789
|
#: src/diffuse/main.py:792
|
||||||
msgid "_Reload File"
|
msgid "_Reload File"
|
||||||
msgstr "Datei _neu laden"
|
msgstr "Datei _neu laden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:791
|
#: src/diffuse/main.py:794
|
||||||
msgid "_Save File"
|
msgid "_Save File"
|
||||||
msgstr "Datei _speichern"
|
msgstr "Datei _speichern"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:792
|
#: src/diffuse/main.py:795
|
||||||
msgid "Save File _As..."
|
msgid "Save File _As..."
|
||||||
msgstr "Datei speichern _unter..."
|
msgstr "Datei speichern _unter..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:793
|
#: src/diffuse/main.py:796
|
||||||
msgid "Save A_ll"
|
msgid "Save A_ll"
|
||||||
msgstr "_Alle speichern"
|
msgstr "_Alle speichern"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:795
|
#: src/diffuse/main.py:798
|
||||||
msgid "New _2-Way File Merge"
|
msgid "New _2-Way File Merge"
|
||||||
msgstr "Neues _2-Wege-Datei-Zusammenführen"
|
msgstr "Neues _2-Wege-Datei-Zusammenführen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:796
|
#: src/diffuse/main.py:799
|
||||||
msgid "New _3-Way File Merge"
|
msgid "New _3-Way File Merge"
|
||||||
msgstr "Neues _3-Wege-Datei-Zusammenführen"
|
msgstr "Neues _3-Wege-Datei-Zusammenführen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:797
|
#: src/diffuse/main.py:800
|
||||||
msgid "New _N-Way File Merge..."
|
msgid "New _N-Way File Merge..."
|
||||||
msgstr "Neues _N-Wege-Datei-Zusammenführen..."
|
msgstr "Neues _N-Wege-Datei-Zusammenführen..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:799
|
#: src/diffuse/main.py:802
|
||||||
msgid "_Close Tab"
|
msgid "_Close Tab"
|
||||||
msgstr "_Reiter schließen"
|
msgstr "_Reiter schließen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:800
|
#: src/diffuse/main.py:803
|
||||||
msgid "_Undo Close Tab"
|
msgid "_Undo Close Tab"
|
||||||
msgstr "_Reiter schließen rückgängig"
|
msgstr "_Reiter schließen rückgängig"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:801
|
#: src/diffuse/main.py:804
|
||||||
msgid "_Quit"
|
msgid "_Quit"
|
||||||
msgstr "_Beenden"
|
msgstr "_Beenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:804
|
#: src/diffuse/main.py:807
|
||||||
msgid "_Edit"
|
msgid "_Edit"
|
||||||
msgstr "_Bearbeiten"
|
msgstr "_Bearbeiten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:805
|
#: src/diffuse/main.py:808
|
||||||
msgid "_Undo"
|
msgid "_Undo"
|
||||||
msgstr "_Rückgängig"
|
msgstr "_Rückgängig"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:806
|
#: src/diffuse/main.py:809
|
||||||
msgid "_Redo"
|
msgid "_Redo"
|
||||||
msgstr "_Wiederholen"
|
msgstr "_Wiederholen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:808
|
#: src/diffuse/main.py:811
|
||||||
msgid "Cu_t"
|
msgid "Cu_t"
|
||||||
msgstr "_Ausschneiden"
|
msgstr "_Ausschneiden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:809
|
#: src/diffuse/main.py:812
|
||||||
msgid "_Copy"
|
msgid "_Copy"
|
||||||
msgstr "_Kopieren"
|
msgstr "_Kopieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:810
|
#: src/diffuse/main.py:813
|
||||||
msgid "_Paste"
|
msgid "_Paste"
|
||||||
msgstr "_Einfügen"
|
msgstr "_Einfügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:812
|
#: src/diffuse/main.py:815
|
||||||
msgid "Select _All"
|
msgid "Select _All"
|
||||||
msgstr "_Alles auswählen"
|
msgstr "_Alles auswählen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:813
|
#: src/diffuse/main.py:816
|
||||||
msgid "C_lear Edits"
|
msgid "C_lear Edits"
|
||||||
msgstr "Alle _Änderungen rückgängig"
|
msgstr "Alle _Änderungen rückgängig"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:814
|
#: src/diffuse/main.py:817
|
||||||
msgid "_Dismiss All Edits"
|
msgid "_Dismiss All Edits"
|
||||||
msgstr "Alle Än_derungen verwerfen"
|
msgstr "Alle Än_derungen verwerfen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:816
|
#: src/diffuse/main.py:819
|
||||||
msgid "_Find..."
|
msgid "_Find..."
|
||||||
msgstr "_Suchen..."
|
msgstr "_Suchen..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:817
|
#: src/diffuse/main.py:820
|
||||||
msgid "Find _Next"
|
msgid "Find _Next"
|
||||||
msgstr "_Nächstes suchen"
|
msgstr "_Nächstes suchen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:818
|
#: src/diffuse/main.py:821
|
||||||
msgid "Find Pre_vious"
|
msgid "Find Pre_vious"
|
||||||
msgstr "_Rückwärts suchen"
|
msgstr "_Rückwärts suchen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:819
|
#: src/diffuse/main.py:822
|
||||||
msgid "_Go To Line..."
|
msgid "_Go To Line..."
|
||||||
msgstr "_Gehe zu Zeile..."
|
msgstr "_Gehe zu Zeile..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:821
|
#: src/diffuse/main.py:824
|
||||||
msgid "Pr_eferences..."
|
msgid "Pr_eferences..."
|
||||||
msgstr "_Einstellungen..."
|
msgstr "_Einstellungen..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:825
|
#: src/diffuse/main.py:828
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Keine"
|
msgstr "Keine"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:843
|
#: src/diffuse/main.py:846
|
||||||
msgid "_View"
|
msgid "_View"
|
||||||
msgstr "_Ansicht"
|
msgstr "_Ansicht"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:844
|
#: src/diffuse/main.py:847
|
||||||
msgid "_Syntax Highlighting"
|
msgid "_Syntax Highlighting"
|
||||||
msgstr "_Syntax Hervorhebung"
|
msgstr "_Syntax Hervorhebung"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:846
|
#: src/diffuse/main.py:849
|
||||||
msgid "Re_align All"
|
msgid "Re_align All"
|
||||||
msgstr "Alle neu _ausrichten"
|
msgstr "Alle neu _ausrichten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:847
|
#: src/diffuse/main.py:850
|
||||||
msgid "_Isolate"
|
msgid "_Isolate"
|
||||||
msgstr "_Isolieren"
|
msgstr "_Isolieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:849
|
#: src/diffuse/main.py:852
|
||||||
msgid "_First Difference"
|
msgid "_First Difference"
|
||||||
msgstr "_Erster Unterschied"
|
msgstr "_Erster Unterschied"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:850
|
#: src/diffuse/main.py:853
|
||||||
msgid "_Previous Difference"
|
msgid "_Previous Difference"
|
||||||
msgstr "_Voriger Unterschied"
|
msgstr "_Voriger Unterschied"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:851
|
#: src/diffuse/main.py:854
|
||||||
msgid "_Next Difference"
|
msgid "_Next Difference"
|
||||||
msgstr "_Nächster Unterschied"
|
msgstr "_Nächster Unterschied"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:852
|
#: src/diffuse/main.py:855
|
||||||
msgid "_Last Difference"
|
msgid "_Last Difference"
|
||||||
msgstr "_Letzter Unterschied"
|
msgstr "_Letzter Unterschied"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:854
|
#: src/diffuse/main.py:857
|
||||||
msgid "Fir_st Tab"
|
msgid "Fir_st Tab"
|
||||||
msgstr "Er_ster Reiter"
|
msgstr "Er_ster Reiter"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:855
|
#: src/diffuse/main.py:858
|
||||||
msgid "Pre_vious Tab"
|
msgid "Pre_vious Tab"
|
||||||
msgstr "V_origer Reiter"
|
msgstr "V_origer Reiter"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:856
|
#: src/diffuse/main.py:859
|
||||||
msgid "Next _Tab"
|
msgid "Next _Tab"
|
||||||
msgstr "N_ächster Reiter"
|
msgstr "N_ächster Reiter"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:857
|
#: src/diffuse/main.py:860
|
||||||
msgid "Las_t Tab"
|
msgid "Las_t Tab"
|
||||||
msgstr "Letz_ter Reiter"
|
msgstr "Letz_ter Reiter"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:859
|
#: src/diffuse/main.py:862
|
||||||
msgid "Shift Pane _Right"
|
msgid "Shift Pane _Right"
|
||||||
msgstr "Fenster nach _rechts verschieben"
|
msgstr "Fenster nach _rechts verschieben"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:860
|
#: src/diffuse/main.py:863
|
||||||
msgid "Shift Pane _Left"
|
msgid "Shift Pane _Left"
|
||||||
msgstr "Fenster nach _links verschieben"
|
msgstr "Fenster nach _links verschieben"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:863
|
#: src/diffuse/main.py:866
|
||||||
msgid "F_ormat"
|
msgid "F_ormat"
|
||||||
msgstr "F_ormat"
|
msgstr "F_ormat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:864
|
#: src/diffuse/main.py:867
|
||||||
msgid "Convert To _Upper Case"
|
msgid "Convert To _Upper Case"
|
||||||
msgstr "In Großb_uchstaben konvertieren"
|
msgstr "In Großb_uchstaben konvertieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:865
|
#: src/diffuse/main.py:868
|
||||||
msgid "Convert To _Lower Case"
|
msgid "Convert To _Lower Case"
|
||||||
msgstr "In K_leinbuchstaben konvertieren"
|
msgstr "In K_leinbuchstaben konvertieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:867
|
#: src/diffuse/main.py:870
|
||||||
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
|
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
|
||||||
msgstr "Zeile in _aufsteigender Reihenfolge sortieren"
|
msgstr "Zeile in _aufsteigender Reihenfolge sortieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:868
|
#: src/diffuse/main.py:871
|
||||||
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
|
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
|
||||||
msgstr "Zeile in abst_eigender Reihenfolge sortieren"
|
msgstr "Zeile in abst_eigender Reihenfolge sortieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:870
|
#: src/diffuse/main.py:873
|
||||||
msgid "Remove Trailing _White Space"
|
msgid "Remove Trailing _White Space"
|
||||||
msgstr "Entferne angehängte _Leerzeichen"
|
msgstr "Entferne angehängte _Leerzeichen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:871
|
#: src/diffuse/main.py:874
|
||||||
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
|
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
|
||||||
msgstr "Tabulatoren in Leer_zeichen konvertieren"
|
msgstr "Tabulatoren in Leer_zeichen konvertieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:872
|
#: src/diffuse/main.py:875
|
||||||
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
|
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
|
||||||
msgstr "Vorangestellte Leerzeichen in _Tabulatoren konvertieren"
|
msgstr "Vorangestellte Leerzeichen in _Tabulatoren konvertieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:874
|
#: src/diffuse/main.py:877
|
||||||
msgid "_Increase Indenting"
|
msgid "_Increase Indenting"
|
||||||
msgstr "Einzug er_höhen"
|
msgstr "Einzug er_höhen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:875
|
#: src/diffuse/main.py:878
|
||||||
msgid "De_crease Indenting"
|
msgid "De_crease Indenting"
|
||||||
msgstr "Einzug _vermindern"
|
msgstr "Einzug _vermindern"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:877
|
#: src/diffuse/main.py:880
|
||||||
msgid "Convert To _DOS Format"
|
msgid "Convert To _DOS Format"
|
||||||
msgstr "Ins _DOS Format konvertieren"
|
msgstr "Ins _DOS Format konvertieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:878
|
#: src/diffuse/main.py:881
|
||||||
msgid "Convert To _Mac Format"
|
msgid "Convert To _Mac Format"
|
||||||
msgstr "Ins _Mac Format konvertieren"
|
msgstr "Ins _Mac Format konvertieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:879
|
#: src/diffuse/main.py:882
|
||||||
msgid "Convert To Uni_x Format"
|
msgid "Convert To Uni_x Format"
|
||||||
msgstr "Ins Uni_x Format konvertieren"
|
msgstr "Ins Uni_x Format konvertieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:882
|
#: src/diffuse/main.py:885
|
||||||
msgid "_Merge"
|
msgid "_Merge"
|
||||||
msgstr "_Zusammenführen"
|
msgstr "_Zusammenführen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:883
|
#: src/diffuse/main.py:886
|
||||||
msgid "Copy Selection _Right"
|
msgid "Copy Selection _Right"
|
||||||
msgstr "Auswahl nach _rechts kopieren"
|
msgstr "Auswahl nach _rechts kopieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:884
|
#: src/diffuse/main.py:887
|
||||||
msgid "Copy Selection _Left"
|
msgid "Copy Selection _Left"
|
||||||
msgstr "Auswahl nach _links kopieren"
|
msgstr "Auswahl nach _links kopieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:886
|
#: src/diffuse/main.py:889
|
||||||
msgid "Copy Left _Into Selection"
|
msgid "Copy Left _Into Selection"
|
||||||
msgstr "Von links _in die Auswahl kopieren"
|
msgstr "Von links _in die Auswahl kopieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:887
|
#: src/diffuse/main.py:890
|
||||||
msgid "Copy Right I_nto Selection"
|
msgid "Copy Right I_nto Selection"
|
||||||
msgstr "Von rechts i_n die Auswahl kopieren"
|
msgstr "Von rechts i_n die Auswahl kopieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:888
|
#: src/diffuse/main.py:891
|
||||||
msgid "_Merge From Left Then Right"
|
msgid "_Merge From Left Then Right"
|
||||||
msgstr "Zusammenführen von links, dann von rechts"
|
msgstr "Zusammenführen von links, dann von rechts"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:889
|
#: src/diffuse/main.py:892
|
||||||
msgid "M_erge From Right Then Left"
|
msgid "M_erge From Right Then Left"
|
||||||
msgstr "Zusammenführen von rechts, dann von links"
|
msgstr "Zusammenführen von rechts, dann von links"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:892
|
#: src/diffuse/main.py:895
|
||||||
msgid "_Help"
|
msgid "_Help"
|
||||||
msgstr "_Hilfe"
|
msgstr "_Hilfe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:893
|
#: src/diffuse/main.py:896
|
||||||
msgid "_Help Contents..."
|
msgid "_Help Contents..."
|
||||||
msgstr "_Inhalt..."
|
msgstr "_Inhalt..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:895
|
#: src/diffuse/main.py:898
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "_About %s..."
|
msgid "_About %s..."
|
||||||
msgstr "_Über %s..."
|
msgstr "_Über %s..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:910
|
#: src/diffuse/main.py:913
|
||||||
msgid "New 2-Way File Merge"
|
msgid "New 2-Way File Merge"
|
||||||
msgstr "Neues 2-Wege-Datei-Zusammenführen"
|
msgstr "Neues 2-Wege-Datei-Zusammenführen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:911
|
#: src/diffuse/main.py:914
|
||||||
msgid "New 3-Way File Merge"
|
msgid "New 3-Way File Merge"
|
||||||
msgstr "Neues 3-Wege-Datei-Zusammenführen"
|
msgstr "Neues 3-Wege-Datei-Zusammenführen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:913
|
#: src/diffuse/main.py:916
|
||||||
msgid "Realign All"
|
msgid "Realign All"
|
||||||
msgstr "Alle neu ausrichten"
|
msgstr "Alle neu ausrichten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:914
|
#: src/diffuse/main.py:917
|
||||||
msgid "First Difference"
|
msgid "First Difference"
|
||||||
msgstr "Erster Unterschied"
|
msgstr "Erster Unterschied"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:915
|
#: src/diffuse/main.py:918
|
||||||
msgid "Previous Difference"
|
msgid "Previous Difference"
|
||||||
msgstr "Voriger Unterschied"
|
msgstr "Voriger Unterschied"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:916
|
#: src/diffuse/main.py:919
|
||||||
msgid "Next Difference"
|
msgid "Next Difference"
|
||||||
msgstr "Nächster Unterschied"
|
msgstr "Nächster Unterschied"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:917
|
#: src/diffuse/main.py:920
|
||||||
msgid "Last Difference"
|
msgid "Last Difference"
|
||||||
msgstr "Letzter Unterschied"
|
msgstr "Letzter Unterschied"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:919
|
#: src/diffuse/main.py:922
|
||||||
msgid "Copy Selection Right"
|
msgid "Copy Selection Right"
|
||||||
msgstr "Auswahl nach rechts kopieren"
|
msgstr "Auswahl nach rechts kopieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:920
|
#: src/diffuse/main.py:923
|
||||||
msgid "Copy Selection Left"
|
msgid "Copy Selection Left"
|
||||||
msgstr "Auswahl nach links kopieren"
|
msgstr "Auswahl nach links kopieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:921
|
#: src/diffuse/main.py:924
|
||||||
msgid "Copy Left Into Selection"
|
msgid "Copy Left Into Selection"
|
||||||
msgstr "Von links in die Auswahl kopieren"
|
msgstr "Von links in die Auswahl kopieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:922
|
#: src/diffuse/main.py:925
|
||||||
msgid "Copy Right Into Selection"
|
msgid "Copy Right Into Selection"
|
||||||
msgstr "Von rechts in die Auswahl kopieren"
|
msgstr "Von rechts in die Auswahl kopieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:923
|
#: src/diffuse/main.py:926
|
||||||
msgid "Merge From Left Then Right"
|
msgid "Merge From Left Then Right"
|
||||||
msgstr "Zusammenführen von links, dann von rechts"
|
msgstr "Zusammenführen von links, dann von rechts"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:924
|
#: src/diffuse/main.py:927
|
||||||
msgid "Merge From Right Then Left"
|
msgid "Merge From Right Then Left"
|
||||||
msgstr "Zusammenführen von rechts, dann von links"
|
msgstr "Zusammenführen von rechts, dann von links"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:926
|
#: src/diffuse/main.py:929
|
||||||
msgid "Undo"
|
msgid "Undo"
|
||||||
msgstr "Rückgängig"
|
msgstr "Rückgängig"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:927
|
#: src/diffuse/main.py:930
|
||||||
msgid "Redo"
|
msgid "Redo"
|
||||||
msgstr "Wiederholen"
|
msgstr "Wiederholen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:928 src/diffuse/widgets.py:1849
|
#: src/diffuse/main.py:931 src/diffuse/widgets.py:1861
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
msgstr "Ausschneiden"
|
msgstr "Ausschneiden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:929 src/diffuse/widgets.py:1850
|
#: src/diffuse/main.py:932 src/diffuse/widgets.py:1862
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Kopieren"
|
msgstr "Kopieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:930 src/diffuse/widgets.py:1851
|
#: src/diffuse/main.py:933 src/diffuse/widgets.py:1863
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Einfügen"
|
msgstr "Einfügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:931 src/diffuse/widgets.py:1854
|
#: src/diffuse/main.py:934 src/diffuse/widgets.py:1866
|
||||||
msgid "Clear Edits"
|
msgid "Clear Edits"
|
||||||
msgstr "Alle Änderungen rückgängig"
|
msgstr "Alle Änderungen rückgängig"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1054
|
#: src/diffuse/main.py:1057
|
||||||
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Einige Dateien haben ungespeicherte Änderungen. Wählen Sie die Dateien zum "
|
"Einige Dateien haben ungespeicherte Änderungen. Wählen Sie die Dateien zum "
|
||||||
"speichern aus, bevor Sie beenden."
|
"speichern aus, bevor Sie beenden."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1068
|
#: src/diffuse/main.py:1071
|
||||||
msgid "Tab"
|
msgid "Tab"
|
||||||
msgstr "Reiter"
|
msgstr "Reiter"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1073
|
#: src/diffuse/main.py:1076
|
||||||
msgid "Pane"
|
msgid "Pane"
|
||||||
msgstr "Fenster"
|
msgstr "Fenster"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1084
|
#: src/diffuse/main.py:1087
|
||||||
msgid "Close _Without Saving"
|
msgid "Close _Without Saving"
|
||||||
msgstr "Ohne speichern schließen"
|
msgstr "Ohne speichern schließen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1123
|
#: src/diffuse/main.py:1126
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Closing this tab will quit %s."
|
msgid "Closing this tab will quit %s."
|
||||||
msgstr "Schließen des letzten Tabs beendet %s."
|
msgstr "Schließen des letzten Tabs beendet %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1206
|
#: src/diffuse/main.py:1209
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File Merge %d"
|
msgid "File Merge %d"
|
||||||
msgstr "Dateien zusammenführen %d"
|
msgstr "Dateien zusammenführen %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1312
|
#: src/diffuse/main.py:1315
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error retrieving commits for %s."
|
msgid "Error retrieving commits for %s."
|
||||||
msgstr "Fehler beim Empfangen der Revisionen von %s."
|
msgstr "Fehler beim Empfangen der Revisionen von %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1344
|
#: src/diffuse/main.py:1347
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error retrieving modifications for %s."
|
msgid "Error retrieving modifications for %s."
|
||||||
msgstr "Fehler beim Empfangen der Bearbeitungen von %s."
|
msgstr "Fehler beim Empfangen der Bearbeitungen von %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1377
|
#: src/diffuse/main.py:1380
|
||||||
msgid "Open File In New Tab"
|
msgid "Open File In New Tab"
|
||||||
msgstr "Datei in neuem Reiter öffnen"
|
msgstr "Datei in neuem Reiter öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1400
|
#: src/diffuse/main.py:1403
|
||||||
msgid "Choose Folder With Modified Files"
|
msgid "Choose Folder With Modified Files"
|
||||||
msgstr "Ordner mit bearbeiteten Dateien auswählen"
|
msgstr "Ordner mit bearbeiteten Dateien auswählen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1418
|
#: src/diffuse/main.py:1421
|
||||||
msgid "No modified files found."
|
msgid "No modified files found."
|
||||||
msgstr "Keine bearbeiteten Dateien gefunden."
|
msgstr "Keine bearbeiteten Dateien gefunden."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1424
|
#: src/diffuse/main.py:1427
|
||||||
msgid "Choose Folder With Commit"
|
msgid "Choose Folder With Commit"
|
||||||
msgstr "Ordner mit Revisionen auswählen"
|
msgstr "Ordner mit Revisionen auswählen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1444
|
#: src/diffuse/main.py:1447
|
||||||
msgid "No committed files found."
|
msgid "No committed files found."
|
||||||
msgstr "Keine revidierten Dateien gefunden."
|
msgstr "Keine revidierten Dateien gefunden."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1480
|
#: src/diffuse/main.py:1483
|
||||||
msgid "New N-Way File Merge..."
|
msgid "New N-Way File Merge..."
|
||||||
msgstr "Neues N-Wege-Datei-Zusammenführen..."
|
msgstr "Neues N-Wege-Datei-Zusammenführen..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1481
|
#: src/diffuse/main.py:1484
|
||||||
msgid "Number of panes: "
|
msgid "Number of panes: "
|
||||||
msgstr "Anzahl der Fenster: "
|
msgstr "Anzahl der Fenster: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1555
|
#: src/diffuse/main.py:1558
|
||||||
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
|
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
|
||||||
msgstr "Ausdruck nicht gefunden. Am Ende der Datei fortsetzen?"
|
msgstr "Ausdruck nicht gefunden. Am Ende der Datei fortsetzen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1557
|
#: src/diffuse/main.py:1560
|
||||||
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
|
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
|
||||||
msgstr "Ausdruck nicht gefunden. Am Anfang der Datei fortsetzen?"
|
msgstr "Ausdruck nicht gefunden. Am Anfang der Datei fortsetzen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1778
|
#: src/diffuse/main.py:1781
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage:\n"
|
"Usage:\n"
|
||||||
|
@ -680,16 +685,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"ignorieren\n"
|
"ignorieren\n"
|
||||||
" ( -w | --ignore-all-space ) Unterschiede an Leerzeichen ignorieren"
|
" ( -w | --ignore-all-space ) Unterschiede an Leerzeichen ignorieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1945
|
#: src/diffuse/main.py:1948
|
||||||
msgid "Error parsing line number."
|
msgid "Error parsing line number."
|
||||||
msgstr "Fehler bei der Analyse der Zeilennummer."
|
msgstr "Fehler bei der Analyse der Zeilennummer."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1955
|
#: src/diffuse/main.py:1958
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Skipping unknown argument \"%s\"."
|
msgid "Skipping unknown argument \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Übergehe unbekannten Parameter \"%s\"."
|
msgstr "Übergehe unbekannten Parameter \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1963
|
#: src/diffuse/main.py:1966
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
|
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
|
||||||
msgstr "Fehler beim Verarbeiten des Arguments \"%s\". Unerwartetes Verzeichnis."
|
msgstr "Fehler beim Verarbeiten des Arguments \"%s\". Unerwartetes Verzeichnis."
|
||||||
|
@ -851,83 +856,83 @@ msgstr "Versionsverwaltung"
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Einstellungen"
|
msgstr "Einstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:238 src/diffuse/resources.py:242
|
#: src/diffuse/resources.py:242 src/diffuse/resources.py:246
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:245
|
#: src/diffuse/resources.py:249
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "The key binding \"{key}\" is invalid"
|
msgid "The key binding \"{key}\" is invalid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:372
|
#: src/diffuse/resources.py:376
|
||||||
msgid "Imports must have one argument"
|
msgid "Imports must have one argument"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:388
|
#: src/diffuse/resources.py:392
|
||||||
msgid "Key bindings must have three arguments"
|
msgid "Key bindings must have three arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:394
|
#: src/diffuse/resources.py:398
|
||||||
msgid "Colors must have four arguments"
|
msgid "Colors must have four arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:400
|
#: src/diffuse/resources.py:404
|
||||||
msgid "Floats must have two arguments"
|
msgid "Floats must have two arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:406
|
#: src/diffuse/resources.py:410
|
||||||
msgid "Options must have two arguments"
|
msgid "Options must have two arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:409
|
#: src/diffuse/resources.py:413
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Option \"{option}\" is unknown"
|
msgid "Option \"{option}\" is unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:416
|
#: src/diffuse/resources.py:420
|
||||||
msgid "Strings must have two arguments"
|
msgid "Strings must have two arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:427
|
#: src/diffuse/resources.py:431
|
||||||
msgid "Syntaxes must have two or three arguments"
|
msgid "Syntaxes must have two or three arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:455
|
#: src/diffuse/resources.py:459
|
||||||
msgid "Syntax patterns must have at least four arguments"
|
msgid "Syntax patterns must have at least four arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:461 src/diffuse/resources.py:505
|
#: src/diffuse/resources.py:465 src/diffuse/resources.py:509
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Value \"{value}\" is unknown"
|
msgid "Value \"{value}\" is unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:472
|
#: src/diffuse/resources.py:476
|
||||||
msgid "Syntax files must have one or two arguments"
|
msgid "Syntax files must have one or two arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:490
|
#: src/diffuse/resources.py:494
|
||||||
msgid "Syntax magics must have at least one argument"
|
msgid "Syntax magics must have at least one argument"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:509
|
#: src/diffuse/resources.py:513
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Keyword \"{keyword}\" is unknown"
|
msgid "Keyword \"{keyword}\" is unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:511
|
#: src/diffuse/resources.py:515
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||||
msgid "Syntax error at line {line} of {file}"
|
msgid "Syntax error at line {line} of {file}"
|
||||||
msgstr "Fehler bei der Analyse der Zeilen {line} von {file}."
|
msgstr "Fehler bei der Analyse der Zeilen {line} von {file}."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:517
|
#: src/diffuse/resources.py:521
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||||
msgid "Value error at line {line} of {file}"
|
msgid "Value error at line {line} of {file}"
|
||||||
msgstr "Fehler bei der Analyse der Zeilen {line} von {file}."
|
msgstr "Fehler bei der Analyse der Zeilen {line} von {file}."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:523
|
#: src/diffuse/resources.py:527
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||||
msgid "Regex error at line {line} of {file}."
|
msgid "Regex error at line {line} of {file}."
|
||||||
msgstr "Fehler bei der Analyse der Zeilen {line} von {file}."
|
msgstr "Fehler bei der Analyse der Zeilen {line} von {file}."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:526
|
#: src/diffuse/resources.py:530
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||||
msgid "Unhandled error at line {line} of {file}."
|
msgid "Unhandled error at line {line} of {file}."
|
||||||
msgstr "Fehler bei der Analyse der Zeilen {line} von {file}."
|
msgstr "Fehler bei der Analyse der Zeilen {line} von {file}."
|
||||||
|
@ -946,58 +951,22 @@ msgstr "Fehler bei der Analyse der Revision %s."
|
||||||
msgid "Error parsing %s."
|
msgid "Error parsing %s."
|
||||||
msgstr "Fehler bei der Analyse %s."
|
msgstr "Fehler bei der Analyse %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1845
|
#: src/diffuse/widgets.py:1857
|
||||||
msgid "Align with Selection"
|
msgid "Align with Selection"
|
||||||
msgstr "Ausrichten an der Auswahl"
|
msgstr "Ausrichten an der Auswahl"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1846
|
#: src/diffuse/widgets.py:1858
|
||||||
msgid "Isolate"
|
msgid "Isolate"
|
||||||
msgstr "Isolieren"
|
msgstr "Isolieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1847
|
#: src/diffuse/widgets.py:1859
|
||||||
msgid "Merge Selection"
|
msgid "Merge Selection"
|
||||||
msgstr "Auswahl zusammenführen"
|
msgstr "Auswahl zusammenführen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1853
|
#: src/diffuse/widgets.py:1865
|
||||||
msgid "Select All"
|
msgid "Select All"
|
||||||
msgstr "Alles auswählen"
|
msgstr "Alles auswählen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1856
|
#: src/diffuse/widgets.py:1868
|
||||||
msgid "Swap with Selected Pane"
|
msgid "Swap with Selected Pane"
|
||||||
msgstr "Mit ausgewähltem Fenster tauschen"
|
msgstr "Mit ausgewähltem Fenster tauschen"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
|
||||||
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
|
||||||
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
|
||||||
#~ "(at your option) any later version.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
|
||||||
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
|
||||||
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
|
||||||
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
|
|
||||||
#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
|
|
||||||
#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der "
|
|
||||||
#~ "GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation "
|
|
||||||
#~ "veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 3 "
|
|
||||||
#~ "der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, daß es Ihnen "
|
|
||||||
#~ "von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die implizite "
|
|
||||||
#~ "Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. "
|
|
||||||
#~ "Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit diesem "
|
|
||||||
#~ "Programm erhalten haben. Falls nicht, siehe <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Diffuse Merge Tool"
|
|
||||||
#~ msgstr "Diffuse Mischwerkzeug"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Column %d"
|
|
||||||
#~ msgstr "Spalte %d"
|
|
||||||
|
|
311
po/diffuse.pot
311
po/diffuse.pot
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-04 12:14-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-10-23 20:00-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -50,27 +50,27 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:83
|
#: src/diffuse/dialogs.py:82
|
||||||
msgid "Encoding: "
|
msgid "Encoding: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:95
|
#: src/diffuse/dialogs.py:94
|
||||||
msgid "Revision: "
|
msgid "Revision: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:151
|
#: src/diffuse/dialogs.py:156
|
||||||
msgid "Find..."
|
msgid "Find..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:159
|
#: src/diffuse/dialogs.py:164
|
||||||
msgid "Search For: "
|
msgid "Search For: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:184
|
#: src/diffuse/dialogs.py:189
|
||||||
msgid "Match Case"
|
msgid "Match Case"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:189
|
#: src/diffuse/dialogs.py:194
|
||||||
msgid "Search Backwards"
|
msgid "Search Backwards"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -94,498 +94,503 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Save File As..."
|
msgid "Save File As..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:288
|
#: src/diffuse/main.py:217
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Column %d"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:291
|
||||||
msgid "Save changes before loading the new file?"
|
msgid "Save changes before loading the new file?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:399
|
#: src/diffuse/main.py:402
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
|
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:402 src/diffuse/main.py:1857
|
#: src/diffuse/main.py:405 src/diffuse/main.py:1860
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error reading %s."
|
msgid "Error reading %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:424
|
#: src/diffuse/main.py:427
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:481
|
#: src/diffuse/main.py:484
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?"
|
msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:507
|
#: src/diffuse/main.py:510
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
|
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:539
|
#: src/diffuse/main.py:542
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
|
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:546
|
#: src/diffuse/main.py:549
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
|
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
|
||||||
"all the external changes could be lost. Save anyways?"
|
"all the external changes could be lost. Save anyways?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:588
|
#: src/diffuse/main.py:591
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error encoding to %s."
|
msgid "Error encoding to %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:592 src/diffuse/preferences.py:299
|
#: src/diffuse/main.py:595 src/diffuse/preferences.py:300
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error writing %s."
|
msgid "Error writing %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:622
|
#: src/diffuse/main.py:625
|
||||||
msgid "Go To Line..."
|
msgid "Go To Line..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:623
|
#: src/diffuse/main.py:626
|
||||||
msgid "Line Number: "
|
msgid "Line Number: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:654
|
#: src/diffuse/main.py:657
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
|
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
|
||||||
"menu to manually align."
|
"menu to manually align."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:658
|
#: src/diffuse/main.py:661
|
||||||
msgid "Press the escape key to finish editing."
|
msgid "Press the escape key to finish editing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:661
|
#: src/diffuse/main.py:664
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
|
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
|
||||||
"cancel."
|
"cancel."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:784
|
#: src/diffuse/main.py:787
|
||||||
msgid "_File"
|
msgid "_File"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:785
|
#: src/diffuse/main.py:788
|
||||||
msgid "_Open File..."
|
msgid "_Open File..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:786
|
#: src/diffuse/main.py:789
|
||||||
msgid "Open File In New _Tab..."
|
msgid "Open File In New _Tab..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:787
|
#: src/diffuse/main.py:790
|
||||||
msgid "Open _Modified Files..."
|
msgid "Open _Modified Files..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:788
|
#: src/diffuse/main.py:791
|
||||||
msgid "Open Commi_t..."
|
msgid "Open Commi_t..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:789
|
#: src/diffuse/main.py:792
|
||||||
msgid "_Reload File"
|
msgid "_Reload File"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:791
|
#: src/diffuse/main.py:794
|
||||||
msgid "_Save File"
|
msgid "_Save File"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:792
|
#: src/diffuse/main.py:795
|
||||||
msgid "Save File _As..."
|
msgid "Save File _As..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:793
|
#: src/diffuse/main.py:796
|
||||||
msgid "Save A_ll"
|
msgid "Save A_ll"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:795
|
#: src/diffuse/main.py:798
|
||||||
msgid "New _2-Way File Merge"
|
msgid "New _2-Way File Merge"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:796
|
#: src/diffuse/main.py:799
|
||||||
msgid "New _3-Way File Merge"
|
msgid "New _3-Way File Merge"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:797
|
#: src/diffuse/main.py:800
|
||||||
msgid "New _N-Way File Merge..."
|
msgid "New _N-Way File Merge..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:799
|
#: src/diffuse/main.py:802
|
||||||
msgid "_Close Tab"
|
msgid "_Close Tab"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:800
|
#: src/diffuse/main.py:803
|
||||||
msgid "_Undo Close Tab"
|
msgid "_Undo Close Tab"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:801
|
#: src/diffuse/main.py:804
|
||||||
msgid "_Quit"
|
msgid "_Quit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:804
|
#: src/diffuse/main.py:807
|
||||||
msgid "_Edit"
|
msgid "_Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:805
|
#: src/diffuse/main.py:808
|
||||||
msgid "_Undo"
|
msgid "_Undo"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:806
|
#: src/diffuse/main.py:809
|
||||||
msgid "_Redo"
|
msgid "_Redo"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:808
|
#: src/diffuse/main.py:811
|
||||||
msgid "Cu_t"
|
msgid "Cu_t"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:809
|
#: src/diffuse/main.py:812
|
||||||
msgid "_Copy"
|
msgid "_Copy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:810
|
#: src/diffuse/main.py:813
|
||||||
msgid "_Paste"
|
msgid "_Paste"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:812
|
#: src/diffuse/main.py:815
|
||||||
msgid "Select _All"
|
msgid "Select _All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:813
|
#: src/diffuse/main.py:816
|
||||||
msgid "C_lear Edits"
|
msgid "C_lear Edits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:814
|
#: src/diffuse/main.py:817
|
||||||
msgid "_Dismiss All Edits"
|
msgid "_Dismiss All Edits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:816
|
#: src/diffuse/main.py:819
|
||||||
msgid "_Find..."
|
msgid "_Find..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:817
|
#: src/diffuse/main.py:820
|
||||||
msgid "Find _Next"
|
msgid "Find _Next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:818
|
#: src/diffuse/main.py:821
|
||||||
msgid "Find Pre_vious"
|
msgid "Find Pre_vious"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:819
|
#: src/diffuse/main.py:822
|
||||||
msgid "_Go To Line..."
|
msgid "_Go To Line..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:821
|
#: src/diffuse/main.py:824
|
||||||
msgid "Pr_eferences..."
|
msgid "Pr_eferences..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:825
|
#: src/diffuse/main.py:828
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:843
|
#: src/diffuse/main.py:846
|
||||||
msgid "_View"
|
msgid "_View"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:844
|
#: src/diffuse/main.py:847
|
||||||
msgid "_Syntax Highlighting"
|
msgid "_Syntax Highlighting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:846
|
#: src/diffuse/main.py:849
|
||||||
msgid "Re_align All"
|
msgid "Re_align All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:847
|
#: src/diffuse/main.py:850
|
||||||
msgid "_Isolate"
|
msgid "_Isolate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:849
|
#: src/diffuse/main.py:852
|
||||||
msgid "_First Difference"
|
msgid "_First Difference"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:850
|
#: src/diffuse/main.py:853
|
||||||
msgid "_Previous Difference"
|
msgid "_Previous Difference"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:851
|
#: src/diffuse/main.py:854
|
||||||
msgid "_Next Difference"
|
msgid "_Next Difference"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:852
|
#: src/diffuse/main.py:855
|
||||||
msgid "_Last Difference"
|
msgid "_Last Difference"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:854
|
#: src/diffuse/main.py:857
|
||||||
msgid "Fir_st Tab"
|
msgid "Fir_st Tab"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:855
|
#: src/diffuse/main.py:858
|
||||||
msgid "Pre_vious Tab"
|
msgid "Pre_vious Tab"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:856
|
#: src/diffuse/main.py:859
|
||||||
msgid "Next _Tab"
|
msgid "Next _Tab"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:857
|
#: src/diffuse/main.py:860
|
||||||
msgid "Las_t Tab"
|
msgid "Las_t Tab"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:859
|
#: src/diffuse/main.py:862
|
||||||
msgid "Shift Pane _Right"
|
msgid "Shift Pane _Right"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:860
|
#: src/diffuse/main.py:863
|
||||||
msgid "Shift Pane _Left"
|
msgid "Shift Pane _Left"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:863
|
#: src/diffuse/main.py:866
|
||||||
msgid "F_ormat"
|
msgid "F_ormat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:864
|
#: src/diffuse/main.py:867
|
||||||
msgid "Convert To _Upper Case"
|
msgid "Convert To _Upper Case"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:865
|
#: src/diffuse/main.py:868
|
||||||
msgid "Convert To _Lower Case"
|
msgid "Convert To _Lower Case"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:867
|
#: src/diffuse/main.py:870
|
||||||
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
|
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:868
|
#: src/diffuse/main.py:871
|
||||||
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
|
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:870
|
#: src/diffuse/main.py:873
|
||||||
msgid "Remove Trailing _White Space"
|
msgid "Remove Trailing _White Space"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:871
|
#: src/diffuse/main.py:874
|
||||||
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
|
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:872
|
#: src/diffuse/main.py:875
|
||||||
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
|
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:874
|
#: src/diffuse/main.py:877
|
||||||
msgid "_Increase Indenting"
|
msgid "_Increase Indenting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:875
|
#: src/diffuse/main.py:878
|
||||||
msgid "De_crease Indenting"
|
msgid "De_crease Indenting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:877
|
#: src/diffuse/main.py:880
|
||||||
msgid "Convert To _DOS Format"
|
msgid "Convert To _DOS Format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:878
|
#: src/diffuse/main.py:881
|
||||||
msgid "Convert To _Mac Format"
|
msgid "Convert To _Mac Format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:879
|
#: src/diffuse/main.py:882
|
||||||
msgid "Convert To Uni_x Format"
|
msgid "Convert To Uni_x Format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:882
|
#: src/diffuse/main.py:885
|
||||||
msgid "_Merge"
|
msgid "_Merge"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:883
|
#: src/diffuse/main.py:886
|
||||||
msgid "Copy Selection _Right"
|
msgid "Copy Selection _Right"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:884
|
#: src/diffuse/main.py:887
|
||||||
msgid "Copy Selection _Left"
|
msgid "Copy Selection _Left"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:886
|
#: src/diffuse/main.py:889
|
||||||
msgid "Copy Left _Into Selection"
|
msgid "Copy Left _Into Selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:887
|
#: src/diffuse/main.py:890
|
||||||
msgid "Copy Right I_nto Selection"
|
msgid "Copy Right I_nto Selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:888
|
#: src/diffuse/main.py:891
|
||||||
msgid "_Merge From Left Then Right"
|
msgid "_Merge From Left Then Right"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:889
|
#: src/diffuse/main.py:892
|
||||||
msgid "M_erge From Right Then Left"
|
msgid "M_erge From Right Then Left"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:892
|
#: src/diffuse/main.py:895
|
||||||
msgid "_Help"
|
msgid "_Help"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:893
|
#: src/diffuse/main.py:896
|
||||||
msgid "_Help Contents..."
|
msgid "_Help Contents..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:895
|
#: src/diffuse/main.py:898
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "_About %s..."
|
msgid "_About %s..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:910
|
#: src/diffuse/main.py:913
|
||||||
msgid "New 2-Way File Merge"
|
msgid "New 2-Way File Merge"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:911
|
#: src/diffuse/main.py:914
|
||||||
msgid "New 3-Way File Merge"
|
msgid "New 3-Way File Merge"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:913
|
#: src/diffuse/main.py:916
|
||||||
msgid "Realign All"
|
msgid "Realign All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:914
|
#: src/diffuse/main.py:917
|
||||||
msgid "First Difference"
|
msgid "First Difference"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:915
|
#: src/diffuse/main.py:918
|
||||||
msgid "Previous Difference"
|
msgid "Previous Difference"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:916
|
#: src/diffuse/main.py:919
|
||||||
msgid "Next Difference"
|
msgid "Next Difference"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:917
|
#: src/diffuse/main.py:920
|
||||||
msgid "Last Difference"
|
msgid "Last Difference"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:919
|
#: src/diffuse/main.py:922
|
||||||
msgid "Copy Selection Right"
|
msgid "Copy Selection Right"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:920
|
#: src/diffuse/main.py:923
|
||||||
msgid "Copy Selection Left"
|
msgid "Copy Selection Left"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:921
|
#: src/diffuse/main.py:924
|
||||||
msgid "Copy Left Into Selection"
|
msgid "Copy Left Into Selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:922
|
#: src/diffuse/main.py:925
|
||||||
msgid "Copy Right Into Selection"
|
msgid "Copy Right Into Selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:923
|
#: src/diffuse/main.py:926
|
||||||
msgid "Merge From Left Then Right"
|
msgid "Merge From Left Then Right"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:924
|
#: src/diffuse/main.py:927
|
||||||
msgid "Merge From Right Then Left"
|
msgid "Merge From Right Then Left"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:926
|
#: src/diffuse/main.py:929
|
||||||
msgid "Undo"
|
msgid "Undo"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:927
|
#: src/diffuse/main.py:930
|
||||||
msgid "Redo"
|
msgid "Redo"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:928 src/diffuse/widgets.py:1849
|
#: src/diffuse/main.py:931 src/diffuse/widgets.py:1861
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:929 src/diffuse/widgets.py:1850
|
#: src/diffuse/main.py:932 src/diffuse/widgets.py:1862
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:930 src/diffuse/widgets.py:1851
|
#: src/diffuse/main.py:933 src/diffuse/widgets.py:1863
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:931 src/diffuse/widgets.py:1854
|
#: src/diffuse/main.py:934 src/diffuse/widgets.py:1866
|
||||||
msgid "Clear Edits"
|
msgid "Clear Edits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1054
|
#: src/diffuse/main.py:1057
|
||||||
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1068
|
#: src/diffuse/main.py:1071
|
||||||
msgid "Tab"
|
msgid "Tab"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1073
|
#: src/diffuse/main.py:1076
|
||||||
msgid "Pane"
|
msgid "Pane"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1084
|
#: src/diffuse/main.py:1087
|
||||||
msgid "Close _Without Saving"
|
msgid "Close _Without Saving"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1123
|
#: src/diffuse/main.py:1126
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Closing this tab will quit %s."
|
msgid "Closing this tab will quit %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1206
|
#: src/diffuse/main.py:1209
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File Merge %d"
|
msgid "File Merge %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1312
|
#: src/diffuse/main.py:1315
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error retrieving commits for %s."
|
msgid "Error retrieving commits for %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1344
|
#: src/diffuse/main.py:1347
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error retrieving modifications for %s."
|
msgid "Error retrieving modifications for %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1377
|
#: src/diffuse/main.py:1380
|
||||||
msgid "Open File In New Tab"
|
msgid "Open File In New Tab"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1400
|
#: src/diffuse/main.py:1403
|
||||||
msgid "Choose Folder With Modified Files"
|
msgid "Choose Folder With Modified Files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1418
|
#: src/diffuse/main.py:1421
|
||||||
msgid "No modified files found."
|
msgid "No modified files found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1424
|
#: src/diffuse/main.py:1427
|
||||||
msgid "Choose Folder With Commit"
|
msgid "Choose Folder With Commit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1444
|
#: src/diffuse/main.py:1447
|
||||||
msgid "No committed files found."
|
msgid "No committed files found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1480
|
#: src/diffuse/main.py:1483
|
||||||
msgid "New N-Way File Merge..."
|
msgid "New N-Way File Merge..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1481
|
#: src/diffuse/main.py:1484
|
||||||
msgid "Number of panes: "
|
msgid "Number of panes: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1555
|
#: src/diffuse/main.py:1558
|
||||||
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
|
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1557
|
#: src/diffuse/main.py:1560
|
||||||
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
|
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1778
|
#: src/diffuse/main.py:1781
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage:\n"
|
"Usage:\n"
|
||||||
" diffuse [OPTION...] [FILE...]\n"
|
" diffuse [OPTION...] [FILE...]\n"
|
||||||
|
@ -625,16 +630,16 @@ msgid ""
|
||||||
" ( -w | --ignore-all-space ) Ignore white space differences"
|
" ( -w | --ignore-all-space ) Ignore white space differences"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1945
|
#: src/diffuse/main.py:1948
|
||||||
msgid "Error parsing line number."
|
msgid "Error parsing line number."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1955
|
#: src/diffuse/main.py:1958
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Skipping unknown argument \"%s\"."
|
msgid "Skipping unknown argument \"%s\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1963
|
#: src/diffuse/main.py:1966
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
|
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -796,83 +801,83 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:238 src/diffuse/resources.py:242
|
#: src/diffuse/resources.py:242 src/diffuse/resources.py:246
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:245
|
#: src/diffuse/resources.py:249
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "The key binding \"{key}\" is invalid"
|
msgid "The key binding \"{key}\" is invalid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:372
|
#: src/diffuse/resources.py:376
|
||||||
msgid "Imports must have one argument"
|
msgid "Imports must have one argument"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:388
|
#: src/diffuse/resources.py:392
|
||||||
msgid "Key bindings must have three arguments"
|
msgid "Key bindings must have three arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:394
|
#: src/diffuse/resources.py:398
|
||||||
msgid "Colors must have four arguments"
|
msgid "Colors must have four arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:400
|
#: src/diffuse/resources.py:404
|
||||||
msgid "Floats must have two arguments"
|
msgid "Floats must have two arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:406
|
#: src/diffuse/resources.py:410
|
||||||
msgid "Options must have two arguments"
|
msgid "Options must have two arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:409
|
#: src/diffuse/resources.py:413
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Option \"{option}\" is unknown"
|
msgid "Option \"{option}\" is unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:416
|
#: src/diffuse/resources.py:420
|
||||||
msgid "Strings must have two arguments"
|
msgid "Strings must have two arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:427
|
#: src/diffuse/resources.py:431
|
||||||
msgid "Syntaxes must have two or three arguments"
|
msgid "Syntaxes must have two or three arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:455
|
#: src/diffuse/resources.py:459
|
||||||
msgid "Syntax patterns must have at least four arguments"
|
msgid "Syntax patterns must have at least four arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:461 src/diffuse/resources.py:505
|
#: src/diffuse/resources.py:465 src/diffuse/resources.py:509
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Value \"{value}\" is unknown"
|
msgid "Value \"{value}\" is unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:472
|
#: src/diffuse/resources.py:476
|
||||||
msgid "Syntax files must have one or two arguments"
|
msgid "Syntax files must have one or two arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:490
|
#: src/diffuse/resources.py:494
|
||||||
msgid "Syntax magics must have at least one argument"
|
msgid "Syntax magics must have at least one argument"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:509
|
#: src/diffuse/resources.py:513
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Keyword \"{keyword}\" is unknown"
|
msgid "Keyword \"{keyword}\" is unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:511
|
#: src/diffuse/resources.py:515
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Syntax error at line {line} of {file}"
|
msgid "Syntax error at line {line} of {file}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:517
|
#: src/diffuse/resources.py:521
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Value error at line {line} of {file}"
|
msgid "Value error at line {line} of {file}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:523
|
#: src/diffuse/resources.py:527
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Regex error at line {line} of {file}."
|
msgid "Regex error at line {line} of {file}."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:526
|
#: src/diffuse/resources.py:530
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Unhandled error at line {line} of {file}."
|
msgid "Unhandled error at line {line} of {file}."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -891,22 +896,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Error parsing %s."
|
msgid "Error parsing %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1845
|
#: src/diffuse/widgets.py:1857
|
||||||
msgid "Align with Selection"
|
msgid "Align with Selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1846
|
#: src/diffuse/widgets.py:1858
|
||||||
msgid "Isolate"
|
msgid "Isolate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1847
|
#: src/diffuse/widgets.py:1859
|
||||||
msgid "Merge Selection"
|
msgid "Merge Selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1853
|
#: src/diffuse/widgets.py:1865
|
||||||
msgid "Select All"
|
msgid "Select All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1856
|
#: src/diffuse/widgets.py:1868
|
||||||
msgid "Swap with Selected Pane"
|
msgid "Swap with Selected Pane"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
313
po/es.po
313
po/es.po
|
@ -4,12 +4,12 @@
|
||||||
# Henri Menke <henrimenke4@aim.com>, 2010.
|
# Henri Menke <henrimenke4@aim.com>, 2010.
|
||||||
# David Marín Carreño <davefx@gmail.com>, 2020.
|
# David Marín Carreño <davefx@gmail.com>, 2020.
|
||||||
# Óscar Fernández Díaz <oscfdezdz@tuta.io>, 2022.
|
# Óscar Fernández Díaz <oscfdezdz@tuta.io>, 2022.
|
||||||
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: diffuse-svn\n"
|
"Project-Id-Version: diffuse-svn\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-04 12:14-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-10-23 20:00-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-13 23:21+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-06-13 23:21+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Óscar Fernández Díaz <oscfdezdz@tuta.io>\n"
|
"Last-Translator: Óscar Fernández Díaz <oscfdezdz@tuta.io>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
@ -59,27 +59,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"David Marín Carreño <davefx@gmail.com>\n"
|
"David Marín Carreño <davefx@gmail.com>\n"
|
||||||
"Óscar Fernández Díaz <oscfdezdz@tuta.io>"
|
"Óscar Fernández Díaz <oscfdezdz@tuta.io>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:83
|
#: src/diffuse/dialogs.py:82
|
||||||
msgid "Encoding: "
|
msgid "Encoding: "
|
||||||
msgstr "Codificación: "
|
msgstr "Codificación: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:95
|
#: src/diffuse/dialogs.py:94
|
||||||
msgid "Revision: "
|
msgid "Revision: "
|
||||||
msgstr "Revision: "
|
msgstr "Revision: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:151
|
#: src/diffuse/dialogs.py:156
|
||||||
msgid "Find..."
|
msgid "Find..."
|
||||||
msgstr "Buscar..."
|
msgstr "Buscar..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:159
|
#: src/diffuse/dialogs.py:164
|
||||||
msgid "Search For: "
|
msgid "Search For: "
|
||||||
msgstr "Buscar: "
|
msgstr "Buscar: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:184
|
#: src/diffuse/dialogs.py:189
|
||||||
msgid "Match Case"
|
msgid "Match Case"
|
||||||
msgstr "Coincidencia de capitalización"
|
msgstr "Coincidencia de capitalización"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:189
|
#: src/diffuse/dialogs.py:194
|
||||||
msgid "Search Backwards"
|
msgid "Search Backwards"
|
||||||
msgstr "Buscar hacia atrás"
|
msgstr "Buscar hacia atrás"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -103,40 +103,45 @@ msgstr "Guardar archivo"
|
||||||
msgid "Save File As..."
|
msgid "Save File As..."
|
||||||
msgstr "Guardar archivo como..."
|
msgstr "Guardar archivo como..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:288
|
#: src/diffuse/main.py:217
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Column %d"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:291
|
||||||
msgid "Save changes before loading the new file?"
|
msgid "Save changes before loading the new file?"
|
||||||
msgstr "¿Guardar cambios antes de abrir el archivo nuevo?"
|
msgstr "¿Guardar cambios antes de abrir el archivo nuevo?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:399
|
#: src/diffuse/main.py:402
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
|
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
|
||||||
msgstr "Error leyendo revisión %(rev)s de %(file)s."
|
msgstr "Error leyendo revisión %(rev)s de %(file)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:402 src/diffuse/main.py:1857
|
#: src/diffuse/main.py:405 src/diffuse/main.py:1860
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error reading %s."
|
msgid "Error reading %s."
|
||||||
msgstr "Error leyendo %s."
|
msgstr "Error leyendo %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:424
|
#: src/diffuse/main.py:427
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Abrir archivo"
|
msgstr "Abrir archivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:481
|
#: src/diffuse/main.py:484
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?"
|
msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?"
|
||||||
msgstr "El archivo %s ha cambiado en disco. ¿Quiere recargarlo?"
|
msgstr "El archivo %s ha cambiado en disco. ¿Quiere recargarlo?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:507
|
#: src/diffuse/main.py:510
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
|
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
|
||||||
msgstr "Guardar Panel %(title)s %(pane)d"
|
msgstr "Guardar Panel %(title)s %(pane)d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:539
|
#: src/diffuse/main.py:542
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
|
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||||
msgstr "Ya existe un archivo llamado %s. ¿Quiere reemplazarlo?"
|
msgstr "Ya existe un archivo llamado %s. ¿Quiere reemplazarlo?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:546
|
#: src/diffuse/main.py:549
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
|
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
|
||||||
|
@ -146,25 +151,25 @@ msgstr ""
|
||||||
"guarda, todos los cambios realizados por procesos externos se perderán. ¿Desea "
|
"guarda, todos los cambios realizados por procesos externos se perderán. ¿Desea "
|
||||||
"guardar de todos modos?"
|
"guardar de todos modos?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:588
|
#: src/diffuse/main.py:591
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error encoding to %s."
|
msgid "Error encoding to %s."
|
||||||
msgstr "Error codificando a %s."
|
msgstr "Error codificando a %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:592 src/diffuse/preferences.py:299
|
#: src/diffuse/main.py:595 src/diffuse/preferences.py:300
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error writing %s."
|
msgid "Error writing %s."
|
||||||
msgstr "Error guardando %s."
|
msgstr "Error guardando %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:622
|
#: src/diffuse/main.py:625
|
||||||
msgid "Go To Line..."
|
msgid "Go To Line..."
|
||||||
msgstr "Ir a línea..."
|
msgstr "Ir a línea..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:623
|
#: src/diffuse/main.py:626
|
||||||
msgid "Line Number: "
|
msgid "Line Number: "
|
||||||
msgstr "Número de línea: "
|
msgstr "Número de línea: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:654
|
#: src/diffuse/main.py:657
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
|
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
|
||||||
"menu to manually align."
|
"menu to manually align."
|
||||||
|
@ -172,436 +177,436 @@ msgstr ""
|
||||||
"Pulse Enter o haga doble clic para editar. Pulse el espaciador o use el menú RMB "
|
"Pulse Enter o haga doble clic para editar. Pulse el espaciador o use el menú RMB "
|
||||||
"para alinear manualmente."
|
"para alinear manualmente."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:658
|
#: src/diffuse/main.py:661
|
||||||
msgid "Press the escape key to finish editing."
|
msgid "Press the escape key to finish editing."
|
||||||
msgstr "Pulse Escape para finalizar la edición."
|
msgstr "Pulse Escape para finalizar la edición."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:661
|
#: src/diffuse/main.py:664
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
|
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
|
||||||
"cancel."
|
"cancel."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Selecciona la línea y pulsa espacio para alinear. Pulsa Escape para cancelar."
|
"Selecciona la línea y pulsa espacio para alinear. Pulsa Escape para cancelar."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:784
|
#: src/diffuse/main.py:787
|
||||||
msgid "_File"
|
msgid "_File"
|
||||||
msgstr "_Archivo"
|
msgstr "_Archivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:785
|
#: src/diffuse/main.py:788
|
||||||
msgid "_Open File..."
|
msgid "_Open File..."
|
||||||
msgstr "_Abrir archivo..."
|
msgstr "_Abrir archivo..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:786
|
#: src/diffuse/main.py:789
|
||||||
msgid "Open File In New _Tab..."
|
msgid "Open File In New _Tab..."
|
||||||
msgstr "Abrir archivo en nueva _pestaña..."
|
msgstr "Abrir archivo en nueva _pestaña..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:787
|
#: src/diffuse/main.py:790
|
||||||
msgid "Open _Modified Files..."
|
msgid "Open _Modified Files..."
|
||||||
msgstr "Abrir archivos _modificados..."
|
msgstr "Abrir archivos _modificados..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:788
|
#: src/diffuse/main.py:791
|
||||||
msgid "Open Commi_t..."
|
msgid "Open Commi_t..."
|
||||||
msgstr "Abrir revi_sión..."
|
msgstr "Abrir revi_sión..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:789
|
#: src/diffuse/main.py:792
|
||||||
msgid "_Reload File"
|
msgid "_Reload File"
|
||||||
msgstr "_Recargar archivo"
|
msgstr "_Recargar archivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:791
|
#: src/diffuse/main.py:794
|
||||||
msgid "_Save File"
|
msgid "_Save File"
|
||||||
msgstr "_Guardar archivo"
|
msgstr "_Guardar archivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:792
|
#: src/diffuse/main.py:795
|
||||||
msgid "Save File _As..."
|
msgid "Save File _As..."
|
||||||
msgstr "Guardar _archivo como..."
|
msgstr "Guardar _archivo como..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:793
|
#: src/diffuse/main.py:796
|
||||||
msgid "Save A_ll"
|
msgid "Save A_ll"
|
||||||
msgstr "Gu_ardar todo"
|
msgstr "Gu_ardar todo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:795
|
#: src/diffuse/main.py:798
|
||||||
msgid "New _2-Way File Merge"
|
msgid "New _2-Way File Merge"
|
||||||
msgstr "Nueva mezcla de archivos de _2 vías"
|
msgstr "Nueva mezcla de archivos de _2 vías"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:796
|
#: src/diffuse/main.py:799
|
||||||
msgid "New _3-Way File Merge"
|
msgid "New _3-Way File Merge"
|
||||||
msgstr "Nueva mezcla de archivos de _3 vías"
|
msgstr "Nueva mezcla de archivos de _3 vías"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:797
|
#: src/diffuse/main.py:800
|
||||||
msgid "New _N-Way File Merge..."
|
msgid "New _N-Way File Merge..."
|
||||||
msgstr "Nueva mezcla de archivos de _N vías..."
|
msgstr "Nueva mezcla de archivos de _N vías..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:799
|
#: src/diffuse/main.py:802
|
||||||
msgid "_Close Tab"
|
msgid "_Close Tab"
|
||||||
msgstr "_Cerrar pestaña"
|
msgstr "_Cerrar pestaña"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:800
|
#: src/diffuse/main.py:803
|
||||||
msgid "_Undo Close Tab"
|
msgid "_Undo Close Tab"
|
||||||
msgstr "_Deshacer cerrar pestaña"
|
msgstr "_Deshacer cerrar pestaña"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:801
|
#: src/diffuse/main.py:804
|
||||||
msgid "_Quit"
|
msgid "_Quit"
|
||||||
msgstr "_Salir"
|
msgstr "_Salir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:804
|
#: src/diffuse/main.py:807
|
||||||
msgid "_Edit"
|
msgid "_Edit"
|
||||||
msgstr "_Editar"
|
msgstr "_Editar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:805
|
#: src/diffuse/main.py:808
|
||||||
msgid "_Undo"
|
msgid "_Undo"
|
||||||
msgstr "_Deshacer"
|
msgstr "_Deshacer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:806
|
#: src/diffuse/main.py:809
|
||||||
msgid "_Redo"
|
msgid "_Redo"
|
||||||
msgstr "_Rehacer"
|
msgstr "_Rehacer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:808
|
#: src/diffuse/main.py:811
|
||||||
msgid "Cu_t"
|
msgid "Cu_t"
|
||||||
msgstr "Cor_tar"
|
msgstr "Cor_tar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:809
|
#: src/diffuse/main.py:812
|
||||||
msgid "_Copy"
|
msgid "_Copy"
|
||||||
msgstr "_Copiar"
|
msgstr "_Copiar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:810
|
#: src/diffuse/main.py:813
|
||||||
msgid "_Paste"
|
msgid "_Paste"
|
||||||
msgstr "_Pegar"
|
msgstr "_Pegar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:812
|
#: src/diffuse/main.py:815
|
||||||
msgid "Select _All"
|
msgid "Select _All"
|
||||||
msgstr "Seleccion_ar todo"
|
msgstr "Seleccion_ar todo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:813
|
#: src/diffuse/main.py:816
|
||||||
msgid "C_lear Edits"
|
msgid "C_lear Edits"
|
||||||
msgstr "_Deshacer todo"
|
msgstr "_Deshacer todo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:814
|
#: src/diffuse/main.py:817
|
||||||
msgid "_Dismiss All Edits"
|
msgid "_Dismiss All Edits"
|
||||||
msgstr "_Ignorar todas las ediciones"
|
msgstr "_Ignorar todas las ediciones"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:816
|
#: src/diffuse/main.py:819
|
||||||
msgid "_Find..."
|
msgid "_Find..."
|
||||||
msgstr "_Buscar..."
|
msgstr "_Buscar..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:817
|
#: src/diffuse/main.py:820
|
||||||
msgid "Find _Next"
|
msgid "Find _Next"
|
||||||
msgstr "Buscar siguie_nte"
|
msgstr "Buscar siguie_nte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:818
|
#: src/diffuse/main.py:821
|
||||||
msgid "Find Pre_vious"
|
msgid "Find Pre_vious"
|
||||||
msgstr "Buscar an_terior"
|
msgstr "Buscar an_terior"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:819
|
#: src/diffuse/main.py:822
|
||||||
msgid "_Go To Line..."
|
msgid "_Go To Line..."
|
||||||
msgstr "_Ir a la línea..."
|
msgstr "_Ir a la línea..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:821
|
#: src/diffuse/main.py:824
|
||||||
msgid "Pr_eferences..."
|
msgid "Pr_eferences..."
|
||||||
msgstr "Pr_eferencias..."
|
msgstr "Pr_eferencias..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:825
|
#: src/diffuse/main.py:828
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Ninguno"
|
msgstr "Ninguno"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:843
|
#: src/diffuse/main.py:846
|
||||||
msgid "_View"
|
msgid "_View"
|
||||||
msgstr "_Ver"
|
msgstr "_Ver"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:844
|
#: src/diffuse/main.py:847
|
||||||
msgid "_Syntax Highlighting"
|
msgid "_Syntax Highlighting"
|
||||||
msgstr "Coloreado _sintáctico"
|
msgstr "Coloreado _sintáctico"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:846
|
#: src/diffuse/main.py:849
|
||||||
msgid "Re_align All"
|
msgid "Re_align All"
|
||||||
msgstr "Re_alinear todo"
|
msgstr "Re_alinear todo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:847
|
#: src/diffuse/main.py:850
|
||||||
msgid "_Isolate"
|
msgid "_Isolate"
|
||||||
msgstr "A_islar"
|
msgstr "A_islar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:849
|
#: src/diffuse/main.py:852
|
||||||
msgid "_First Difference"
|
msgid "_First Difference"
|
||||||
msgstr "Primera di_ferencia"
|
msgstr "Primera di_ferencia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:850
|
#: src/diffuse/main.py:853
|
||||||
msgid "_Previous Difference"
|
msgid "_Previous Difference"
|
||||||
msgstr "Diferencia an_terior"
|
msgstr "Diferencia an_terior"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:851
|
#: src/diffuse/main.py:854
|
||||||
msgid "_Next Difference"
|
msgid "_Next Difference"
|
||||||
msgstr "Diferencia siguie_nte"
|
msgstr "Diferencia siguie_nte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:852
|
#: src/diffuse/main.py:855
|
||||||
msgid "_Last Difference"
|
msgid "_Last Difference"
|
||||||
msgstr "Ú_ltima diferencia"
|
msgstr "Ú_ltima diferencia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:854
|
#: src/diffuse/main.py:857
|
||||||
msgid "Fir_st Tab"
|
msgid "Fir_st Tab"
|
||||||
msgstr "Prime_ra pestaña"
|
msgstr "Prime_ra pestaña"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:855
|
#: src/diffuse/main.py:858
|
||||||
msgid "Pre_vious Tab"
|
msgid "Pre_vious Tab"
|
||||||
msgstr "Pestaña ante_rior"
|
msgstr "Pestaña ante_rior"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:856
|
#: src/diffuse/main.py:859
|
||||||
msgid "Next _Tab"
|
msgid "Next _Tab"
|
||||||
msgstr "Siguiente _pestaña"
|
msgstr "Siguiente _pestaña"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:857
|
#: src/diffuse/main.py:860
|
||||||
msgid "Las_t Tab"
|
msgid "Las_t Tab"
|
||||||
msgstr "Ul_tima pestaña"
|
msgstr "Ul_tima pestaña"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:859
|
#: src/diffuse/main.py:862
|
||||||
msgid "Shift Pane _Right"
|
msgid "Shift Pane _Right"
|
||||||
msgstr "Cambiar panel _derecho"
|
msgstr "Cambiar panel _derecho"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:860
|
#: src/diffuse/main.py:863
|
||||||
msgid "Shift Pane _Left"
|
msgid "Shift Pane _Left"
|
||||||
msgstr "Cambiar panel _izquierdo"
|
msgstr "Cambiar panel _izquierdo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:863
|
#: src/diffuse/main.py:866
|
||||||
msgid "F_ormat"
|
msgid "F_ormat"
|
||||||
msgstr "F_ormato"
|
msgstr "F_ormato"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:864
|
#: src/diffuse/main.py:867
|
||||||
msgid "Convert To _Upper Case"
|
msgid "Convert To _Upper Case"
|
||||||
msgstr "Transformar en letras mayúsculas"
|
msgstr "Transformar en letras mayúsculas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:865
|
#: src/diffuse/main.py:868
|
||||||
msgid "Convert To _Lower Case"
|
msgid "Convert To _Lower Case"
|
||||||
msgstr "Transformar en letras minúsculas"
|
msgstr "Transformar en letras minúsculas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:867
|
#: src/diffuse/main.py:870
|
||||||
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
|
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
|
||||||
msgstr "Ordenar lineas en orden _ascendente"
|
msgstr "Ordenar lineas en orden _ascendente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:868
|
#: src/diffuse/main.py:871
|
||||||
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
|
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
|
||||||
msgstr "Ordenar lineas en orden _descendente"
|
msgstr "Ordenar lineas en orden _descendente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:870
|
#: src/diffuse/main.py:873
|
||||||
msgid "Remove Trailing _White Space"
|
msgid "Remove Trailing _White Space"
|
||||||
msgstr "Quitar _espacios finales"
|
msgstr "Quitar _espacios finales"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:871
|
#: src/diffuse/main.py:874
|
||||||
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
|
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
|
||||||
msgstr "Transformar tabuladores en e_spacios"
|
msgstr "Transformar tabuladores en e_spacios"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:872
|
#: src/diffuse/main.py:875
|
||||||
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
|
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
|
||||||
msgstr "Transformar espacios iniciales en _tabuladores"
|
msgstr "Transformar espacios iniciales en _tabuladores"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:874
|
#: src/diffuse/main.py:877
|
||||||
msgid "_Increase Indenting"
|
msgid "_Increase Indenting"
|
||||||
msgstr "Aumentar sangr_ía"
|
msgstr "Aumentar sangr_ía"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:875
|
#: src/diffuse/main.py:878
|
||||||
msgid "De_crease Indenting"
|
msgid "De_crease Indenting"
|
||||||
msgstr "Dis_minuir sangría"
|
msgstr "Dis_minuir sangría"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:877
|
#: src/diffuse/main.py:880
|
||||||
msgid "Convert To _DOS Format"
|
msgid "Convert To _DOS Format"
|
||||||
msgstr "Transformar a formato _DOS"
|
msgstr "Transformar a formato _DOS"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:878
|
#: src/diffuse/main.py:881
|
||||||
msgid "Convert To _Mac Format"
|
msgid "Convert To _Mac Format"
|
||||||
msgstr "Transformar a formato _Mac"
|
msgstr "Transformar a formato _Mac"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:879
|
#: src/diffuse/main.py:882
|
||||||
msgid "Convert To Uni_x Format"
|
msgid "Convert To Uni_x Format"
|
||||||
msgstr "Transformar a formato Uni_x"
|
msgstr "Transformar a formato Uni_x"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:882
|
#: src/diffuse/main.py:885
|
||||||
msgid "_Merge"
|
msgid "_Merge"
|
||||||
msgstr "_Mezcla"
|
msgstr "_Mezcla"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:883
|
#: src/diffuse/main.py:886
|
||||||
msgid "Copy Selection _Right"
|
msgid "Copy Selection _Right"
|
||||||
msgstr "Copiar selección a la de_recha"
|
msgstr "Copiar selección a la de_recha"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:884
|
#: src/diffuse/main.py:887
|
||||||
msgid "Copy Selection _Left"
|
msgid "Copy Selection _Left"
|
||||||
msgstr "Copiar selección a la i_zquierda"
|
msgstr "Copiar selección a la i_zquierda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:886
|
#: src/diffuse/main.py:889
|
||||||
msgid "Copy Left _Into Selection"
|
msgid "Copy Left _Into Selection"
|
||||||
msgstr "Copiar de _izquierda a la selección"
|
msgstr "Copiar de _izquierda a la selección"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:887
|
#: src/diffuse/main.py:890
|
||||||
msgid "Copy Right I_nto Selection"
|
msgid "Copy Right I_nto Selection"
|
||||||
msgstr "Copiar de de_recha a la selección"
|
msgstr "Copiar de de_recha a la selección"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:888
|
#: src/diffuse/main.py:891
|
||||||
msgid "_Merge From Left Then Right"
|
msgid "_Merge From Left Then Right"
|
||||||
msgstr "_Mezclar desde izquierda, después desde derecha"
|
msgstr "_Mezclar desde izquierda, después desde derecha"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:889
|
#: src/diffuse/main.py:892
|
||||||
msgid "M_erge From Right Then Left"
|
msgid "M_erge From Right Then Left"
|
||||||
msgstr "M_ezclar desde derecha, después desde izquierda"
|
msgstr "M_ezclar desde derecha, después desde izquierda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:892
|
#: src/diffuse/main.py:895
|
||||||
msgid "_Help"
|
msgid "_Help"
|
||||||
msgstr "_Ayuda"
|
msgstr "_Ayuda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:893
|
#: src/diffuse/main.py:896
|
||||||
msgid "_Help Contents..."
|
msgid "_Help Contents..."
|
||||||
msgstr "Índ_ice de ayuda..."
|
msgstr "Índ_ice de ayuda..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:895
|
#: src/diffuse/main.py:898
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "_About %s..."
|
msgid "_About %s..."
|
||||||
msgstr "_Acerca de %s..."
|
msgstr "_Acerca de %s..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:910
|
#: src/diffuse/main.py:913
|
||||||
msgid "New 2-Way File Merge"
|
msgid "New 2-Way File Merge"
|
||||||
msgstr "Nueva mezcla de archivos de 2 vías"
|
msgstr "Nueva mezcla de archivos de 2 vías"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:911
|
#: src/diffuse/main.py:914
|
||||||
msgid "New 3-Way File Merge"
|
msgid "New 3-Way File Merge"
|
||||||
msgstr "Nueva mezcla de archivos de 3 vías"
|
msgstr "Nueva mezcla de archivos de 3 vías"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:913
|
#: src/diffuse/main.py:916
|
||||||
msgid "Realign All"
|
msgid "Realign All"
|
||||||
msgstr "Realinear todo"
|
msgstr "Realinear todo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:914
|
#: src/diffuse/main.py:917
|
||||||
msgid "First Difference"
|
msgid "First Difference"
|
||||||
msgstr "Primera diferencía"
|
msgstr "Primera diferencía"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:915
|
#: src/diffuse/main.py:918
|
||||||
msgid "Previous Difference"
|
msgid "Previous Difference"
|
||||||
msgstr "Diferencía anterior"
|
msgstr "Diferencía anterior"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:916
|
#: src/diffuse/main.py:919
|
||||||
msgid "Next Difference"
|
msgid "Next Difference"
|
||||||
msgstr "Siguiente diferencia"
|
msgstr "Siguiente diferencia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:917
|
#: src/diffuse/main.py:920
|
||||||
msgid "Last Difference"
|
msgid "Last Difference"
|
||||||
msgstr "Última diferencía"
|
msgstr "Última diferencía"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:919
|
#: src/diffuse/main.py:922
|
||||||
msgid "Copy Selection Right"
|
msgid "Copy Selection Right"
|
||||||
msgstr "Copiar selección a la derecha"
|
msgstr "Copiar selección a la derecha"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:920
|
#: src/diffuse/main.py:923
|
||||||
msgid "Copy Selection Left"
|
msgid "Copy Selection Left"
|
||||||
msgstr "Copiar selección a la izquierda"
|
msgstr "Copiar selección a la izquierda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:921
|
#: src/diffuse/main.py:924
|
||||||
msgid "Copy Left Into Selection"
|
msgid "Copy Left Into Selection"
|
||||||
msgstr "Copiar de izquierda a la selección"
|
msgstr "Copiar de izquierda a la selección"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:922
|
#: src/diffuse/main.py:925
|
||||||
msgid "Copy Right Into Selection"
|
msgid "Copy Right Into Selection"
|
||||||
msgstr "Copiar de derecha a la selección"
|
msgstr "Copiar de derecha a la selección"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:923
|
#: src/diffuse/main.py:926
|
||||||
msgid "Merge From Left Then Right"
|
msgid "Merge From Left Then Right"
|
||||||
msgstr "Mezclar desde izquierda, después desde derecha"
|
msgstr "Mezclar desde izquierda, después desde derecha"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:924
|
#: src/diffuse/main.py:927
|
||||||
msgid "Merge From Right Then Left"
|
msgid "Merge From Right Then Left"
|
||||||
msgstr "Mezclar desde derecha, después desde izquierda"
|
msgstr "Mezclar desde derecha, después desde izquierda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:926
|
#: src/diffuse/main.py:929
|
||||||
msgid "Undo"
|
msgid "Undo"
|
||||||
msgstr "Deshacer"
|
msgstr "Deshacer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:927
|
#: src/diffuse/main.py:930
|
||||||
msgid "Redo"
|
msgid "Redo"
|
||||||
msgstr "Rehacer"
|
msgstr "Rehacer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:928 src/diffuse/widgets.py:1849
|
#: src/diffuse/main.py:931 src/diffuse/widgets.py:1861
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
msgstr "Cortar"
|
msgstr "Cortar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:929 src/diffuse/widgets.py:1850
|
#: src/diffuse/main.py:932 src/diffuse/widgets.py:1862
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Copiar"
|
msgstr "Copiar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:930 src/diffuse/widgets.py:1851
|
#: src/diffuse/main.py:933 src/diffuse/widgets.py:1863
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Pegar"
|
msgstr "Pegar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:931 src/diffuse/widgets.py:1854
|
#: src/diffuse/main.py:934 src/diffuse/widgets.py:1866
|
||||||
msgid "Clear Edits"
|
msgid "Clear Edits"
|
||||||
msgstr "Deshacer todo"
|
msgstr "Deshacer todo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1054
|
#: src/diffuse/main.py:1057
|
||||||
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Algunos archivos tienen cambios. Elija los archivos a guardar antes de cerrar."
|
"Algunos archivos tienen cambios. Elija los archivos a guardar antes de cerrar."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1068
|
#: src/diffuse/main.py:1071
|
||||||
msgid "Tab"
|
msgid "Tab"
|
||||||
msgstr "Pestaña"
|
msgstr "Pestaña"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1073
|
#: src/diffuse/main.py:1076
|
||||||
msgid "Pane"
|
msgid "Pane"
|
||||||
msgstr "Panel"
|
msgstr "Panel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1084
|
#: src/diffuse/main.py:1087
|
||||||
msgid "Close _Without Saving"
|
msgid "Close _Without Saving"
|
||||||
msgstr "Cerrar _sin guardar"
|
msgstr "Cerrar _sin guardar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1123
|
#: src/diffuse/main.py:1126
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Closing this tab will quit %s."
|
msgid "Closing this tab will quit %s."
|
||||||
msgstr "Cerrar esta pestaña terminará %s."
|
msgstr "Cerrar esta pestaña terminará %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1206
|
#: src/diffuse/main.py:1209
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File Merge %d"
|
msgid "File Merge %d"
|
||||||
msgstr "Mezcla de archivo %d"
|
msgstr "Mezcla de archivo %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1312
|
#: src/diffuse/main.py:1315
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error retrieving commits for %s."
|
msgid "Error retrieving commits for %s."
|
||||||
msgstr "Error recibiendo commits de %s."
|
msgstr "Error recibiendo commits de %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1344
|
#: src/diffuse/main.py:1347
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error retrieving modifications for %s."
|
msgid "Error retrieving modifications for %s."
|
||||||
msgstr "Error recibiendo modificaciones de %s."
|
msgstr "Error recibiendo modificaciones de %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1377
|
#: src/diffuse/main.py:1380
|
||||||
msgid "Open File In New Tab"
|
msgid "Open File In New Tab"
|
||||||
msgstr "Abrir archivo en una pestaña nueva"
|
msgstr "Abrir archivo en una pestaña nueva"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1400
|
#: src/diffuse/main.py:1403
|
||||||
msgid "Choose Folder With Modified Files"
|
msgid "Choose Folder With Modified Files"
|
||||||
msgstr "Seleccionar carpeta con archivos modificados"
|
msgstr "Seleccionar carpeta con archivos modificados"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1418
|
#: src/diffuse/main.py:1421
|
||||||
msgid "No modified files found."
|
msgid "No modified files found."
|
||||||
msgstr "No se encontraron archivos modificados."
|
msgstr "No se encontraron archivos modificados."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1424
|
#: src/diffuse/main.py:1427
|
||||||
msgid "Choose Folder With Commit"
|
msgid "Choose Folder With Commit"
|
||||||
msgstr "Seleccionar carpeta con revisiónes"
|
msgstr "Seleccionar carpeta con revisiónes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1444
|
#: src/diffuse/main.py:1447
|
||||||
msgid "No committed files found."
|
msgid "No committed files found."
|
||||||
msgstr "No se encontraron archivos confirmados."
|
msgstr "No se encontraron archivos confirmados."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1480
|
#: src/diffuse/main.py:1483
|
||||||
msgid "New N-Way File Merge..."
|
msgid "New N-Way File Merge..."
|
||||||
msgstr "Nueva mezcla de archivos de N vías..."
|
msgstr "Nueva mezcla de archivos de N vías..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1481
|
#: src/diffuse/main.py:1484
|
||||||
msgid "Number of panes: "
|
msgid "Number of panes: "
|
||||||
msgstr "Número de paneles: "
|
msgstr "Número de paneles: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1555
|
#: src/diffuse/main.py:1558
|
||||||
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
|
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
|
||||||
msgstr "Frase no encontrada. ¿Continuar desde final del archivo?"
|
msgstr "Frase no encontrada. ¿Continuar desde final del archivo?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1557
|
#: src/diffuse/main.py:1560
|
||||||
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
|
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
|
||||||
msgstr "Frase no encontrada. ¿Continuar desde principio del archivo?"
|
msgstr "Frase no encontrada. ¿Continuar desde principio del archivo?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1778
|
#: src/diffuse/main.py:1781
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage:\n"
|
"Usage:\n"
|
||||||
" diffuse [OPTION...] [FILE...]\n"
|
" diffuse [OPTION...] [FILE...]\n"
|
||||||
|
@ -684,16 +689,16 @@ msgstr ""
|
||||||
" ( -i | --ignore-case ) Ignorar cambios de capitalización\n"
|
" ( -i | --ignore-case ) Ignorar cambios de capitalización\n"
|
||||||
" ( -w | --ignore-all-space ) Ignorar todos los cambios en espaciado"
|
" ( -w | --ignore-all-space ) Ignorar todos los cambios en espaciado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1945
|
#: src/diffuse/main.py:1948
|
||||||
msgid "Error parsing line number."
|
msgid "Error parsing line number."
|
||||||
msgstr "Error analizando número de líneas."
|
msgstr "Error analizando número de líneas."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1955
|
#: src/diffuse/main.py:1958
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Skipping unknown argument \"%s\"."
|
msgid "Skipping unknown argument \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Omitiendo argumento desconocido \"%s\"."
|
msgstr "Omitiendo argumento desconocido \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1963
|
#: src/diffuse/main.py:1966
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
|
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
|
||||||
msgstr "Error processando parámetro \"%s\". No se esperaba un directorio."
|
msgstr "Error processando parámetro \"%s\". No se esperaba un directorio."
|
||||||
|
@ -855,83 +860,83 @@ msgstr "Control de versión"
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Preferencias"
|
msgstr "Preferencias"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:238 src/diffuse/resources.py:242
|
#: src/diffuse/resources.py:242 src/diffuse/resources.py:246
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:245
|
#: src/diffuse/resources.py:249
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "The key binding \"{key}\" is invalid"
|
msgid "The key binding \"{key}\" is invalid"
|
||||||
msgstr "El enlace de la clave \"{key}\" no es válido"
|
msgstr "El enlace de la clave \"{key}\" no es válido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:372
|
#: src/diffuse/resources.py:376
|
||||||
msgid "Imports must have one argument"
|
msgid "Imports must have one argument"
|
||||||
msgstr "Las importaciones deben tener un argumento"
|
msgstr "Las importaciones deben tener un argumento"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:388
|
#: src/diffuse/resources.py:392
|
||||||
msgid "Key bindings must have three arguments"
|
msgid "Key bindings must have three arguments"
|
||||||
msgstr "Los atajos del teclado deben tener tres argumentos"
|
msgstr "Los atajos del teclado deben tener tres argumentos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:394
|
#: src/diffuse/resources.py:398
|
||||||
msgid "Colors must have four arguments"
|
msgid "Colors must have four arguments"
|
||||||
msgstr "Los colores deben tener cuatro argumentos"
|
msgstr "Los colores deben tener cuatro argumentos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:400
|
#: src/diffuse/resources.py:404
|
||||||
msgid "Floats must have two arguments"
|
msgid "Floats must have two arguments"
|
||||||
msgstr "Los flotantes deben tener dos argumentos"
|
msgstr "Los flotantes deben tener dos argumentos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:406
|
#: src/diffuse/resources.py:410
|
||||||
msgid "Options must have two arguments"
|
msgid "Options must have two arguments"
|
||||||
msgstr "Las opciones deben tener dos argumentos"
|
msgstr "Las opciones deben tener dos argumentos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:409
|
#: src/diffuse/resources.py:413
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Option \"{option}\" is unknown"
|
msgid "Option \"{option}\" is unknown"
|
||||||
msgstr "La opción \"{option}\" es desconocida"
|
msgstr "La opción \"{option}\" es desconocida"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:416
|
#: src/diffuse/resources.py:420
|
||||||
msgid "Strings must have two arguments"
|
msgid "Strings must have two arguments"
|
||||||
msgstr "Las cadenas deben tener dos argumentos"
|
msgstr "Las cadenas deben tener dos argumentos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:427
|
#: src/diffuse/resources.py:431
|
||||||
msgid "Syntaxes must have two or three arguments"
|
msgid "Syntaxes must have two or three arguments"
|
||||||
msgstr "Las sintaxis deben tener dos o tres argumentos"
|
msgstr "Las sintaxis deben tener dos o tres argumentos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:455
|
#: src/diffuse/resources.py:459
|
||||||
msgid "Syntax patterns must have at least four arguments"
|
msgid "Syntax patterns must have at least four arguments"
|
||||||
msgstr "Los patrones sintácticos deben tener al menos cuatro argumentos"
|
msgstr "Los patrones sintácticos deben tener al menos cuatro argumentos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:461 src/diffuse/resources.py:505
|
#: src/diffuse/resources.py:465 src/diffuse/resources.py:509
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Value \"{value}\" is unknown"
|
msgid "Value \"{value}\" is unknown"
|
||||||
msgstr "El valor \"{value}\" es desconocido"
|
msgstr "El valor \"{value}\" es desconocido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:472
|
#: src/diffuse/resources.py:476
|
||||||
msgid "Syntax files must have one or two arguments"
|
msgid "Syntax files must have one or two arguments"
|
||||||
msgstr "Los archivos de sintaxis deben tener uno o dos argumentos"
|
msgstr "Los archivos de sintaxis deben tener uno o dos argumentos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:490
|
#: src/diffuse/resources.py:494
|
||||||
msgid "Syntax magics must have at least one argument"
|
msgid "Syntax magics must have at least one argument"
|
||||||
msgstr "Las magias sintácticas deben tener al menos un argumento"
|
msgstr "Las magias sintácticas deben tener al menos un argumento"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:509
|
#: src/diffuse/resources.py:513
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Keyword \"{keyword}\" is unknown"
|
msgid "Keyword \"{keyword}\" is unknown"
|
||||||
msgstr "La palabra clave \"{keyword}\" es desconocida"
|
msgstr "La palabra clave \"{keyword}\" es desconocida"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:511
|
#: src/diffuse/resources.py:515
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Syntax error at line {line} of {file}"
|
msgid "Syntax error at line {line} of {file}"
|
||||||
msgstr "Error de sintaxis en la línea {line} de {file}"
|
msgstr "Error de sintaxis en la línea {line} de {file}"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:517
|
#: src/diffuse/resources.py:521
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Value error at line {line} of {file}"
|
msgid "Value error at line {line} of {file}"
|
||||||
msgstr "Error de valor en la línea {line} de {file}"
|
msgstr "Error de valor en la línea {line} de {file}"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:523
|
#: src/diffuse/resources.py:527
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Regex error at line {line} of {file}."
|
msgid "Regex error at line {line} of {file}."
|
||||||
msgstr "Error regex en la línea {line} de {file}."
|
msgstr "Error regex en la línea {line} de {file}."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:526
|
#: src/diffuse/resources.py:530
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Unhandled error at line {line} of {file}."
|
msgid "Unhandled error at line {line} of {file}."
|
||||||
msgstr "Error no controlado en la línea {line} de {file}."
|
msgstr "Error no controlado en la línea {line} de {file}."
|
||||||
|
@ -950,22 +955,22 @@ msgstr "Error analizando revisión %s."
|
||||||
msgid "Error parsing %s."
|
msgid "Error parsing %s."
|
||||||
msgstr "Error analizando %s."
|
msgstr "Error analizando %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1845
|
#: src/diffuse/widgets.py:1857
|
||||||
msgid "Align with Selection"
|
msgid "Align with Selection"
|
||||||
msgstr "Alinear con la selección"
|
msgstr "Alinear con la selección"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1846
|
#: src/diffuse/widgets.py:1858
|
||||||
msgid "Isolate"
|
msgid "Isolate"
|
||||||
msgstr "Aislar"
|
msgstr "Aislar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1847
|
#: src/diffuse/widgets.py:1859
|
||||||
msgid "Merge Selection"
|
msgid "Merge Selection"
|
||||||
msgstr "Mezclar selección"
|
msgstr "Mezclar selección"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1853
|
#: src/diffuse/widgets.py:1865
|
||||||
msgid "Select All"
|
msgid "Select All"
|
||||||
msgstr "Seleccionar todo"
|
msgstr "Seleccionar todo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1856
|
#: src/diffuse/widgets.py:1868
|
||||||
msgid "Swap with Selected Pane"
|
msgid "Swap with Selected Pane"
|
||||||
msgstr "Reemplazar con panel seleccionado"
|
msgstr "Reemplazar con panel seleccionado"
|
||||||
|
|
340
po/fr.po
340
po/fr.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-04 12:14-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-10-23 20:00-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-04 11:58-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-04-04 11:58-0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Romain Failliot <romain.failliot@foolstep.com>\n"
|
"Last-Translator: Romain Failliot <romain.failliot@foolstep.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: French\n"
|
"Language-Team: French\n"
|
||||||
|
@ -55,27 +55,27 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Romain Failliot <romain.failliot@foolstep.com>"
|
msgstr "Romain Failliot <romain.failliot@foolstep.com>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:83
|
#: src/diffuse/dialogs.py:82
|
||||||
msgid "Encoding: "
|
msgid "Encoding: "
|
||||||
msgstr "Encodage: "
|
msgstr "Encodage: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:95
|
#: src/diffuse/dialogs.py:94
|
||||||
msgid "Revision: "
|
msgid "Revision: "
|
||||||
msgstr "Révision: "
|
msgstr "Révision: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:151
|
#: src/diffuse/dialogs.py:156
|
||||||
msgid "Find..."
|
msgid "Find..."
|
||||||
msgstr "Rechercher..."
|
msgstr "Rechercher..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:159
|
#: src/diffuse/dialogs.py:164
|
||||||
msgid "Search For: "
|
msgid "Search For: "
|
||||||
msgstr "Rechercher: "
|
msgstr "Rechercher: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:184
|
#: src/diffuse/dialogs.py:189
|
||||||
msgid "Match Case"
|
msgid "Match Case"
|
||||||
msgstr "Respecter la casse"
|
msgstr "Respecter la casse"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:189
|
#: src/diffuse/dialogs.py:194
|
||||||
msgid "Search Backwards"
|
msgid "Search Backwards"
|
||||||
msgstr "Rechercher vers le haut"
|
msgstr "Rechercher vers le haut"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -99,40 +99,45 @@ msgstr "Enregistrer le fichier"
|
||||||
msgid "Save File As..."
|
msgid "Save File As..."
|
||||||
msgstr "Enregistrer le fichier sous..."
|
msgstr "Enregistrer le fichier sous..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:288
|
#: src/diffuse/main.py:217
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Column %d"
|
||||||
|
msgstr "Colonne %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:291
|
||||||
msgid "Save changes before loading the new file?"
|
msgid "Save changes before loading the new file?"
|
||||||
msgstr "Sauvegarder les changements avant de charger le nouveau fichier?"
|
msgstr "Sauvegarder les changements avant de charger le nouveau fichier?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:399
|
#: src/diffuse/main.py:402
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
|
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
|
||||||
msgstr "Erreur durant la lecture de %(file)s à la révision %(rev)s."
|
msgstr "Erreur durant la lecture de %(file)s à la révision %(rev)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:402 src/diffuse/main.py:1857
|
#: src/diffuse/main.py:405 src/diffuse/main.py:1860
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error reading %s."
|
msgid "Error reading %s."
|
||||||
msgstr "Erreur durant la lecture de %s."
|
msgstr "Erreur durant la lecture de %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:424
|
#: src/diffuse/main.py:427
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Ouvrir un fichier"
|
msgstr "Ouvrir un fichier"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:481
|
#: src/diffuse/main.py:484
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?"
|
msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?"
|
||||||
msgstr "Le fichier %s a changé sur le disque. Voulez-vous recharger le fichier?"
|
msgstr "Le fichier %s a changé sur le disque. Voulez-vous recharger le fichier?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:507
|
#: src/diffuse/main.py:510
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
|
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
|
||||||
msgstr "Sauvegarder %(title)s Panel %(pane)d"
|
msgstr "Sauvegarder %(title)s Panel %(pane)d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:539
|
#: src/diffuse/main.py:542
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
|
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||||
msgstr "Un fichier nommé %s existe déjà. Voulez-vous l'écraser?"
|
msgstr "Un fichier nommé %s existe déjà. Voulez-vous l'écraser?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:546
|
#: src/diffuse/main.py:549
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
|
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
|
||||||
|
@ -142,25 +147,25 @@ msgstr ""
|
||||||
"vous sauvegardez, tous les changements externes pourraient être perdus. "
|
"vous sauvegardez, tous les changements externes pourraient être perdus. "
|
||||||
"Sauvegarder quand même?"
|
"Sauvegarder quand même?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:588
|
#: src/diffuse/main.py:591
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error encoding to %s."
|
msgid "Error encoding to %s."
|
||||||
msgstr "Erreur durant l'encodage vers %s."
|
msgstr "Erreur durant l'encodage vers %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:592 src/diffuse/preferences.py:299
|
#: src/diffuse/main.py:595 src/diffuse/preferences.py:300
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error writing %s."
|
msgid "Error writing %s."
|
||||||
msgstr "Erreur à l'écriture de %s."
|
msgstr "Erreur à l'écriture de %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:622
|
#: src/diffuse/main.py:625
|
||||||
msgid "Go To Line..."
|
msgid "Go To Line..."
|
||||||
msgstr "Aller à la ligne..."
|
msgstr "Aller à la ligne..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:623
|
#: src/diffuse/main.py:626
|
||||||
msgid "Line Number: "
|
msgid "Line Number: "
|
||||||
msgstr "Numéro de la ligne: "
|
msgstr "Numéro de la ligne: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:654
|
#: src/diffuse/main.py:657
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
|
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
|
||||||
"menu to manually align."
|
"menu to manually align."
|
||||||
|
@ -168,11 +173,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Appuyez sur Entrée ou double-cliquer pour éditer. Appuyez sur la barre Espace ou "
|
"Appuyez sur Entrée ou double-cliquer pour éditer. Appuyez sur la barre Espace ou "
|
||||||
"utiliser le menu du clic droit pour aligner manuellement."
|
"utiliser le menu du clic droit pour aligner manuellement."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:658
|
#: src/diffuse/main.py:661
|
||||||
msgid "Press the escape key to finish editing."
|
msgid "Press the escape key to finish editing."
|
||||||
msgstr "Appuyez sur Échap pour finir l'édition."
|
msgstr "Appuyez sur Échap pour finir l'édition."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:661
|
#: src/diffuse/main.py:664
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
|
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
|
||||||
"cancel."
|
"cancel."
|
||||||
|
@ -180,426 +185,426 @@ msgstr ""
|
||||||
"Sélectionner la ligne de destination et appuyez sur la barre Espace pour aligner. "
|
"Sélectionner la ligne de destination et appuyez sur la barre Espace pour aligner. "
|
||||||
"Appuyez sur Échap pour annuler."
|
"Appuyez sur Échap pour annuler."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:784
|
#: src/diffuse/main.py:787
|
||||||
msgid "_File"
|
msgid "_File"
|
||||||
msgstr "_Fichier"
|
msgstr "_Fichier"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:785
|
#: src/diffuse/main.py:788
|
||||||
msgid "_Open File..."
|
msgid "_Open File..."
|
||||||
msgstr "_Ouvrir un fichier..."
|
msgstr "_Ouvrir un fichier..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:786
|
#: src/diffuse/main.py:789
|
||||||
msgid "Open File In New _Tab..."
|
msgid "Open File In New _Tab..."
|
||||||
msgstr "Ouvrir un fichier dans un nouvel ongle_t..."
|
msgstr "Ouvrir un fichier dans un nouvel ongle_t..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:787
|
#: src/diffuse/main.py:790
|
||||||
msgid "Open _Modified Files..."
|
msgid "Open _Modified Files..."
|
||||||
msgstr "Ouvrir les fichiers _modifiés..."
|
msgstr "Ouvrir les fichiers _modifiés..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:788
|
#: src/diffuse/main.py:791
|
||||||
msgid "Open Commi_t..."
|
msgid "Open Commi_t..."
|
||||||
msgstr "Ouvrir un commi_t..."
|
msgstr "Ouvrir un commi_t..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:789
|
#: src/diffuse/main.py:792
|
||||||
msgid "_Reload File"
|
msgid "_Reload File"
|
||||||
msgstr "Recharger le fichier"
|
msgstr "Recharger le fichier"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:791
|
#: src/diffuse/main.py:794
|
||||||
msgid "_Save File"
|
msgid "_Save File"
|
||||||
msgstr "_Enregistrer le fichier"
|
msgstr "_Enregistrer le fichier"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:792
|
#: src/diffuse/main.py:795
|
||||||
msgid "Save File _As..."
|
msgid "Save File _As..."
|
||||||
msgstr "_Enregistrer le fichier sous..."
|
msgstr "_Enregistrer le fichier sous..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:793
|
#: src/diffuse/main.py:796
|
||||||
msgid "Save A_ll"
|
msgid "Save A_ll"
|
||||||
msgstr "_Enregistrer tous"
|
msgstr "_Enregistrer tous"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:795
|
#: src/diffuse/main.py:798
|
||||||
msgid "New _2-Way File Merge"
|
msgid "New _2-Way File Merge"
|
||||||
msgstr "Nouvelle fusion à _2 panneaux"
|
msgstr "Nouvelle fusion à _2 panneaux"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:796
|
#: src/diffuse/main.py:799
|
||||||
msgid "New _3-Way File Merge"
|
msgid "New _3-Way File Merge"
|
||||||
msgstr "Nouvelle fusion à _3 panneaux"
|
msgstr "Nouvelle fusion à _3 panneaux"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:797
|
#: src/diffuse/main.py:800
|
||||||
msgid "New _N-Way File Merge..."
|
msgid "New _N-Way File Merge..."
|
||||||
msgstr "Nouvelle fusion à _N panneaux..."
|
msgstr "Nouvelle fusion à _N panneaux..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:799
|
#: src/diffuse/main.py:802
|
||||||
msgid "_Close Tab"
|
msgid "_Close Tab"
|
||||||
msgstr "Fermer l'onglet"
|
msgstr "Fermer l'onglet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:800
|
#: src/diffuse/main.py:803
|
||||||
msgid "_Undo Close Tab"
|
msgid "_Undo Close Tab"
|
||||||
msgstr "Annuler la fermeture de l'onglet"
|
msgstr "Annuler la fermeture de l'onglet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:801
|
#: src/diffuse/main.py:804
|
||||||
msgid "_Quit"
|
msgid "_Quit"
|
||||||
msgstr "_Quitter"
|
msgstr "_Quitter"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:804
|
#: src/diffuse/main.py:807
|
||||||
msgid "_Edit"
|
msgid "_Edit"
|
||||||
msgstr "_Édition"
|
msgstr "_Édition"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:805
|
#: src/diffuse/main.py:808
|
||||||
msgid "_Undo"
|
msgid "_Undo"
|
||||||
msgstr "Annuler"
|
msgstr "Annuler"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:806
|
#: src/diffuse/main.py:809
|
||||||
msgid "_Redo"
|
msgid "_Redo"
|
||||||
msgstr "Refaire"
|
msgstr "Refaire"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:808
|
#: src/diffuse/main.py:811
|
||||||
msgid "Cu_t"
|
msgid "Cu_t"
|
||||||
msgstr "Cou_per"
|
msgstr "Cou_per"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:809
|
#: src/diffuse/main.py:812
|
||||||
msgid "_Copy"
|
msgid "_Copy"
|
||||||
msgstr "_Copier"
|
msgstr "_Copier"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:810
|
#: src/diffuse/main.py:813
|
||||||
msgid "_Paste"
|
msgid "_Paste"
|
||||||
msgstr "Co_ller"
|
msgstr "Co_ller"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:812
|
#: src/diffuse/main.py:815
|
||||||
msgid "Select _All"
|
msgid "Select _All"
|
||||||
msgstr "_Tout sélectionner"
|
msgstr "_Tout sélectionner"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:813
|
#: src/diffuse/main.py:816
|
||||||
msgid "C_lear Edits"
|
msgid "C_lear Edits"
|
||||||
msgstr "Effacer les changements"
|
msgstr "Effacer les changements"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:814
|
#: src/diffuse/main.py:817
|
||||||
msgid "_Dismiss All Edits"
|
msgid "_Dismiss All Edits"
|
||||||
msgstr "Effacer tous les changements"
|
msgstr "Effacer tous les changements"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:816
|
#: src/diffuse/main.py:819
|
||||||
msgid "_Find..."
|
msgid "_Find..."
|
||||||
msgstr "_Rechercher..."
|
msgstr "_Rechercher..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:817
|
#: src/diffuse/main.py:820
|
||||||
msgid "Find _Next"
|
msgid "Find _Next"
|
||||||
msgstr "Recherche _suivante"
|
msgstr "Recherche _suivante"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:818
|
#: src/diffuse/main.py:821
|
||||||
msgid "Find Pre_vious"
|
msgid "Find Pre_vious"
|
||||||
msgstr "Rechercher _précédente"
|
msgstr "Rechercher _précédente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:819
|
#: src/diffuse/main.py:822
|
||||||
msgid "_Go To Line..."
|
msgid "_Go To Line..."
|
||||||
msgstr "_Aller à la ligne..."
|
msgstr "_Aller à la ligne..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:821
|
#: src/diffuse/main.py:824
|
||||||
msgid "Pr_eferences..."
|
msgid "Pr_eferences..."
|
||||||
msgstr "_Préférences..."
|
msgstr "_Préférences..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:825
|
#: src/diffuse/main.py:828
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Aucune"
|
msgstr "Aucune"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:843
|
#: src/diffuse/main.py:846
|
||||||
msgid "_View"
|
msgid "_View"
|
||||||
msgstr "_Vue"
|
msgstr "_Vue"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:844
|
#: src/diffuse/main.py:847
|
||||||
msgid "_Syntax Highlighting"
|
msgid "_Syntax Highlighting"
|
||||||
msgstr "Coloration _syntaxique"
|
msgstr "Coloration _syntaxique"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:846
|
#: src/diffuse/main.py:849
|
||||||
msgid "Re_align All"
|
msgid "Re_align All"
|
||||||
msgstr "Tout _réaligner"
|
msgstr "Tout _réaligner"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:847
|
#: src/diffuse/main.py:850
|
||||||
msgid "_Isolate"
|
msgid "_Isolate"
|
||||||
msgstr "_Isoler"
|
msgstr "_Isoler"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:849
|
#: src/diffuse/main.py:852
|
||||||
msgid "_First Difference"
|
msgid "_First Difference"
|
||||||
msgstr "_Première différence"
|
msgstr "_Première différence"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:850
|
#: src/diffuse/main.py:853
|
||||||
msgid "_Previous Difference"
|
msgid "_Previous Difference"
|
||||||
msgstr "Différence _précédente"
|
msgstr "Différence _précédente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:851
|
#: src/diffuse/main.py:854
|
||||||
msgid "_Next Difference"
|
msgid "_Next Difference"
|
||||||
msgstr "Différence _suivante"
|
msgstr "Différence _suivante"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:852
|
#: src/diffuse/main.py:855
|
||||||
msgid "_Last Difference"
|
msgid "_Last Difference"
|
||||||
msgstr "_Dernière différence"
|
msgstr "_Dernière différence"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:854
|
#: src/diffuse/main.py:857
|
||||||
msgid "Fir_st Tab"
|
msgid "Fir_st Tab"
|
||||||
msgstr "_Premier onglet"
|
msgstr "_Premier onglet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:855
|
#: src/diffuse/main.py:858
|
||||||
msgid "Pre_vious Tab"
|
msgid "Pre_vious Tab"
|
||||||
msgstr "Onglet _précédent"
|
msgstr "Onglet _précédent"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:856
|
#: src/diffuse/main.py:859
|
||||||
msgid "Next _Tab"
|
msgid "Next _Tab"
|
||||||
msgstr "Onglet _suivant"
|
msgstr "Onglet _suivant"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:857
|
#: src/diffuse/main.py:860
|
||||||
msgid "Las_t Tab"
|
msgid "Las_t Tab"
|
||||||
msgstr "_Dernier onglet"
|
msgstr "_Dernier onglet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:859
|
#: src/diffuse/main.py:862
|
||||||
msgid "Shift Pane _Right"
|
msgid "Shift Pane _Right"
|
||||||
msgstr "Décaler le panneau à droite"
|
msgstr "Décaler le panneau à droite"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:860
|
#: src/diffuse/main.py:863
|
||||||
msgid "Shift Pane _Left"
|
msgid "Shift Pane _Left"
|
||||||
msgstr "Décaler le panneau à gauche"
|
msgstr "Décaler le panneau à gauche"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:863
|
#: src/diffuse/main.py:866
|
||||||
msgid "F_ormat"
|
msgid "F_ormat"
|
||||||
msgstr "F_ormater"
|
msgstr "F_ormater"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:864
|
#: src/diffuse/main.py:867
|
||||||
msgid "Convert To _Upper Case"
|
msgid "Convert To _Upper Case"
|
||||||
msgstr "Convertir en majuscules"
|
msgstr "Convertir en majuscules"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:865
|
#: src/diffuse/main.py:868
|
||||||
msgid "Convert To _Lower Case"
|
msgid "Convert To _Lower Case"
|
||||||
msgstr "Convertir en minuscules"
|
msgstr "Convertir en minuscules"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:867
|
#: src/diffuse/main.py:870
|
||||||
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
|
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
|
||||||
msgstr "Trier les lignes en ordre croissant"
|
msgstr "Trier les lignes en ordre croissant"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:868
|
#: src/diffuse/main.py:871
|
||||||
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
|
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
|
||||||
msgstr "Trier les lignes en ordre décroissant"
|
msgstr "Trier les lignes en ordre décroissant"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:870
|
#: src/diffuse/main.py:873
|
||||||
msgid "Remove Trailing _White Space"
|
msgid "Remove Trailing _White Space"
|
||||||
msgstr "Supprimer les espaces en fin de ligne"
|
msgstr "Supprimer les espaces en fin de ligne"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:871
|
#: src/diffuse/main.py:874
|
||||||
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
|
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
|
||||||
msgstr "Convertir les tabulations en espaces"
|
msgstr "Convertir les tabulations en espaces"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:872
|
#: src/diffuse/main.py:875
|
||||||
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
|
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
|
||||||
msgstr "Convertir les espaces de début de ligne en tabulations"
|
msgstr "Convertir les espaces de début de ligne en tabulations"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:874
|
#: src/diffuse/main.py:877
|
||||||
msgid "_Increase Indenting"
|
msgid "_Increase Indenting"
|
||||||
msgstr "Augmenter l'indentation"
|
msgstr "Augmenter l'indentation"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:875
|
#: src/diffuse/main.py:878
|
||||||
msgid "De_crease Indenting"
|
msgid "De_crease Indenting"
|
||||||
msgstr "Diminuer l'indentation"
|
msgstr "Diminuer l'indentation"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:877
|
#: src/diffuse/main.py:880
|
||||||
msgid "Convert To _DOS Format"
|
msgid "Convert To _DOS Format"
|
||||||
msgstr "Convertir au format _DOS"
|
msgstr "Convertir au format _DOS"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:878
|
#: src/diffuse/main.py:881
|
||||||
msgid "Convert To _Mac Format"
|
msgid "Convert To _Mac Format"
|
||||||
msgstr "Convertir au format _Mac"
|
msgstr "Convertir au format _Mac"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:879
|
#: src/diffuse/main.py:882
|
||||||
msgid "Convert To Uni_x Format"
|
msgid "Convert To Uni_x Format"
|
||||||
msgstr "Convertir au format Uni_x"
|
msgstr "Convertir au format Uni_x"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:882
|
#: src/diffuse/main.py:885
|
||||||
msgid "_Merge"
|
msgid "_Merge"
|
||||||
msgstr "Fusionner"
|
msgstr "Fusionner"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:883
|
#: src/diffuse/main.py:886
|
||||||
msgid "Copy Selection _Right"
|
msgid "Copy Selection _Right"
|
||||||
msgstr "Copier la sélection vers la droite"
|
msgstr "Copier la sélection vers la droite"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:884
|
#: src/diffuse/main.py:887
|
||||||
msgid "Copy Selection _Left"
|
msgid "Copy Selection _Left"
|
||||||
msgstr "Copier la sélection vers la gauche"
|
msgstr "Copier la sélection vers la gauche"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:886
|
#: src/diffuse/main.py:889
|
||||||
msgid "Copy Left _Into Selection"
|
msgid "Copy Left _Into Selection"
|
||||||
msgstr "Copier la gauche vers la sélection"
|
msgstr "Copier la gauche vers la sélection"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:887
|
#: src/diffuse/main.py:890
|
||||||
msgid "Copy Right I_nto Selection"
|
msgid "Copy Right I_nto Selection"
|
||||||
msgstr "Copier la droite vers la sélection"
|
msgstr "Copier la droite vers la sélection"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:888
|
#: src/diffuse/main.py:891
|
||||||
msgid "_Merge From Left Then Right"
|
msgid "_Merge From Left Then Right"
|
||||||
msgstr "Fusionner de la gauche puis la droite"
|
msgstr "Fusionner de la gauche puis la droite"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:889
|
#: src/diffuse/main.py:892
|
||||||
msgid "M_erge From Right Then Left"
|
msgid "M_erge From Right Then Left"
|
||||||
msgstr "Fusionner de la droite puis la gauche"
|
msgstr "Fusionner de la droite puis la gauche"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:892
|
#: src/diffuse/main.py:895
|
||||||
msgid "_Help"
|
msgid "_Help"
|
||||||
msgstr "Aide"
|
msgstr "Aide"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:893
|
#: src/diffuse/main.py:896
|
||||||
msgid "_Help Contents..."
|
msgid "_Help Contents..."
|
||||||
msgstr "Contenu de l'aide..."
|
msgstr "Contenu de l'aide..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:895
|
#: src/diffuse/main.py:898
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "_About %s..."
|
msgid "_About %s..."
|
||||||
msgstr "À propos de %s..."
|
msgstr "À propos de %s..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:910
|
#: src/diffuse/main.py:913
|
||||||
msgid "New 2-Way File Merge"
|
msgid "New 2-Way File Merge"
|
||||||
msgstr "Nouvelle fusion à 2 panneaux"
|
msgstr "Nouvelle fusion à 2 panneaux"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:911
|
#: src/diffuse/main.py:914
|
||||||
msgid "New 3-Way File Merge"
|
msgid "New 3-Way File Merge"
|
||||||
msgstr "Nouvelle fusion à 3 panneaux"
|
msgstr "Nouvelle fusion à 3 panneaux"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:913
|
#: src/diffuse/main.py:916
|
||||||
msgid "Realign All"
|
msgid "Realign All"
|
||||||
msgstr "Tout réaligner"
|
msgstr "Tout réaligner"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:914
|
#: src/diffuse/main.py:917
|
||||||
msgid "First Difference"
|
msgid "First Difference"
|
||||||
msgstr "Première différence"
|
msgstr "Première différence"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:915
|
#: src/diffuse/main.py:918
|
||||||
msgid "Previous Difference"
|
msgid "Previous Difference"
|
||||||
msgstr "Différence précédente"
|
msgstr "Différence précédente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:916
|
#: src/diffuse/main.py:919
|
||||||
msgid "Next Difference"
|
msgid "Next Difference"
|
||||||
msgstr "Différence suivante"
|
msgstr "Différence suivante"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:917
|
#: src/diffuse/main.py:920
|
||||||
msgid "Last Difference"
|
msgid "Last Difference"
|
||||||
msgstr "Dernière différence"
|
msgstr "Dernière différence"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:919
|
#: src/diffuse/main.py:922
|
||||||
msgid "Copy Selection Right"
|
msgid "Copy Selection Right"
|
||||||
msgstr "Copier la sélection vers la droite"
|
msgstr "Copier la sélection vers la droite"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:920
|
#: src/diffuse/main.py:923
|
||||||
msgid "Copy Selection Left"
|
msgid "Copy Selection Left"
|
||||||
msgstr "Copier la sélection vers la gauche"
|
msgstr "Copier la sélection vers la gauche"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:921
|
#: src/diffuse/main.py:924
|
||||||
msgid "Copy Left Into Selection"
|
msgid "Copy Left Into Selection"
|
||||||
msgstr "Copier la gauche vers la sélection"
|
msgstr "Copier la gauche vers la sélection"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:922
|
#: src/diffuse/main.py:925
|
||||||
msgid "Copy Right Into Selection"
|
msgid "Copy Right Into Selection"
|
||||||
msgstr "Copier la droite vers la sélection"
|
msgstr "Copier la droite vers la sélection"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:923
|
#: src/diffuse/main.py:926
|
||||||
msgid "Merge From Left Then Right"
|
msgid "Merge From Left Then Right"
|
||||||
msgstr "Fusionner de la gauche puis la droite"
|
msgstr "Fusionner de la gauche puis la droite"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:924
|
#: src/diffuse/main.py:927
|
||||||
msgid "Merge From Right Then Left"
|
msgid "Merge From Right Then Left"
|
||||||
msgstr "Fusionner de la droite puis la gauche"
|
msgstr "Fusionner de la droite puis la gauche"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:926
|
#: src/diffuse/main.py:929
|
||||||
msgid "Undo"
|
msgid "Undo"
|
||||||
msgstr "Annuler"
|
msgstr "Annuler"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:927
|
#: src/diffuse/main.py:930
|
||||||
msgid "Redo"
|
msgid "Redo"
|
||||||
msgstr "Refaire"
|
msgstr "Refaire"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:928 src/diffuse/widgets.py:1849
|
#: src/diffuse/main.py:931 src/diffuse/widgets.py:1861
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
msgstr "Couper"
|
msgstr "Couper"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:929 src/diffuse/widgets.py:1850
|
#: src/diffuse/main.py:932 src/diffuse/widgets.py:1862
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Copier"
|
msgstr "Copier"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:930 src/diffuse/widgets.py:1851
|
#: src/diffuse/main.py:933 src/diffuse/widgets.py:1863
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Coller"
|
msgstr "Coller"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:931 src/diffuse/widgets.py:1854
|
#: src/diffuse/main.py:934 src/diffuse/widgets.py:1866
|
||||||
msgid "Clear Edits"
|
msgid "Clear Edits"
|
||||||
msgstr "Effacer les changements"
|
msgstr "Effacer les changements"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1054
|
#: src/diffuse/main.py:1057
|
||||||
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Certains fichiers ne sont pas encore sauvegarder. Sélectionner les fichiers à "
|
"Certains fichiers ne sont pas encore sauvegarder. Sélectionner les fichiers à "
|
||||||
"sauvegarder avant de fermer."
|
"sauvegarder avant de fermer."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1068
|
#: src/diffuse/main.py:1071
|
||||||
msgid "Tab"
|
msgid "Tab"
|
||||||
msgstr "Onglet"
|
msgstr "Onglet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1073
|
#: src/diffuse/main.py:1076
|
||||||
msgid "Pane"
|
msgid "Pane"
|
||||||
msgstr "Panneau"
|
msgstr "Panneau"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1084
|
#: src/diffuse/main.py:1087
|
||||||
msgid "Close _Without Saving"
|
msgid "Close _Without Saving"
|
||||||
msgstr "Fermer sans sauvegarder"
|
msgstr "Fermer sans sauvegarder"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1123
|
#: src/diffuse/main.py:1126
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Closing this tab will quit %s."
|
msgid "Closing this tab will quit %s."
|
||||||
msgstr "Fermer cet onglet fermera %s."
|
msgstr "Fermer cet onglet fermera %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1206
|
#: src/diffuse/main.py:1209
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File Merge %d"
|
msgid "File Merge %d"
|
||||||
msgstr "Ficher fusionné %d"
|
msgstr "Ficher fusionné %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1312
|
#: src/diffuse/main.py:1315
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error retrieving commits for %s."
|
msgid "Error retrieving commits for %s."
|
||||||
msgstr "Erreur à la récupération des commits de %s."
|
msgstr "Erreur à la récupération des commits de %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1344
|
#: src/diffuse/main.py:1347
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error retrieving modifications for %s."
|
msgid "Error retrieving modifications for %s."
|
||||||
msgstr "Erreur à la récupération des changements de %s."
|
msgstr "Erreur à la récupération des changements de %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1377
|
#: src/diffuse/main.py:1380
|
||||||
msgid "Open File In New Tab"
|
msgid "Open File In New Tab"
|
||||||
msgstr "Ouvrir le fichier dans un nouvel onglet"
|
msgstr "Ouvrir le fichier dans un nouvel onglet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1400
|
#: src/diffuse/main.py:1403
|
||||||
msgid "Choose Folder With Modified Files"
|
msgid "Choose Folder With Modified Files"
|
||||||
msgstr "Choisir un dossier avec les fichiers modifiés"
|
msgstr "Choisir un dossier avec les fichiers modifiés"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1418
|
#: src/diffuse/main.py:1421
|
||||||
msgid "No modified files found."
|
msgid "No modified files found."
|
||||||
msgstr "Aucun fichier modifié trouvé."
|
msgstr "Aucun fichier modifié trouvé."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1424
|
#: src/diffuse/main.py:1427
|
||||||
msgid "Choose Folder With Commit"
|
msgid "Choose Folder With Commit"
|
||||||
msgstr "Choisir un dossier avec des commits"
|
msgstr "Choisir un dossier avec des commits"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1444
|
#: src/diffuse/main.py:1447
|
||||||
msgid "No committed files found."
|
msgid "No committed files found."
|
||||||
msgstr "Aucun fichier commité trouvé."
|
msgstr "Aucun fichier commité trouvé."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1480
|
#: src/diffuse/main.py:1483
|
||||||
msgid "New N-Way File Merge..."
|
msgid "New N-Way File Merge..."
|
||||||
msgstr "Nouvelle fusion à N panneaux..."
|
msgstr "Nouvelle fusion à N panneaux..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1481
|
#: src/diffuse/main.py:1484
|
||||||
msgid "Number of panes: "
|
msgid "Number of panes: "
|
||||||
msgstr "Nombre de panneaux: "
|
msgstr "Nombre de panneaux: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1555
|
#: src/diffuse/main.py:1558
|
||||||
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
|
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
|
||||||
msgstr "Phrase non trouvée. Continuer à partir de la fin du fichier?"
|
msgstr "Phrase non trouvée. Continuer à partir de la fin du fichier?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1557
|
#: src/diffuse/main.py:1560
|
||||||
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
|
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
|
||||||
msgstr "Phrase non trouvée. Continuer à partir du début du fichier?"
|
msgstr "Phrase non trouvée. Continuer à partir du début du fichier?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1778
|
#: src/diffuse/main.py:1781
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage:\n"
|
"Usage:\n"
|
||||||
" diffuse [OPTION...] [FILE...]\n"
|
" diffuse [OPTION...] [FILE...]\n"
|
||||||
|
@ -686,16 +691,16 @@ msgstr ""
|
||||||
" ( -w | --ignore-all-space ) Ignorer les différences avec tous types\n"
|
" ( -w | --ignore-all-space ) Ignorer les différences avec tous types\n"
|
||||||
" d'espaces"
|
" d'espaces"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1945
|
#: src/diffuse/main.py:1948
|
||||||
msgid "Error parsing line number."
|
msgid "Error parsing line number."
|
||||||
msgstr "Erreur à l'analyse du numéro de ligne."
|
msgstr "Erreur à l'analyse du numéro de ligne."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1955
|
#: src/diffuse/main.py:1958
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Skipping unknown argument \"%s\"."
|
msgid "Skipping unknown argument \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Passe l'argument inconnu \"%s\"."
|
msgstr "Passe l'argument inconnu \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1963
|
#: src/diffuse/main.py:1966
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
|
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
|
||||||
msgstr "Erreur au traitement de l'argument \"%s\". Dossier non attendu."
|
msgstr "Erreur au traitement de l'argument \"%s\". Dossier non attendu."
|
||||||
|
@ -857,83 +862,83 @@ msgstr "Contrôle de version"
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Préférences"
|
msgstr "Préférences"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:238 src/diffuse/resources.py:242
|
#: src/diffuse/resources.py:242 src/diffuse/resources.py:246
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:245
|
#: src/diffuse/resources.py:249
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "The key binding \"{key}\" is invalid"
|
msgid "The key binding \"{key}\" is invalid"
|
||||||
msgstr "Le raccourci \"{key}\" est invalide"
|
msgstr "Le raccourci \"{key}\" est invalide"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:372
|
#: src/diffuse/resources.py:376
|
||||||
msgid "Imports must have one argument"
|
msgid "Imports must have one argument"
|
||||||
msgstr "Les importations doivent avoir un argument"
|
msgstr "Les importations doivent avoir un argument"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:388
|
#: src/diffuse/resources.py:392
|
||||||
msgid "Key bindings must have three arguments"
|
msgid "Key bindings must have three arguments"
|
||||||
msgstr "Les raccourcis doivent avoir trois arguments"
|
msgstr "Les raccourcis doivent avoir trois arguments"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:394
|
#: src/diffuse/resources.py:398
|
||||||
msgid "Colors must have four arguments"
|
msgid "Colors must have four arguments"
|
||||||
msgstr "Les couleurs doivent avoir quatre arguments"
|
msgstr "Les couleurs doivent avoir quatre arguments"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:400
|
#: src/diffuse/resources.py:404
|
||||||
msgid "Floats must have two arguments"
|
msgid "Floats must have two arguments"
|
||||||
msgstr "Les flottants doivent avoir deux arguments"
|
msgstr "Les flottants doivent avoir deux arguments"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:406
|
#: src/diffuse/resources.py:410
|
||||||
msgid "Options must have two arguments"
|
msgid "Options must have two arguments"
|
||||||
msgstr "Les options doivent avoir deux arguments"
|
msgstr "Les options doivent avoir deux arguments"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:409
|
#: src/diffuse/resources.py:413
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Option \"{option}\" is unknown"
|
msgid "Option \"{option}\" is unknown"
|
||||||
msgstr "L'option \"{option}\" est inconnue"
|
msgstr "L'option \"{option}\" est inconnue"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:416
|
#: src/diffuse/resources.py:420
|
||||||
msgid "Strings must have two arguments"
|
msgid "Strings must have two arguments"
|
||||||
msgstr "Les chaînes de caractères doivent avoir deux arguments"
|
msgstr "Les chaînes de caractères doivent avoir deux arguments"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:427
|
#: src/diffuse/resources.py:431
|
||||||
msgid "Syntaxes must have two or three arguments"
|
msgid "Syntaxes must have two or three arguments"
|
||||||
msgstr "Les syntaxes doivent avoir deux ou trois arguments"
|
msgstr "Les syntaxes doivent avoir deux ou trois arguments"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:455
|
#: src/diffuse/resources.py:459
|
||||||
msgid "Syntax patterns must have at least four arguments"
|
msgid "Syntax patterns must have at least four arguments"
|
||||||
msgstr "Les patrons de syntaxe doivent avoir au moins quatre arguments"
|
msgstr "Les patrons de syntaxe doivent avoir au moins quatre arguments"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:461 src/diffuse/resources.py:505
|
#: src/diffuse/resources.py:465 src/diffuse/resources.py:509
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Value \"{value}\" is unknown"
|
msgid "Value \"{value}\" is unknown"
|
||||||
msgstr "La valeur \"{value}\" est inconnue"
|
msgstr "La valeur \"{value}\" est inconnue"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:472
|
#: src/diffuse/resources.py:476
|
||||||
msgid "Syntax files must have one or two arguments"
|
msgid "Syntax files must have one or two arguments"
|
||||||
msgstr "Les fichiers de syntaxe doivent avoir un ou deux arguments"
|
msgstr "Les fichiers de syntaxe doivent avoir un ou deux arguments"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:490
|
#: src/diffuse/resources.py:494
|
||||||
msgid "Syntax magics must have at least one argument"
|
msgid "Syntax magics must have at least one argument"
|
||||||
msgstr "Les syntaxes magiques doivent avoir au moins un argument"
|
msgstr "Les syntaxes magiques doivent avoir au moins un argument"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:509
|
#: src/diffuse/resources.py:513
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Keyword \"{keyword}\" is unknown"
|
msgid "Keyword \"{keyword}\" is unknown"
|
||||||
msgstr "Le mot clé \"{keyword}\" est inconnu"
|
msgstr "Le mot clé \"{keyword}\" est inconnu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:511
|
#: src/diffuse/resources.py:515
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Syntax error at line {line} of {file}"
|
msgid "Syntax error at line {line} of {file}"
|
||||||
msgstr "Erreur de syntaxe à la ligne {line} de {file}"
|
msgstr "Erreur de syntaxe à la ligne {line} de {file}"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:517
|
#: src/diffuse/resources.py:521
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Value error at line {line} of {file}"
|
msgid "Value error at line {line} of {file}"
|
||||||
msgstr "Erreur de valeur à la ligne {line} de {file}"
|
msgstr "Erreur de valeur à la ligne {line} de {file}"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:523
|
#: src/diffuse/resources.py:527
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Regex error at line {line} of {file}."
|
msgid "Regex error at line {line} of {file}."
|
||||||
msgstr "Erreur de regex à la ligne {line} de {file}."
|
msgstr "Erreur de regex à la ligne {line} de {file}."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:526
|
#: src/diffuse/resources.py:530
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Unhandled error at line {line} of {file}."
|
msgid "Unhandled error at line {line} of {file}."
|
||||||
msgstr "Erreur inconnue à la ligne {line} de {file}"
|
msgstr "Erreur inconnue à la ligne {line} de {file}"
|
||||||
|
@ -952,51 +957,22 @@ msgstr "Erreur à l'analyse de la révision %s."
|
||||||
msgid "Error parsing %s."
|
msgid "Error parsing %s."
|
||||||
msgstr "Erreur à l'analyse de %s."
|
msgstr "Erreur à l'analyse de %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1845
|
#: src/diffuse/widgets.py:1857
|
||||||
msgid "Align with Selection"
|
msgid "Align with Selection"
|
||||||
msgstr "Aligner avec la sélection"
|
msgstr "Aligner avec la sélection"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1846
|
#: src/diffuse/widgets.py:1858
|
||||||
msgid "Isolate"
|
msgid "Isolate"
|
||||||
msgstr "Isoler"
|
msgstr "Isoler"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1847
|
#: src/diffuse/widgets.py:1859
|
||||||
msgid "Merge Selection"
|
msgid "Merge Selection"
|
||||||
msgstr "Fusionner la sélection"
|
msgstr "Fusionner la sélection"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1853
|
#: src/diffuse/widgets.py:1865
|
||||||
msgid "Select All"
|
msgid "Select All"
|
||||||
msgstr "Tout sélectionner"
|
msgstr "Tout sélectionner"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1856
|
#: src/diffuse/widgets.py:1868
|
||||||
msgid "Swap with Selected Pane"
|
msgid "Swap with Selected Pane"
|
||||||
msgstr "Échanger avec le panneau sélectionné"
|
msgstr "Échanger avec le panneau sélectionné"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
|
||||||
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
|
||||||
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
|
||||||
#~ "(at your option) any later version.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
|
||||||
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
|
||||||
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
|
||||||
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
|
|
||||||
#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
|
|
||||||
#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
|
||||||
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
|
||||||
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
|
||||||
#~ "(at your option) any later version.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
|
||||||
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
|
||||||
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
|
||||||
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
|
|
||||||
#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
|
|
||||||
#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
|
|
||||||
|
|
354
po/it.po
354
po/it.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Diffuse 0.4.4\n"
|
"Project-Id-Version: Diffuse 0.4.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-04 12:14-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-10-23 20:00-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-04 12:18-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-04-04 12:18-0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian\n"
|
"Language-Team: Italian\n"
|
||||||
|
@ -52,27 +52,27 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Cristian Marchi <cri.penta@gmail.com>, 2011."
|
msgstr "Cristian Marchi <cri.penta@gmail.com>, 2011."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:83
|
#: src/diffuse/dialogs.py:82
|
||||||
msgid "Encoding: "
|
msgid "Encoding: "
|
||||||
msgstr "Codifica: "
|
msgstr "Codifica: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:95
|
#: src/diffuse/dialogs.py:94
|
||||||
msgid "Revision: "
|
msgid "Revision: "
|
||||||
msgstr "Revisione: "
|
msgstr "Revisione: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:151
|
#: src/diffuse/dialogs.py:156
|
||||||
msgid "Find..."
|
msgid "Find..."
|
||||||
msgstr "Trova..."
|
msgstr "Trova..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:159
|
#: src/diffuse/dialogs.py:164
|
||||||
msgid "Search For: "
|
msgid "Search For: "
|
||||||
msgstr "Cerca: "
|
msgstr "Cerca: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:184
|
#: src/diffuse/dialogs.py:189
|
||||||
msgid "Match Case"
|
msgid "Match Case"
|
||||||
msgstr "Distingui MAIUSCOLE/minuscole"
|
msgstr "Distingui MAIUSCOLE/minuscole"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:189
|
#: src/diffuse/dialogs.py:194
|
||||||
msgid "Search Backwards"
|
msgid "Search Backwards"
|
||||||
msgstr "Cerca all'indietro"
|
msgstr "Cerca all'indietro"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -96,40 +96,45 @@ msgstr "Salva file"
|
||||||
msgid "Save File As..."
|
msgid "Save File As..."
|
||||||
msgstr "Salva con nome..."
|
msgstr "Salva con nome..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:288
|
#: src/diffuse/main.py:217
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Column %d"
|
||||||
|
msgstr "Colonna %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:291
|
||||||
msgid "Save changes before loading the new file?"
|
msgid "Save changes before loading the new file?"
|
||||||
msgstr "Salvare i cambiamenti prima di caricare il nuovo file?"
|
msgstr "Salvare i cambiamenti prima di caricare il nuovo file?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:399
|
#: src/diffuse/main.py:402
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
|
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
|
||||||
msgstr "Errore durante la lettura della revisione \"%(rev)s\" di «%(file)s»."
|
msgstr "Errore durante la lettura della revisione \"%(rev)s\" di «%(file)s»."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:402 src/diffuse/main.py:1857
|
#: src/diffuse/main.py:405 src/diffuse/main.py:1860
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error reading %s."
|
msgid "Error reading %s."
|
||||||
msgstr "Errore leggendo il %s."
|
msgstr "Errore leggendo il %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:424
|
#: src/diffuse/main.py:427
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Apertura file"
|
msgstr "Apertura file"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:481
|
#: src/diffuse/main.py:484
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?"
|
msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?"
|
||||||
msgstr "Il file «%s» è cambiato sul disco. Ricaricarlo?"
|
msgstr "Il file «%s» è cambiato sul disco. Ricaricarlo?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:507
|
#: src/diffuse/main.py:510
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
|
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
|
||||||
msgstr "Salva %(title)s riquadro %(pane)d"
|
msgstr "Salva %(title)s riquadro %(pane)d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:539
|
#: src/diffuse/main.py:542
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
|
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||||
msgstr "Il file «%s» esiste già. Sovrascrivere?"
|
msgstr "Il file «%s» esiste già. Sovrascrivere?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:546
|
#: src/diffuse/main.py:549
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
|
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
|
||||||
|
@ -138,25 +143,25 @@ msgstr ""
|
||||||
"Il file «%s» è stato modificato da un'altro processo dopo la lettura. Se si "
|
"Il file «%s» è stato modificato da un'altro processo dopo la lettura. Se si "
|
||||||
"salva, tutte le modifiche esterne potrebbero essere perdute. Salvare comunque?"
|
"salva, tutte le modifiche esterne potrebbero essere perdute. Salvare comunque?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:588
|
#: src/diffuse/main.py:591
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error encoding to %s."
|
msgid "Error encoding to %s."
|
||||||
msgstr "Errore codificando %s."
|
msgstr "Errore codificando %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:592 src/diffuse/preferences.py:299
|
#: src/diffuse/main.py:595 src/diffuse/preferences.py:300
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error writing %s."
|
msgid "Error writing %s."
|
||||||
msgstr "Errore scrivendo il %s."
|
msgstr "Errore scrivendo il %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:622
|
#: src/diffuse/main.py:625
|
||||||
msgid "Go To Line..."
|
msgid "Go To Line..."
|
||||||
msgstr "Vai alla linea..."
|
msgstr "Vai alla linea..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:623
|
#: src/diffuse/main.py:626
|
||||||
msgid "Line Number: "
|
msgid "Line Number: "
|
||||||
msgstr "Numero di riga: "
|
msgstr "Numero di riga: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:654
|
#: src/diffuse/main.py:657
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
|
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
|
||||||
"menu to manually align."
|
"menu to manually align."
|
||||||
|
@ -164,438 +169,438 @@ msgstr ""
|
||||||
"Premere il tasto \"Invio\" o fare doppio clic per modificare. Premere \"spazio\" "
|
"Premere il tasto \"Invio\" o fare doppio clic per modificare. Premere \"spazio\" "
|
||||||
"o usare il tasto destro del mouse per allineare manualmente."
|
"o usare il tasto destro del mouse per allineare manualmente."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:658
|
#: src/diffuse/main.py:661
|
||||||
msgid "Press the escape key to finish editing."
|
msgid "Press the escape key to finish editing."
|
||||||
msgstr "Premere il tasto \"Esc\" per terminare le modifiche."
|
msgstr "Premere il tasto \"Esc\" per terminare le modifiche."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:661
|
#: src/diffuse/main.py:664
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
|
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
|
||||||
"cancel."
|
"cancel."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Selezionare la riga di destinazione e premere spazio per allineare. Premere \"Esc"
|
"Selezionare la riga di destinazione e premere spazio per allineare. Premere "
|
||||||
"\" per annullare."
|
"\"Esc\" per annullare."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:784
|
#: src/diffuse/main.py:787
|
||||||
msgid "_File"
|
msgid "_File"
|
||||||
msgstr "_File"
|
msgstr "_File"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:785
|
#: src/diffuse/main.py:788
|
||||||
msgid "_Open File..."
|
msgid "_Open File..."
|
||||||
msgstr "_Apri file..."
|
msgstr "_Apri file..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:786
|
#: src/diffuse/main.py:789
|
||||||
msgid "Open File In New _Tab..."
|
msgid "Open File In New _Tab..."
|
||||||
msgstr "Apri file in una nuova sc_heda..."
|
msgstr "Apri file in una nuova sc_heda..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:787
|
#: src/diffuse/main.py:790
|
||||||
msgid "Open _Modified Files..."
|
msgid "Open _Modified Files..."
|
||||||
msgstr "Apri file _modificati..."
|
msgstr "Apri file _modificati..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:788
|
#: src/diffuse/main.py:791
|
||||||
msgid "Open Commi_t..."
|
msgid "Open Commi_t..."
|
||||||
msgstr "Apri c_ommit..."
|
msgstr "Apri c_ommit..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:789
|
#: src/diffuse/main.py:792
|
||||||
msgid "_Reload File"
|
msgid "_Reload File"
|
||||||
msgstr "_Ricarica file"
|
msgstr "_Ricarica file"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:791
|
#: src/diffuse/main.py:794
|
||||||
msgid "_Save File"
|
msgid "_Save File"
|
||||||
msgstr "_Salva file"
|
msgstr "_Salva file"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:792
|
#: src/diffuse/main.py:795
|
||||||
msgid "Save File _As..."
|
msgid "Save File _As..."
|
||||||
msgstr "S_alva con nome..."
|
msgstr "S_alva con nome..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:793
|
#: src/diffuse/main.py:796
|
||||||
msgid "Save A_ll"
|
msgid "Save A_ll"
|
||||||
msgstr "Salva _tutti"
|
msgstr "Salva _tutti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:795
|
#: src/diffuse/main.py:798
|
||||||
msgid "New _2-Way File Merge"
|
msgid "New _2-Way File Merge"
|
||||||
msgstr "Nuova unione a _2 file"
|
msgstr "Nuova unione a _2 file"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:796
|
#: src/diffuse/main.py:799
|
||||||
msgid "New _3-Way File Merge"
|
msgid "New _3-Way File Merge"
|
||||||
msgstr "Nuova unione a _3 file"
|
msgstr "Nuova unione a _3 file"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:797
|
#: src/diffuse/main.py:800
|
||||||
msgid "New _N-Way File Merge..."
|
msgid "New _N-Way File Merge..."
|
||||||
msgstr "Nuova unione a _N file..."
|
msgstr "Nuova unione a _N file..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:799
|
#: src/diffuse/main.py:802
|
||||||
msgid "_Close Tab"
|
msgid "_Close Tab"
|
||||||
msgstr "_Chiudi scheda"
|
msgstr "_Chiudi scheda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:800
|
#: src/diffuse/main.py:803
|
||||||
msgid "_Undo Close Tab"
|
msgid "_Undo Close Tab"
|
||||||
msgstr "Annulla chi_usura scheda"
|
msgstr "Annulla chi_usura scheda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:801
|
#: src/diffuse/main.py:804
|
||||||
msgid "_Quit"
|
msgid "_Quit"
|
||||||
msgstr "_Esci"
|
msgstr "_Esci"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:804
|
#: src/diffuse/main.py:807
|
||||||
msgid "_Edit"
|
msgid "_Edit"
|
||||||
msgstr "_Modifica"
|
msgstr "_Modifica"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:805
|
#: src/diffuse/main.py:808
|
||||||
msgid "_Undo"
|
msgid "_Undo"
|
||||||
msgstr "Ann_ulla"
|
msgstr "Ann_ulla"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:806
|
#: src/diffuse/main.py:809
|
||||||
msgid "_Redo"
|
msgid "_Redo"
|
||||||
msgstr "_Ripeti"
|
msgstr "_Ripeti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:808
|
#: src/diffuse/main.py:811
|
||||||
msgid "Cu_t"
|
msgid "Cu_t"
|
||||||
msgstr "_Taglia"
|
msgstr "_Taglia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:809
|
#: src/diffuse/main.py:812
|
||||||
msgid "_Copy"
|
msgid "_Copy"
|
||||||
msgstr "_Copia"
|
msgstr "_Copia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:810
|
#: src/diffuse/main.py:813
|
||||||
msgid "_Paste"
|
msgid "_Paste"
|
||||||
msgstr "_Incolla"
|
msgstr "_Incolla"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:812
|
#: src/diffuse/main.py:815
|
||||||
msgid "Select _All"
|
msgid "Select _All"
|
||||||
msgstr "Selezion_a tutto"
|
msgstr "Selezion_a tutto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:813
|
#: src/diffuse/main.py:816
|
||||||
msgid "C_lear Edits"
|
msgid "C_lear Edits"
|
||||||
msgstr "Annulla _modifiche"
|
msgstr "Annulla _modifiche"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:814
|
#: src/diffuse/main.py:817
|
||||||
msgid "_Dismiss All Edits"
|
msgid "_Dismiss All Edits"
|
||||||
msgstr "Scarta tutte le mo_difiche"
|
msgstr "Scarta tutte le mo_difiche"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:816
|
#: src/diffuse/main.py:819
|
||||||
msgid "_Find..."
|
msgid "_Find..."
|
||||||
msgstr "Tr_ova..."
|
msgstr "Tr_ova..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:817
|
#: src/diffuse/main.py:820
|
||||||
msgid "Find _Next"
|
msgid "Find _Next"
|
||||||
msgstr "Trova _successivo"
|
msgstr "Trova _successivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:818
|
#: src/diffuse/main.py:821
|
||||||
msgid "Find Pre_vious"
|
msgid "Find Pre_vious"
|
||||||
msgstr "Trova _precedente"
|
msgstr "Trova _precedente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:819
|
#: src/diffuse/main.py:822
|
||||||
msgid "_Go To Line..."
|
msgid "_Go To Line..."
|
||||||
msgstr "_Vai alla riga..."
|
msgstr "_Vai alla riga..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:821
|
#: src/diffuse/main.py:824
|
||||||
msgid "Pr_eferences..."
|
msgid "Pr_eferences..."
|
||||||
msgstr "Pr_eferenze..."
|
msgstr "Pr_eferenze..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:825
|
#: src/diffuse/main.py:828
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Nessuna"
|
msgstr "Nessuna"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:843
|
#: src/diffuse/main.py:846
|
||||||
msgid "_View"
|
msgid "_View"
|
||||||
msgstr "_Visualizza"
|
msgstr "_Visualizza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:844
|
#: src/diffuse/main.py:847
|
||||||
msgid "_Syntax Highlighting"
|
msgid "_Syntax Highlighting"
|
||||||
msgstr "Si_ntassi"
|
msgstr "Si_ntassi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:846
|
#: src/diffuse/main.py:849
|
||||||
msgid "Re_align All"
|
msgid "Re_align All"
|
||||||
msgstr "Ria_llinea tutti"
|
msgstr "Ria_llinea tutti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:847
|
#: src/diffuse/main.py:850
|
||||||
msgid "_Isolate"
|
msgid "_Isolate"
|
||||||
msgstr "_Isola"
|
msgstr "_Isola"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:849
|
#: src/diffuse/main.py:852
|
||||||
msgid "_First Difference"
|
msgid "_First Difference"
|
||||||
msgstr "_Prima differenza"
|
msgstr "_Prima differenza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:850
|
#: src/diffuse/main.py:853
|
||||||
msgid "_Previous Difference"
|
msgid "_Previous Difference"
|
||||||
msgstr "Differenza p_recedente"
|
msgstr "Differenza p_recedente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:851
|
#: src/diffuse/main.py:854
|
||||||
msgid "_Next Difference"
|
msgid "_Next Difference"
|
||||||
msgstr "Differenza s_uccessiva"
|
msgstr "Differenza s_uccessiva"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:852
|
#: src/diffuse/main.py:855
|
||||||
msgid "_Last Difference"
|
msgid "_Last Difference"
|
||||||
msgstr "Ulti_ma differenza"
|
msgstr "Ulti_ma differenza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:854
|
#: src/diffuse/main.py:857
|
||||||
msgid "Fir_st Tab"
|
msgid "Fir_st Tab"
|
||||||
msgstr "Prim_a scheda"
|
msgstr "Prim_a scheda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:855
|
#: src/diffuse/main.py:858
|
||||||
msgid "Pre_vious Tab"
|
msgid "Pre_vious Tab"
|
||||||
msgstr "Scheda pr_ecedente"
|
msgstr "Scheda pr_ecedente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:856
|
#: src/diffuse/main.py:859
|
||||||
msgid "Next _Tab"
|
msgid "Next _Tab"
|
||||||
msgstr "Scheda su_ccessiva"
|
msgstr "Scheda su_ccessiva"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:857
|
#: src/diffuse/main.py:860
|
||||||
msgid "Las_t Tab"
|
msgid "Las_t Tab"
|
||||||
msgstr "Ul_tima scheda"
|
msgstr "Ul_tima scheda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:859
|
#: src/diffuse/main.py:862
|
||||||
msgid "Shift Pane _Right"
|
msgid "Shift Pane _Right"
|
||||||
msgstr "Sposta riquadro a _destra"
|
msgstr "Sposta riquadro a _destra"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:860
|
#: src/diffuse/main.py:863
|
||||||
msgid "Shift Pane _Left"
|
msgid "Shift Pane _Left"
|
||||||
msgstr "Sposta riquadro a _sinistra"
|
msgstr "Sposta riquadro a _sinistra"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:863
|
#: src/diffuse/main.py:866
|
||||||
msgid "F_ormat"
|
msgid "F_ormat"
|
||||||
msgstr "F_ormato"
|
msgstr "F_ormato"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:864
|
#: src/diffuse/main.py:867
|
||||||
msgid "Convert To _Upper Case"
|
msgid "Convert To _Upper Case"
|
||||||
msgstr "Converti in M_AIUSCOLO"
|
msgstr "Converti in M_AIUSCOLO"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:865
|
#: src/diffuse/main.py:868
|
||||||
msgid "Convert To _Lower Case"
|
msgid "Convert To _Lower Case"
|
||||||
msgstr "Converti in m_inuscolo"
|
msgstr "Converti in m_inuscolo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:867
|
#: src/diffuse/main.py:870
|
||||||
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
|
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
|
||||||
msgstr "Disponi le righe in ordine a_scendente"
|
msgstr "Disponi le righe in ordine a_scendente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:868
|
#: src/diffuse/main.py:871
|
||||||
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
|
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
|
||||||
msgstr "Disponi le righe in ordine _discendente"
|
msgstr "Disponi le righe in ordine _discendente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:870
|
#: src/diffuse/main.py:873
|
||||||
msgid "Remove Trailing _White Space"
|
msgid "Remove Trailing _White Space"
|
||||||
msgstr "Rimuovi gli spazi _vuoti alla fine della riga"
|
msgstr "Rimuovi gli spazi _vuoti alla fine della riga"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:871
|
#: src/diffuse/main.py:874
|
||||||
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
|
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
|
||||||
msgstr "Converti le _tabulazioni in spazi"
|
msgstr "Converti le _tabulazioni in spazi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:872
|
#: src/diffuse/main.py:875
|
||||||
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
|
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
|
||||||
msgstr "Converti gli spa_zi iniziali in tabulazioni"
|
msgstr "Converti gli spa_zi iniziali in tabulazioni"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:874
|
#: src/diffuse/main.py:877
|
||||||
msgid "_Increase Indenting"
|
msgid "_Increase Indenting"
|
||||||
msgstr "Au_menta indentazione"
|
msgstr "Au_menta indentazione"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:875
|
#: src/diffuse/main.py:878
|
||||||
msgid "De_crease Indenting"
|
msgid "De_crease Indenting"
|
||||||
msgstr "Dimi_nuisci indentazione"
|
msgstr "Dimi_nuisci indentazione"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:877
|
#: src/diffuse/main.py:880
|
||||||
msgid "Convert To _DOS Format"
|
msgid "Convert To _DOS Format"
|
||||||
msgstr "Converti nel formato D_OS"
|
msgstr "Converti nel formato D_OS"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:878
|
#: src/diffuse/main.py:881
|
||||||
msgid "Convert To _Mac Format"
|
msgid "Convert To _Mac Format"
|
||||||
msgstr "Converti nel formato MA_C"
|
msgstr "Converti nel formato MA_C"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:879
|
#: src/diffuse/main.py:882
|
||||||
msgid "Convert To Uni_x Format"
|
msgid "Convert To Uni_x Format"
|
||||||
msgstr "Converti nel formato Uni_x"
|
msgstr "Converti nel formato Uni_x"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:882
|
#: src/diffuse/main.py:885
|
||||||
msgid "_Merge"
|
msgid "_Merge"
|
||||||
msgstr "_Unione"
|
msgstr "_Unione"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:883
|
#: src/diffuse/main.py:886
|
||||||
msgid "Copy Selection _Right"
|
msgid "Copy Selection _Right"
|
||||||
msgstr "Copia selezione a _destra"
|
msgstr "Copia selezione a _destra"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:884
|
#: src/diffuse/main.py:887
|
||||||
msgid "Copy Selection _Left"
|
msgid "Copy Selection _Left"
|
||||||
msgstr "Copia selezione a _sinistra"
|
msgstr "Copia selezione a _sinistra"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:886
|
#: src/diffuse/main.py:889
|
||||||
msgid "Copy Left _Into Selection"
|
msgid "Copy Left _Into Selection"
|
||||||
msgstr "Copia s_inistra nella selezione"
|
msgstr "Copia s_inistra nella selezione"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:887
|
#: src/diffuse/main.py:890
|
||||||
msgid "Copy Right I_nto Selection"
|
msgid "Copy Right I_nto Selection"
|
||||||
msgstr "Copia d_estra nella selezione"
|
msgstr "Copia d_estra nella selezione"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:888
|
#: src/diffuse/main.py:891
|
||||||
msgid "_Merge From Left Then Right"
|
msgid "_Merge From Left Then Right"
|
||||||
msgstr "_Unisci sinistra poi destra"
|
msgstr "_Unisci sinistra poi destra"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:889
|
#: src/diffuse/main.py:892
|
||||||
msgid "M_erge From Right Then Left"
|
msgid "M_erge From Right Then Left"
|
||||||
msgstr "U_nisci destra poi sinistra"
|
msgstr "U_nisci destra poi sinistra"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:892
|
#: src/diffuse/main.py:895
|
||||||
msgid "_Help"
|
msgid "_Help"
|
||||||
msgstr "A_iuto"
|
msgstr "A_iuto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:893
|
#: src/diffuse/main.py:896
|
||||||
msgid "_Help Contents..."
|
msgid "_Help Contents..."
|
||||||
msgstr "_Sommario..."
|
msgstr "_Sommario..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:895
|
#: src/diffuse/main.py:898
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "_About %s..."
|
msgid "_About %s..."
|
||||||
msgstr "I_nformazioni su %s..."
|
msgstr "I_nformazioni su %s..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:910
|
#: src/diffuse/main.py:913
|
||||||
msgid "New 2-Way File Merge"
|
msgid "New 2-Way File Merge"
|
||||||
msgstr "Nuova unione a 2 file"
|
msgstr "Nuova unione a 2 file"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:911
|
#: src/diffuse/main.py:914
|
||||||
msgid "New 3-Way File Merge"
|
msgid "New 3-Way File Merge"
|
||||||
msgstr "Nuova unione a 3 file"
|
msgstr "Nuova unione a 3 file"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:913
|
#: src/diffuse/main.py:916
|
||||||
msgid "Realign All"
|
msgid "Realign All"
|
||||||
msgstr "Riallinea tutti"
|
msgstr "Riallinea tutti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:914
|
#: src/diffuse/main.py:917
|
||||||
msgid "First Difference"
|
msgid "First Difference"
|
||||||
msgstr "Prima differenza"
|
msgstr "Prima differenza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:915
|
#: src/diffuse/main.py:918
|
||||||
msgid "Previous Difference"
|
msgid "Previous Difference"
|
||||||
msgstr "Differenza precedente"
|
msgstr "Differenza precedente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:916
|
#: src/diffuse/main.py:919
|
||||||
msgid "Next Difference"
|
msgid "Next Difference"
|
||||||
msgstr "Differenza successiva"
|
msgstr "Differenza successiva"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:917
|
#: src/diffuse/main.py:920
|
||||||
msgid "Last Difference"
|
msgid "Last Difference"
|
||||||
msgstr "Ultima differenza"
|
msgstr "Ultima differenza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:919
|
#: src/diffuse/main.py:922
|
||||||
msgid "Copy Selection Right"
|
msgid "Copy Selection Right"
|
||||||
msgstr "Copia la selezione a destra"
|
msgstr "Copia la selezione a destra"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:920
|
#: src/diffuse/main.py:923
|
||||||
msgid "Copy Selection Left"
|
msgid "Copy Selection Left"
|
||||||
msgstr "Copia la selezione a sinistra"
|
msgstr "Copia la selezione a sinistra"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:921
|
#: src/diffuse/main.py:924
|
||||||
msgid "Copy Left Into Selection"
|
msgid "Copy Left Into Selection"
|
||||||
msgstr "Copia sinistra nella selezione"
|
msgstr "Copia sinistra nella selezione"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:922
|
#: src/diffuse/main.py:925
|
||||||
msgid "Copy Right Into Selection"
|
msgid "Copy Right Into Selection"
|
||||||
msgstr "Copia destra nella selezione"
|
msgstr "Copia destra nella selezione"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:923
|
#: src/diffuse/main.py:926
|
||||||
msgid "Merge From Left Then Right"
|
msgid "Merge From Left Then Right"
|
||||||
msgstr "Unisce prima da sinistra poi da destra"
|
msgstr "Unisce prima da sinistra poi da destra"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:924
|
#: src/diffuse/main.py:927
|
||||||
msgid "Merge From Right Then Left"
|
msgid "Merge From Right Then Left"
|
||||||
msgstr "Unisce prima da destra poi da sinistra"
|
msgstr "Unisce prima da destra poi da sinistra"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:926
|
#: src/diffuse/main.py:929
|
||||||
msgid "Undo"
|
msgid "Undo"
|
||||||
msgstr "Annulla"
|
msgstr "Annulla"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:927
|
#: src/diffuse/main.py:930
|
||||||
msgid "Redo"
|
msgid "Redo"
|
||||||
msgstr "Ripeti"
|
msgstr "Ripeti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:928 src/diffuse/widgets.py:1849
|
#: src/diffuse/main.py:931 src/diffuse/widgets.py:1861
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
msgstr "Taglia"
|
msgstr "Taglia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:929 src/diffuse/widgets.py:1850
|
#: src/diffuse/main.py:932 src/diffuse/widgets.py:1862
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Copia"
|
msgstr "Copia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:930 src/diffuse/widgets.py:1851
|
#: src/diffuse/main.py:933 src/diffuse/widgets.py:1863
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Incolla"
|
msgstr "Incolla"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:931 src/diffuse/widgets.py:1854
|
#: src/diffuse/main.py:934 src/diffuse/widgets.py:1866
|
||||||
msgid "Clear Edits"
|
msgid "Clear Edits"
|
||||||
msgstr "Annulla le modifiche"
|
msgstr "Annulla le modifiche"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1054
|
#: src/diffuse/main.py:1057
|
||||||
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Alcune modifiche ai file non sono ancora state salvate. Selezionare i file da "
|
"Alcune modifiche ai file non sono ancora state salvate. Selezionare i file da "
|
||||||
"salvare prima di uscire."
|
"salvare prima di uscire."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1068
|
#: src/diffuse/main.py:1071
|
||||||
msgid "Tab"
|
msgid "Tab"
|
||||||
msgstr "Scheda"
|
msgstr "Scheda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1073
|
#: src/diffuse/main.py:1076
|
||||||
msgid "Pane"
|
msgid "Pane"
|
||||||
msgstr "Riquadro"
|
msgstr "Riquadro"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1084
|
#: src/diffuse/main.py:1087
|
||||||
msgid "Close _Without Saving"
|
msgid "Close _Without Saving"
|
||||||
msgstr "_Chiudi senza salvare"
|
msgstr "_Chiudi senza salvare"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1123
|
#: src/diffuse/main.py:1126
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Closing this tab will quit %s."
|
msgid "Closing this tab will quit %s."
|
||||||
msgstr "Chiudendo questa scheda %s verrà chiuso."
|
msgstr "Chiudendo questa scheda %s verrà chiuso."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1206
|
#: src/diffuse/main.py:1209
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File Merge %d"
|
msgid "File Merge %d"
|
||||||
msgstr "Unione file # %d"
|
msgstr "Unione file # %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1312
|
#: src/diffuse/main.py:1315
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error retrieving commits for %s."
|
msgid "Error retrieving commits for %s."
|
||||||
msgstr "Errore nel recupero dei commit per %s."
|
msgstr "Errore nel recupero dei commit per %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1344
|
#: src/diffuse/main.py:1347
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error retrieving modifications for %s."
|
msgid "Error retrieving modifications for %s."
|
||||||
msgstr "Errore nel recupero delle modifiche per %s."
|
msgstr "Errore nel recupero delle modifiche per %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1377
|
#: src/diffuse/main.py:1380
|
||||||
msgid "Open File In New Tab"
|
msgid "Open File In New Tab"
|
||||||
msgstr "Apre ilo file in una nuova scheda"
|
msgstr "Apre ilo file in una nuova scheda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1400
|
#: src/diffuse/main.py:1403
|
||||||
msgid "Choose Folder With Modified Files"
|
msgid "Choose Folder With Modified Files"
|
||||||
msgstr "Selezionare la cartella con i file modificati"
|
msgstr "Selezionare la cartella con i file modificati"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1418
|
#: src/diffuse/main.py:1421
|
||||||
msgid "No modified files found."
|
msgid "No modified files found."
|
||||||
msgstr "Non sono stati trovati file modificati."
|
msgstr "Non sono stati trovati file modificati."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1424
|
#: src/diffuse/main.py:1427
|
||||||
msgid "Choose Folder With Commit"
|
msgid "Choose Folder With Commit"
|
||||||
msgstr "Selezionare la cartella con i commit"
|
msgstr "Selezionare la cartella con i commit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1444
|
#: src/diffuse/main.py:1447
|
||||||
msgid "No committed files found."
|
msgid "No committed files found."
|
||||||
msgstr "Non sono stati trovati file di cui è stato eseguito il commit."
|
msgstr "Non sono stati trovati file di cui è stato eseguito il commit."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1480
|
#: src/diffuse/main.py:1483
|
||||||
msgid "New N-Way File Merge..."
|
msgid "New N-Way File Merge..."
|
||||||
msgstr "Nuova unione a N file..."
|
msgstr "Nuova unione a N file..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1481
|
#: src/diffuse/main.py:1484
|
||||||
msgid "Number of panes: "
|
msgid "Number of panes: "
|
||||||
msgstr "Numero di riquadri: "
|
msgstr "Numero di riquadri: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1555
|
#: src/diffuse/main.py:1558
|
||||||
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
|
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
|
||||||
msgstr "Frase non trovata. Continuare dalla fine del file?"
|
msgstr "Frase non trovata. Continuare dalla fine del file?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1557
|
#: src/diffuse/main.py:1560
|
||||||
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
|
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
|
||||||
msgstr "Frase non trovata. Continuare dall'inizio del file?"
|
msgstr "Frase non trovata. Continuare dall'inizio del file?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1778
|
#: src/diffuse/main.py:1781
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage:\n"
|
"Usage:\n"
|
||||||
|
@ -676,16 +681,16 @@ msgstr ""
|
||||||
" ( -i | --ignore-case ) Ignora differenze tra MAIUSCOLE/minuscole\n"
|
" ( -i | --ignore-case ) Ignora differenze tra MAIUSCOLE/minuscole\n"
|
||||||
" ( -w | --ignore-all-space ) Ignora le differenze tra spazi vuoti"
|
" ( -w | --ignore-all-space ) Ignora le differenze tra spazi vuoti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1945
|
#: src/diffuse/main.py:1948
|
||||||
msgid "Error parsing line number."
|
msgid "Error parsing line number."
|
||||||
msgstr "Errore nell'analizzare il numero di riga."
|
msgstr "Errore nell'analizzare il numero di riga."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1955
|
#: src/diffuse/main.py:1958
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Skipping unknown argument \"%s\"."
|
msgid "Skipping unknown argument \"%s\"."
|
||||||
msgstr "L'argomento sconosciuto \"%s\" verrà tralasciato."
|
msgstr "L'argomento sconosciuto \"%s\" verrà tralasciato."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1963
|
#: src/diffuse/main.py:1966
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
|
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
|
||||||
msgstr "Errore nell'elaborazione dell'argomento \"%s\". Cartella non attesa."
|
msgstr "Errore nell'elaborazione dell'argomento \"%s\". Cartella non attesa."
|
||||||
|
@ -847,83 +852,83 @@ msgstr "Controllo di versione"
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Preferenze"
|
msgstr "Preferenze"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:238 src/diffuse/resources.py:242
|
#: src/diffuse/resources.py:242 src/diffuse/resources.py:246
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:245
|
#: src/diffuse/resources.py:249
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "The key binding \"{key}\" is invalid"
|
msgid "The key binding \"{key}\" is invalid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:372
|
#: src/diffuse/resources.py:376
|
||||||
msgid "Imports must have one argument"
|
msgid "Imports must have one argument"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:388
|
#: src/diffuse/resources.py:392
|
||||||
msgid "Key bindings must have three arguments"
|
msgid "Key bindings must have three arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:394
|
#: src/diffuse/resources.py:398
|
||||||
msgid "Colors must have four arguments"
|
msgid "Colors must have four arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:400
|
#: src/diffuse/resources.py:404
|
||||||
msgid "Floats must have two arguments"
|
msgid "Floats must have two arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:406
|
#: src/diffuse/resources.py:410
|
||||||
msgid "Options must have two arguments"
|
msgid "Options must have two arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:409
|
#: src/diffuse/resources.py:413
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Option \"{option}\" is unknown"
|
msgid "Option \"{option}\" is unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:416
|
#: src/diffuse/resources.py:420
|
||||||
msgid "Strings must have two arguments"
|
msgid "Strings must have two arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:427
|
#: src/diffuse/resources.py:431
|
||||||
msgid "Syntaxes must have two or three arguments"
|
msgid "Syntaxes must have two or three arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:455
|
#: src/diffuse/resources.py:459
|
||||||
msgid "Syntax patterns must have at least four arguments"
|
msgid "Syntax patterns must have at least four arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:461 src/diffuse/resources.py:505
|
#: src/diffuse/resources.py:465 src/diffuse/resources.py:509
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Value \"{value}\" is unknown"
|
msgid "Value \"{value}\" is unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:472
|
#: src/diffuse/resources.py:476
|
||||||
msgid "Syntax files must have one or two arguments"
|
msgid "Syntax files must have one or two arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:490
|
#: src/diffuse/resources.py:494
|
||||||
msgid "Syntax magics must have at least one argument"
|
msgid "Syntax magics must have at least one argument"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:509
|
#: src/diffuse/resources.py:513
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Keyword \"{keyword}\" is unknown"
|
msgid "Keyword \"{keyword}\" is unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:511
|
#: src/diffuse/resources.py:515
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||||
msgid "Syntax error at line {line} of {file}"
|
msgid "Syntax error at line {line} of {file}"
|
||||||
msgstr "Errore nell'elaborare la riga {line} di «{file}»."
|
msgstr "Errore nell'elaborare la riga {line} di «{file}»."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:517
|
#: src/diffuse/resources.py:521
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||||
msgid "Value error at line {line} of {file}"
|
msgid "Value error at line {line} of {file}"
|
||||||
msgstr "Errore nell'elaborare la riga {line} di «{file}»."
|
msgstr "Errore nell'elaborare la riga {line} di «{file}»."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:523
|
#: src/diffuse/resources.py:527
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||||
msgid "Regex error at line {line} of {file}."
|
msgid "Regex error at line {line} of {file}."
|
||||||
msgstr "Errore nell'elaborare la riga {line} di «{file}»."
|
msgstr "Errore nell'elaborare la riga {line} di «{file}»."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:526
|
#: src/diffuse/resources.py:530
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||||
msgid "Unhandled error at line {line} of {file}."
|
msgid "Unhandled error at line {line} of {file}."
|
||||||
msgstr "Errore nell'elaborare la riga {line} di «{file}»."
|
msgstr "Errore nell'elaborare la riga {line} di «{file}»."
|
||||||
|
@ -942,61 +947,22 @@ msgstr "Eroore analizzando la revisione %s."
|
||||||
msgid "Error parsing %s."
|
msgid "Error parsing %s."
|
||||||
msgstr "Errore analizzando %s."
|
msgstr "Errore analizzando %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1845
|
#: src/diffuse/widgets.py:1857
|
||||||
msgid "Align with Selection"
|
msgid "Align with Selection"
|
||||||
msgstr "Allinea con la selezione"
|
msgstr "Allinea con la selezione"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1846
|
#: src/diffuse/widgets.py:1858
|
||||||
msgid "Isolate"
|
msgid "Isolate"
|
||||||
msgstr "Isola"
|
msgstr "Isola"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1847
|
#: src/diffuse/widgets.py:1859
|
||||||
msgid "Merge Selection"
|
msgid "Merge Selection"
|
||||||
msgstr "Unisci selezione"
|
msgstr "Unisci selezione"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1853
|
#: src/diffuse/widgets.py:1865
|
||||||
msgid "Select All"
|
msgid "Select All"
|
||||||
msgstr "Seleziona tutto"
|
msgstr "Seleziona tutto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1856
|
#: src/diffuse/widgets.py:1868
|
||||||
msgid "Swap with Selected Pane"
|
msgid "Swap with Selected Pane"
|
||||||
msgstr "Scambia con il riquadro selezionato"
|
msgstr "Scambia con il riquadro selezionato"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
|
||||||
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
|
||||||
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
|
||||||
#~ "(at your option) any later version.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
|
||||||
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
|
||||||
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
|
||||||
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
|
|
||||||
#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
|
|
||||||
#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
|
|
||||||
#~ "the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
|
|
||||||
#~ "Foundation; either version 2 of the licence, or (at your option) any later "
|
|
||||||
#~ "version.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
|
|
||||||
#~ "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
|
||||||
#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
|
|
||||||
#~ "details.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
|
|
||||||
#~ "this program. You may also obtain a copy of the GNU General Public License "
|
|
||||||
#~ "from the Free Software Foundation by visiting their web site (http://www.fsf."
|
|
||||||
#~ "org/) or by writing to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, "
|
|
||||||
#~ "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Diffuse Merge Tool"
|
|
||||||
#~ msgstr "Diffuse - strumento di unione"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Column %d"
|
|
||||||
#~ msgstr "Colonna %d"
|
|
||||||
|
|
348
po/ja.po
348
po/ja.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: diffuse-svn r316\n"
|
"Project-Id-Version: diffuse-svn r316\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-04 12:14-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-10-23 20:00-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Derrick Moser <derrick_moser@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Derrick Moser <derrick_moser@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||||
|
@ -51,27 +51,27 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Derrick Moser <derrick_moser@yahoo.com>"
|
msgstr "Derrick Moser <derrick_moser@yahoo.com>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:83
|
#: src/diffuse/dialogs.py:82
|
||||||
msgid "Encoding: "
|
msgid "Encoding: "
|
||||||
msgstr "エンコーディング: "
|
msgstr "エンコーディング: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:95
|
#: src/diffuse/dialogs.py:94
|
||||||
msgid "Revision: "
|
msgid "Revision: "
|
||||||
msgstr "リビジョン: "
|
msgstr "リビジョン: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:151
|
#: src/diffuse/dialogs.py:156
|
||||||
msgid "Find..."
|
msgid "Find..."
|
||||||
msgstr "検索..."
|
msgstr "検索..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:159
|
#: src/diffuse/dialogs.py:164
|
||||||
msgid "Search For: "
|
msgid "Search For: "
|
||||||
msgstr "検索する文字列: "
|
msgstr "検索する文字列: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:184
|
#: src/diffuse/dialogs.py:189
|
||||||
msgid "Match Case"
|
msgid "Match Case"
|
||||||
msgstr "大文字/小文字を区別"
|
msgstr "大文字/小文字を区別"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:189
|
#: src/diffuse/dialogs.py:194
|
||||||
msgid "Search Backwards"
|
msgid "Search Backwards"
|
||||||
msgstr "先頭に向かって検索"
|
msgstr "先頭に向かって検索"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -95,40 +95,45 @@ msgstr "ファイルを保存"
|
||||||
msgid "Save File As..."
|
msgid "Save File As..."
|
||||||
msgstr "ファイルとして保存..."
|
msgstr "ファイルとして保存..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:288
|
#: src/diffuse/main.py:217
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Column %d"
|
||||||
|
msgstr "%d列"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:291
|
||||||
msgid "Save changes before loading the new file?"
|
msgid "Save changes before loading the new file?"
|
||||||
msgstr "新しいファイルをロードする前に、変更したデータを保存しますか?"
|
msgstr "新しいファイルをロードする前に、変更したデータを保存しますか?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:399
|
#: src/diffuse/main.py:402
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
|
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
|
||||||
msgstr "%(file)s の %(rev)s というリビジョンを読み込む際にエラーが生じました。"
|
msgstr "%(file)s の %(rev)s というリビジョンを読み込む際にエラーが生じました。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:402 src/diffuse/main.py:1857
|
#: src/diffuse/main.py:405 src/diffuse/main.py:1860
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error reading %s."
|
msgid "Error reading %s."
|
||||||
msgstr "%s を読み込む際にエラーが生じました。"
|
msgstr "%s を読み込む際にエラーが生じました。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:424
|
#: src/diffuse/main.py:427
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "ファイルを開く"
|
msgstr "ファイルを開く"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:481
|
#: src/diffuse/main.py:484
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?"
|
msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?"
|
||||||
msgstr "ファイル %s が変更されたようです。そのファイルを再読み込みしますか?"
|
msgstr "ファイル %s が変更されたようです。そのファイルを再読み込みしますか?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:507
|
#: src/diffuse/main.py:510
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
|
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
|
||||||
msgstr "%(title)s の%(pane)d番目の枠を保存"
|
msgstr "%(title)s の%(pane)d番目の枠を保存"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:539
|
#: src/diffuse/main.py:542
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
|
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||||
msgstr "%s というファイルは既に存在しています。それを上書きしますか?"
|
msgstr "%s というファイルは既に存在しています。それを上書きしますか?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:546
|
#: src/diffuse/main.py:549
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
|
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
|
||||||
|
@ -137,25 +142,25 @@ msgstr ""
|
||||||
"ファイル %s は、変更されています。保存する場合は、これらの変更が失われることがあり"
|
"ファイル %s は、変更されています。保存する場合は、これらの変更が失われることがあり"
|
||||||
"ます。保存しますか?"
|
"ます。保存しますか?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:588
|
#: src/diffuse/main.py:591
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error encoding to %s."
|
msgid "Error encoding to %s."
|
||||||
msgstr "%s に変える際にエラーが生じました。"
|
msgstr "%s に変える際にエラーが生じました。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:592 src/diffuse/preferences.py:299
|
#: src/diffuse/main.py:595 src/diffuse/preferences.py:300
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error writing %s."
|
msgid "Error writing %s."
|
||||||
msgstr "%s へ書き込む際にエラーが生じました。"
|
msgstr "%s へ書き込む際にエラーが生じました。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:622
|
#: src/diffuse/main.py:625
|
||||||
msgid "Go To Line..."
|
msgid "Go To Line..."
|
||||||
msgstr "指定行へジャンプ..."
|
msgstr "指定行へジャンプ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:623
|
#: src/diffuse/main.py:626
|
||||||
msgid "Line Number: "
|
msgid "Line Number: "
|
||||||
msgstr "行番号: "
|
msgstr "行番号: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:654
|
#: src/diffuse/main.py:657
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
|
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
|
||||||
"menu to manually align."
|
"menu to manually align."
|
||||||
|
@ -163,11 +168,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"編集するためにエンターキーを押すか、ダブルクリックします。手動で整列させるためにス"
|
"編集するためにエンターキーを押すか、ダブルクリックします。手動で整列させるためにス"
|
||||||
"ペースバーを押すか、RMBを使います。"
|
"ペースバーを押すか、RMBを使います。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:658
|
#: src/diffuse/main.py:661
|
||||||
msgid "Press the escape key to finish editing."
|
msgid "Press the escape key to finish editing."
|
||||||
msgstr "ESCキーを押して、編集を終了します。"
|
msgstr "ESCキーを押して、編集を終了します。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:661
|
#: src/diffuse/main.py:664
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
|
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
|
||||||
"cancel."
|
"cancel."
|
||||||
|
@ -175,425 +180,425 @@ msgstr ""
|
||||||
"目標行を選択してスペースバーを押すと整列します。取り消す場合は、ESCキーを押しま"
|
"目標行を選択してスペースバーを押すと整列します。取り消す場合は、ESCキーを押しま"
|
||||||
"す。"
|
"す。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:784
|
#: src/diffuse/main.py:787
|
||||||
msgid "_File"
|
msgid "_File"
|
||||||
msgstr "ファイル(_F)"
|
msgstr "ファイル(_F)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:785
|
#: src/diffuse/main.py:788
|
||||||
msgid "_Open File..."
|
msgid "_Open File..."
|
||||||
msgstr "ファイルを開く...(_O)"
|
msgstr "ファイルを開く...(_O)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:786
|
#: src/diffuse/main.py:789
|
||||||
msgid "Open File In New _Tab..."
|
msgid "Open File In New _Tab..."
|
||||||
msgstr "新しいタブにファイルを開く...(_T)"
|
msgstr "新しいタブにファイルを開く...(_T)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:787
|
#: src/diffuse/main.py:790
|
||||||
msgid "Open _Modified Files..."
|
msgid "Open _Modified Files..."
|
||||||
msgstr "変更のあるファイルを開く...(_M)"
|
msgstr "変更のあるファイルを開く...(_M)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:788
|
#: src/diffuse/main.py:791
|
||||||
msgid "Open Commi_t..."
|
msgid "Open Commi_t..."
|
||||||
msgstr "コミットを開く...(_T)"
|
msgstr "コミットを開く...(_T)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:789
|
#: src/diffuse/main.py:792
|
||||||
msgid "_Reload File"
|
msgid "_Reload File"
|
||||||
msgstr "ファイルの再読込み(_R)"
|
msgstr "ファイルの再読込み(_R)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:791
|
#: src/diffuse/main.py:794
|
||||||
msgid "_Save File"
|
msgid "_Save File"
|
||||||
msgstr "ファイルを保存(_S)"
|
msgstr "ファイルを保存(_S)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:792
|
#: src/diffuse/main.py:795
|
||||||
msgid "Save File _As..."
|
msgid "Save File _As..."
|
||||||
msgstr "ファイルとして保存...(_A)"
|
msgstr "ファイルとして保存...(_A)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:793
|
#: src/diffuse/main.py:796
|
||||||
msgid "Save A_ll"
|
msgid "Save A_ll"
|
||||||
msgstr "全て保存(_L)"
|
msgstr "全て保存(_L)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:795
|
#: src/diffuse/main.py:798
|
||||||
msgid "New _2-Way File Merge"
|
msgid "New _2-Way File Merge"
|
||||||
msgstr "新しい2つのファイルの比較(_2)"
|
msgstr "新しい2つのファイルの比較(_2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:796
|
#: src/diffuse/main.py:799
|
||||||
msgid "New _3-Way File Merge"
|
msgid "New _3-Way File Merge"
|
||||||
msgstr "新しい3つのファイルの比較(_3)"
|
msgstr "新しい3つのファイルの比較(_3)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:797
|
#: src/diffuse/main.py:800
|
||||||
msgid "New _N-Way File Merge..."
|
msgid "New _N-Way File Merge..."
|
||||||
msgstr "新しい複数のファイルの比較...(_N)"
|
msgstr "新しい複数のファイルの比較...(_N)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:799
|
#: src/diffuse/main.py:802
|
||||||
msgid "_Close Tab"
|
msgid "_Close Tab"
|
||||||
msgstr "タブを閉じる(_C)"
|
msgstr "タブを閉じる(_C)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:800
|
#: src/diffuse/main.py:803
|
||||||
msgid "_Undo Close Tab"
|
msgid "_Undo Close Tab"
|
||||||
msgstr "閉じたタブを元に戻す(_U)"
|
msgstr "閉じたタブを元に戻す(_U)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:801
|
#: src/diffuse/main.py:804
|
||||||
msgid "_Quit"
|
msgid "_Quit"
|
||||||
msgstr "終了(_Q)"
|
msgstr "終了(_Q)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:804
|
#: src/diffuse/main.py:807
|
||||||
msgid "_Edit"
|
msgid "_Edit"
|
||||||
msgstr "編集(_E)"
|
msgstr "編集(_E)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:805
|
#: src/diffuse/main.py:808
|
||||||
msgid "_Undo"
|
msgid "_Undo"
|
||||||
msgstr "元に戻す(_U)"
|
msgstr "元に戻す(_U)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:806
|
#: src/diffuse/main.py:809
|
||||||
msgid "_Redo"
|
msgid "_Redo"
|
||||||
msgstr "やり直す(_R)"
|
msgstr "やり直す(_R)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:808
|
#: src/diffuse/main.py:811
|
||||||
msgid "Cu_t"
|
msgid "Cu_t"
|
||||||
msgstr "切り取り(_T)"
|
msgstr "切り取り(_T)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:809
|
#: src/diffuse/main.py:812
|
||||||
msgid "_Copy"
|
msgid "_Copy"
|
||||||
msgstr "コピー(_C)"
|
msgstr "コピー(_C)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:810
|
#: src/diffuse/main.py:813
|
||||||
msgid "_Paste"
|
msgid "_Paste"
|
||||||
msgstr "貼り付け(_P)"
|
msgstr "貼り付け(_P)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:812
|
#: src/diffuse/main.py:815
|
||||||
msgid "Select _All"
|
msgid "Select _All"
|
||||||
msgstr "全て選択(_A)"
|
msgstr "全て選択(_A)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:813
|
#: src/diffuse/main.py:816
|
||||||
msgid "C_lear Edits"
|
msgid "C_lear Edits"
|
||||||
msgstr "編集をクリア(_L)"
|
msgstr "編集をクリア(_L)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:814
|
#: src/diffuse/main.py:817
|
||||||
msgid "_Dismiss All Edits"
|
msgid "_Dismiss All Edits"
|
||||||
msgstr "全ての編集を破棄(_D)"
|
msgstr "全ての編集を破棄(_D)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:816
|
#: src/diffuse/main.py:819
|
||||||
msgid "_Find..."
|
msgid "_Find..."
|
||||||
msgstr "検索...(_F)"
|
msgstr "検索...(_F)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:817
|
#: src/diffuse/main.py:820
|
||||||
msgid "Find _Next"
|
msgid "Find _Next"
|
||||||
msgstr "次の検索(_N)"
|
msgstr "次の検索(_N)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:818
|
#: src/diffuse/main.py:821
|
||||||
msgid "Find Pre_vious"
|
msgid "Find Pre_vious"
|
||||||
msgstr "前の検索(_V)"
|
msgstr "前の検索(_V)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:819
|
#: src/diffuse/main.py:822
|
||||||
msgid "_Go To Line..."
|
msgid "_Go To Line..."
|
||||||
msgstr "指定行へジャンプ...(_G)"
|
msgstr "指定行へジャンプ...(_G)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:821
|
#: src/diffuse/main.py:824
|
||||||
msgid "Pr_eferences..."
|
msgid "Pr_eferences..."
|
||||||
msgstr "設定...(_E)"
|
msgstr "設定...(_E)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:825
|
#: src/diffuse/main.py:828
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "なし"
|
msgstr "なし"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:843
|
#: src/diffuse/main.py:846
|
||||||
msgid "_View"
|
msgid "_View"
|
||||||
msgstr "表示(_V)"
|
msgstr "表示(_V)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:844
|
#: src/diffuse/main.py:847
|
||||||
msgid "_Syntax Highlighting"
|
msgid "_Syntax Highlighting"
|
||||||
msgstr "構文の強調表示(_S)"
|
msgstr "構文の強調表示(_S)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:846
|
#: src/diffuse/main.py:849
|
||||||
msgid "Re_align All"
|
msgid "Re_align All"
|
||||||
msgstr "全て再整列(_A)"
|
msgstr "全て再整列(_A)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:847
|
#: src/diffuse/main.py:850
|
||||||
msgid "_Isolate"
|
msgid "_Isolate"
|
||||||
msgstr "分離(_I)"
|
msgstr "分離(_I)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:849
|
#: src/diffuse/main.py:852
|
||||||
msgid "_First Difference"
|
msgid "_First Difference"
|
||||||
msgstr "最初の差分(_F)"
|
msgstr "最初の差分(_F)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:850
|
#: src/diffuse/main.py:853
|
||||||
msgid "_Previous Difference"
|
msgid "_Previous Difference"
|
||||||
msgstr "前の差分(_P)"
|
msgstr "前の差分(_P)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:851
|
#: src/diffuse/main.py:854
|
||||||
msgid "_Next Difference"
|
msgid "_Next Difference"
|
||||||
msgstr "次の差分(_N)"
|
msgstr "次の差分(_N)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:852
|
#: src/diffuse/main.py:855
|
||||||
msgid "_Last Difference"
|
msgid "_Last Difference"
|
||||||
msgstr "最後の差分(_L)"
|
msgstr "最後の差分(_L)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:854
|
#: src/diffuse/main.py:857
|
||||||
msgid "Fir_st Tab"
|
msgid "Fir_st Tab"
|
||||||
msgstr "最初のタブ(_S)"
|
msgstr "最初のタブ(_S)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:855
|
#: src/diffuse/main.py:858
|
||||||
msgid "Pre_vious Tab"
|
msgid "Pre_vious Tab"
|
||||||
msgstr "前のタブ(_V)"
|
msgstr "前のタブ(_V)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:856
|
#: src/diffuse/main.py:859
|
||||||
msgid "Next _Tab"
|
msgid "Next _Tab"
|
||||||
msgstr "次のタブ(_T)"
|
msgstr "次のタブ(_T)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:857
|
#: src/diffuse/main.py:860
|
||||||
msgid "Las_t Tab"
|
msgid "Las_t Tab"
|
||||||
msgstr "最後のタブ(_T)"
|
msgstr "最後のタブ(_T)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:859
|
#: src/diffuse/main.py:862
|
||||||
msgid "Shift Pane _Right"
|
msgid "Shift Pane _Right"
|
||||||
msgstr "枠を右に動かす(_R)"
|
msgstr "枠を右に動かす(_R)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:860
|
#: src/diffuse/main.py:863
|
||||||
msgid "Shift Pane _Left"
|
msgid "Shift Pane _Left"
|
||||||
msgstr "枠を左に動かす(_L)"
|
msgstr "枠を左に動かす(_L)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:863
|
#: src/diffuse/main.py:866
|
||||||
msgid "F_ormat"
|
msgid "F_ormat"
|
||||||
msgstr "フォーマット(_O)"
|
msgstr "フォーマット(_O)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:864
|
#: src/diffuse/main.py:867
|
||||||
msgid "Convert To _Upper Case"
|
msgid "Convert To _Upper Case"
|
||||||
msgstr "大文字に変換(_U)"
|
msgstr "大文字に変換(_U)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:865
|
#: src/diffuse/main.py:868
|
||||||
msgid "Convert To _Lower Case"
|
msgid "Convert To _Lower Case"
|
||||||
msgstr "小文字に変換(_L)"
|
msgstr "小文字に変換(_L)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:867
|
#: src/diffuse/main.py:870
|
||||||
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
|
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
|
||||||
msgstr "行を昇順に並べる(_A)"
|
msgstr "行を昇順に並べる(_A)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:868
|
#: src/diffuse/main.py:871
|
||||||
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
|
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
|
||||||
msgstr "行を降順に並べる(_E)"
|
msgstr "行を降順に並べる(_E)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:870
|
#: src/diffuse/main.py:873
|
||||||
msgid "Remove Trailing _White Space"
|
msgid "Remove Trailing _White Space"
|
||||||
msgstr "末尾の空白を削除(_W)"
|
msgstr "末尾の空白を削除(_W)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:871
|
#: src/diffuse/main.py:874
|
||||||
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
|
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
|
||||||
msgstr "タブをスペースに変換(_S)"
|
msgstr "タブをスペースに変換(_S)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:872
|
#: src/diffuse/main.py:875
|
||||||
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
|
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
|
||||||
msgstr "先頭のスペースをタブに変換(_T)"
|
msgstr "先頭のスペースをタブに変換(_T)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:874
|
#: src/diffuse/main.py:877
|
||||||
msgid "_Increase Indenting"
|
msgid "_Increase Indenting"
|
||||||
msgstr "インデントを増やす(_I)"
|
msgstr "インデントを増やす(_I)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:875
|
#: src/diffuse/main.py:878
|
||||||
msgid "De_crease Indenting"
|
msgid "De_crease Indenting"
|
||||||
msgstr "インデントを減らす(_C)"
|
msgstr "インデントを減らす(_C)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:877
|
#: src/diffuse/main.py:880
|
||||||
msgid "Convert To _DOS Format"
|
msgid "Convert To _DOS Format"
|
||||||
msgstr "DOS 形式に変換(_D)"
|
msgstr "DOS 形式に変換(_D)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:878
|
#: src/diffuse/main.py:881
|
||||||
msgid "Convert To _Mac Format"
|
msgid "Convert To _Mac Format"
|
||||||
msgstr "Mac 形式に変換(_M)"
|
msgstr "Mac 形式に変換(_M)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:879
|
#: src/diffuse/main.py:882
|
||||||
msgid "Convert To Uni_x Format"
|
msgid "Convert To Uni_x Format"
|
||||||
msgstr "Unix 形式に変換(_X)"
|
msgstr "Unix 形式に変換(_X)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:882
|
#: src/diffuse/main.py:885
|
||||||
msgid "_Merge"
|
msgid "_Merge"
|
||||||
msgstr "マージ(_M)"
|
msgstr "マージ(_M)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:883
|
#: src/diffuse/main.py:886
|
||||||
msgid "Copy Selection _Right"
|
msgid "Copy Selection _Right"
|
||||||
msgstr "選択を右にコピー(_R)"
|
msgstr "選択を右にコピー(_R)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:884
|
#: src/diffuse/main.py:887
|
||||||
msgid "Copy Selection _Left"
|
msgid "Copy Selection _Left"
|
||||||
msgstr "選択を左にコピー(_L)"
|
msgstr "選択を左にコピー(_L)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:886
|
#: src/diffuse/main.py:889
|
||||||
msgid "Copy Left _Into Selection"
|
msgid "Copy Left _Into Selection"
|
||||||
msgstr "左から選択枠にコピー(_I)"
|
msgstr "左から選択枠にコピー(_I)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:887
|
#: src/diffuse/main.py:890
|
||||||
msgid "Copy Right I_nto Selection"
|
msgid "Copy Right I_nto Selection"
|
||||||
msgstr "右から選択枠にコピー(_N)"
|
msgstr "右から選択枠にコピー(_N)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:888
|
#: src/diffuse/main.py:891
|
||||||
msgid "_Merge From Left Then Right"
|
msgid "_Merge From Left Then Right"
|
||||||
msgstr "左からマージした後、右からマージ(_M)"
|
msgstr "左からマージした後、右からマージ(_M)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:889
|
#: src/diffuse/main.py:892
|
||||||
msgid "M_erge From Right Then Left"
|
msgid "M_erge From Right Then Left"
|
||||||
msgstr "右からマージした後、左からマージ(_E)"
|
msgstr "右からマージした後、左からマージ(_E)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:892
|
#: src/diffuse/main.py:895
|
||||||
msgid "_Help"
|
msgid "_Help"
|
||||||
msgstr "ヘルプ(_H)"
|
msgstr "ヘルプ(_H)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:893
|
#: src/diffuse/main.py:896
|
||||||
msgid "_Help Contents..."
|
msgid "_Help Contents..."
|
||||||
msgstr "ヘルプの目次...(_H)"
|
msgstr "ヘルプの目次...(_H)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:895
|
#: src/diffuse/main.py:898
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "_About %s..."
|
msgid "_About %s..."
|
||||||
msgstr "%s について...(_A)"
|
msgstr "%s について...(_A)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:910
|
#: src/diffuse/main.py:913
|
||||||
msgid "New 2-Way File Merge"
|
msgid "New 2-Way File Merge"
|
||||||
msgstr "新しい2つのファイルの比較"
|
msgstr "新しい2つのファイルの比較"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:911
|
#: src/diffuse/main.py:914
|
||||||
msgid "New 3-Way File Merge"
|
msgid "New 3-Way File Merge"
|
||||||
msgstr "新しい3つのファイルの比較"
|
msgstr "新しい3つのファイルの比較"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:913
|
#: src/diffuse/main.py:916
|
||||||
msgid "Realign All"
|
msgid "Realign All"
|
||||||
msgstr "全て再整列"
|
msgstr "全て再整列"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:914
|
#: src/diffuse/main.py:917
|
||||||
msgid "First Difference"
|
msgid "First Difference"
|
||||||
msgstr "最初の差分"
|
msgstr "最初の差分"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:915
|
#: src/diffuse/main.py:918
|
||||||
msgid "Previous Difference"
|
msgid "Previous Difference"
|
||||||
msgstr "前の差分"
|
msgstr "前の差分"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:916
|
#: src/diffuse/main.py:919
|
||||||
msgid "Next Difference"
|
msgid "Next Difference"
|
||||||
msgstr "次の差分"
|
msgstr "次の差分"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:917
|
#: src/diffuse/main.py:920
|
||||||
msgid "Last Difference"
|
msgid "Last Difference"
|
||||||
msgstr "最後の差分"
|
msgstr "最後の差分"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:919
|
#: src/diffuse/main.py:922
|
||||||
msgid "Copy Selection Right"
|
msgid "Copy Selection Right"
|
||||||
msgstr "選択を右にコピー"
|
msgstr "選択を右にコピー"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:920
|
#: src/diffuse/main.py:923
|
||||||
msgid "Copy Selection Left"
|
msgid "Copy Selection Left"
|
||||||
msgstr "選択を左にコピー"
|
msgstr "選択を左にコピー"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:921
|
#: src/diffuse/main.py:924
|
||||||
msgid "Copy Left Into Selection"
|
msgid "Copy Left Into Selection"
|
||||||
msgstr "左から選択枠にコピー"
|
msgstr "左から選択枠にコピー"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:922
|
#: src/diffuse/main.py:925
|
||||||
msgid "Copy Right Into Selection"
|
msgid "Copy Right Into Selection"
|
||||||
msgstr "右から選択枠にコピー"
|
msgstr "右から選択枠にコピー"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:923
|
#: src/diffuse/main.py:926
|
||||||
msgid "Merge From Left Then Right"
|
msgid "Merge From Left Then Right"
|
||||||
msgstr "左からマージした後、右からマージ"
|
msgstr "左からマージした後、右からマージ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:924
|
#: src/diffuse/main.py:927
|
||||||
msgid "Merge From Right Then Left"
|
msgid "Merge From Right Then Left"
|
||||||
msgstr "右からマージした後、左からマージ"
|
msgstr "右からマージした後、左からマージ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:926
|
#: src/diffuse/main.py:929
|
||||||
msgid "Undo"
|
msgid "Undo"
|
||||||
msgstr "元に戻す"
|
msgstr "元に戻す"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:927
|
#: src/diffuse/main.py:930
|
||||||
msgid "Redo"
|
msgid "Redo"
|
||||||
msgstr "やり直す"
|
msgstr "やり直す"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:928 src/diffuse/widgets.py:1849
|
#: src/diffuse/main.py:931 src/diffuse/widgets.py:1861
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
msgstr "切り取り"
|
msgstr "切り取り"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:929 src/diffuse/widgets.py:1850
|
#: src/diffuse/main.py:932 src/diffuse/widgets.py:1862
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "コピー"
|
msgstr "コピー"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:930 src/diffuse/widgets.py:1851
|
#: src/diffuse/main.py:933 src/diffuse/widgets.py:1863
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "貼り付け"
|
msgstr "貼り付け"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:931 src/diffuse/widgets.py:1854
|
#: src/diffuse/main.py:934 src/diffuse/widgets.py:1866
|
||||||
msgid "Clear Edits"
|
msgid "Clear Edits"
|
||||||
msgstr "編集をクリア"
|
msgstr "編集をクリア"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1054
|
#: src/diffuse/main.py:1057
|
||||||
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"変更が保存されていないファイルがあります。終了前に保存するファイルを選択します。"
|
"変更が保存されていないファイルがあります。終了前に保存するファイルを選択します。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1068
|
#: src/diffuse/main.py:1071
|
||||||
msgid "Tab"
|
msgid "Tab"
|
||||||
msgstr "タブ"
|
msgstr "タブ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1073
|
#: src/diffuse/main.py:1076
|
||||||
msgid "Pane"
|
msgid "Pane"
|
||||||
msgstr "枠"
|
msgstr "枠"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1084
|
#: src/diffuse/main.py:1087
|
||||||
msgid "Close _Without Saving"
|
msgid "Close _Without Saving"
|
||||||
msgstr "保存せずに閉じる(_W)"
|
msgstr "保存せずに閉じる(_W)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1123
|
#: src/diffuse/main.py:1126
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Closing this tab will quit %s."
|
msgid "Closing this tab will quit %s."
|
||||||
msgstr "このタブを閉じると、%sは終了します。"
|
msgstr "このタブを閉じると、%sは終了します。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1206
|
#: src/diffuse/main.py:1209
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File Merge %d"
|
msgid "File Merge %d"
|
||||||
msgstr "ファイルマージ%d"
|
msgstr "ファイルマージ%d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1312
|
#: src/diffuse/main.py:1315
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error retrieving commits for %s."
|
msgid "Error retrieving commits for %s."
|
||||||
msgstr "%s のコミットの取得中にエラーが生じました。"
|
msgstr "%s のコミットの取得中にエラーが生じました。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1344
|
#: src/diffuse/main.py:1347
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error retrieving modifications for %s."
|
msgid "Error retrieving modifications for %s."
|
||||||
msgstr "%s の変更の取得中にエラーが生じました。"
|
msgstr "%s の変更の取得中にエラーが生じました。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1377
|
#: src/diffuse/main.py:1380
|
||||||
msgid "Open File In New Tab"
|
msgid "Open File In New Tab"
|
||||||
msgstr "新しいタブにファイルを開く"
|
msgstr "新しいタブにファイルを開く"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1400
|
#: src/diffuse/main.py:1403
|
||||||
msgid "Choose Folder With Modified Files"
|
msgid "Choose Folder With Modified Files"
|
||||||
msgstr "変更なったファイルがあるフォルダを選択"
|
msgstr "変更なったファイルがあるフォルダを選択"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1418
|
#: src/diffuse/main.py:1421
|
||||||
msgid "No modified files found."
|
msgid "No modified files found."
|
||||||
msgstr "変更なったファイルが見つかりませんでした。"
|
msgstr "変更なったファイルが見つかりませんでした。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1424
|
#: src/diffuse/main.py:1427
|
||||||
msgid "Choose Folder With Commit"
|
msgid "Choose Folder With Commit"
|
||||||
msgstr "コミットがあるフォルダを選択"
|
msgstr "コミットがあるフォルダを選択"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1444
|
#: src/diffuse/main.py:1447
|
||||||
msgid "No committed files found."
|
msgid "No committed files found."
|
||||||
msgstr "コミットされたファイルが見つかりませんでした。"
|
msgstr "コミットされたファイルが見つかりませんでした。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1480
|
#: src/diffuse/main.py:1483
|
||||||
msgid "New N-Way File Merge..."
|
msgid "New N-Way File Merge..."
|
||||||
msgstr "新しい複数のファイルの比較..."
|
msgstr "新しい複数のファイルの比較..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1481
|
#: src/diffuse/main.py:1484
|
||||||
msgid "Number of panes: "
|
msgid "Number of panes: "
|
||||||
msgstr "枠の数: "
|
msgstr "枠の数: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1555
|
#: src/diffuse/main.py:1558
|
||||||
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
|
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
|
||||||
msgstr "文字列が見つかりませんでした。ファイルの終わりから続けますか。"
|
msgstr "文字列が見つかりませんでした。ファイルの終わりから続けますか。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1557
|
#: src/diffuse/main.py:1560
|
||||||
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
|
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
|
||||||
msgstr "文字列が見つかりませんでした。ファイルの始めから続けますか。"
|
msgstr "文字列が見つかりませんでした。ファイルの始めから続けますか。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1778
|
#: src/diffuse/main.py:1781
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage:\n"
|
"Usage:\n"
|
||||||
|
@ -671,16 +676,16 @@ msgstr ""
|
||||||
" ( -i | --ignore-case ) 大文字小文字の違いを無視\n"
|
" ( -i | --ignore-case ) 大文字小文字の違いを無視\n"
|
||||||
" ( -w | --ignore-all-space ) 空白の違いを無視"
|
" ( -w | --ignore-all-space ) 空白の違いを無視"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1945
|
#: src/diffuse/main.py:1948
|
||||||
msgid "Error parsing line number."
|
msgid "Error parsing line number."
|
||||||
msgstr "行番号をパースする際にエラーが生じました。"
|
msgstr "行番号をパースする際にエラーが生じました。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1955
|
#: src/diffuse/main.py:1958
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Skipping unknown argument \"%s\"."
|
msgid "Skipping unknown argument \"%s\"."
|
||||||
msgstr "未知の引数「%s」を飛ばします。"
|
msgstr "未知の引数「%s」を飛ばします。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1963
|
#: src/diffuse/main.py:1966
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
|
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -844,83 +849,83 @@ msgstr "バージョンコントロール"
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "設定"
|
msgstr "設定"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:238 src/diffuse/resources.py:242
|
#: src/diffuse/resources.py:242 src/diffuse/resources.py:246
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:245
|
#: src/diffuse/resources.py:249
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "The key binding \"{key}\" is invalid"
|
msgid "The key binding \"{key}\" is invalid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:372
|
#: src/diffuse/resources.py:376
|
||||||
msgid "Imports must have one argument"
|
msgid "Imports must have one argument"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:388
|
#: src/diffuse/resources.py:392
|
||||||
msgid "Key bindings must have three arguments"
|
msgid "Key bindings must have three arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:394
|
#: src/diffuse/resources.py:398
|
||||||
msgid "Colors must have four arguments"
|
msgid "Colors must have four arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:400
|
#: src/diffuse/resources.py:404
|
||||||
msgid "Floats must have two arguments"
|
msgid "Floats must have two arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:406
|
#: src/diffuse/resources.py:410
|
||||||
msgid "Options must have two arguments"
|
msgid "Options must have two arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:409
|
#: src/diffuse/resources.py:413
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Option \"{option}\" is unknown"
|
msgid "Option \"{option}\" is unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:416
|
#: src/diffuse/resources.py:420
|
||||||
msgid "Strings must have two arguments"
|
msgid "Strings must have two arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:427
|
#: src/diffuse/resources.py:431
|
||||||
msgid "Syntaxes must have two or three arguments"
|
msgid "Syntaxes must have two or three arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:455
|
#: src/diffuse/resources.py:459
|
||||||
msgid "Syntax patterns must have at least four arguments"
|
msgid "Syntax patterns must have at least four arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:461 src/diffuse/resources.py:505
|
#: src/diffuse/resources.py:465 src/diffuse/resources.py:509
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Value \"{value}\" is unknown"
|
msgid "Value \"{value}\" is unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:472
|
#: src/diffuse/resources.py:476
|
||||||
msgid "Syntax files must have one or two arguments"
|
msgid "Syntax files must have one or two arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:490
|
#: src/diffuse/resources.py:494
|
||||||
msgid "Syntax magics must have at least one argument"
|
msgid "Syntax magics must have at least one argument"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:509
|
#: src/diffuse/resources.py:513
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Keyword \"{keyword}\" is unknown"
|
msgid "Keyword \"{keyword}\" is unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:511
|
#: src/diffuse/resources.py:515
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||||
msgid "Syntax error at line {line} of {file}"
|
msgid "Syntax error at line {line} of {file}"
|
||||||
msgstr "{file} の {line}行 を処理しているときにエラーが生じました。"
|
msgstr "{file} の {line}行 を処理しているときにエラーが生じました。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:517
|
#: src/diffuse/resources.py:521
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||||
msgid "Value error at line {line} of {file}"
|
msgid "Value error at line {line} of {file}"
|
||||||
msgstr "{file} の {line}行 を処理しているときにエラーが生じました。"
|
msgstr "{file} の {line}行 を処理しているときにエラーが生じました。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:523
|
#: src/diffuse/resources.py:527
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||||
msgid "Regex error at line {line} of {file}."
|
msgid "Regex error at line {line} of {file}."
|
||||||
msgstr "{file} の {line}行 を処理しているときにエラーが生じました。"
|
msgstr "{file} の {line}行 を処理しているときにエラーが生じました。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:526
|
#: src/diffuse/resources.py:530
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||||
msgid "Unhandled error at line {line} of {file}."
|
msgid "Unhandled error at line {line} of {file}."
|
||||||
msgstr "{file} の {line}行 を処理しているときにエラーが生じました。"
|
msgstr "{file} の {line}行 を処理しているときにエラーが生じました。"
|
||||||
|
@ -939,59 +944,22 @@ msgstr "%s というリビジョンをパースする際にエラーが生じま
|
||||||
msgid "Error parsing %s."
|
msgid "Error parsing %s."
|
||||||
msgstr "%s をパースする際にエラーが生じました。"
|
msgstr "%s をパースする際にエラーが生じました。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1845
|
#: src/diffuse/widgets.py:1857
|
||||||
msgid "Align with Selection"
|
msgid "Align with Selection"
|
||||||
msgstr "選択と整列"
|
msgstr "選択と整列"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1846
|
#: src/diffuse/widgets.py:1858
|
||||||
msgid "Isolate"
|
msgid "Isolate"
|
||||||
msgstr "分離"
|
msgstr "分離"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1847
|
#: src/diffuse/widgets.py:1859
|
||||||
msgid "Merge Selection"
|
msgid "Merge Selection"
|
||||||
msgstr "選択をマージ"
|
msgstr "選択をマージ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1853
|
#: src/diffuse/widgets.py:1865
|
||||||
msgid "Select All"
|
msgid "Select All"
|
||||||
msgstr "全て選択"
|
msgstr "全て選択"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1856
|
#: src/diffuse/widgets.py:1868
|
||||||
msgid "Swap with Selected Pane"
|
msgid "Swap with Selected Pane"
|
||||||
msgstr "選択された枠と交換"
|
msgstr "選択された枠と交換"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
|
||||||
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
|
||||||
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
|
||||||
#~ "(at your option) any later version.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
|
||||||
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
|
||||||
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
|
||||||
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
|
|
||||||
#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
|
|
||||||
#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "このプログラムはフリーソフトウェアです。あなたはこれを、フリーソフトウェア財団"
|
|
||||||
#~ "によって発行された GNU 一般公衆利用許諾契約書(バージョン2か、希望によってはそれ"
|
|
||||||
#~ "以降のバージョンのうちどれか)の定める条件の下で再頒布または改変することができま"
|
|
||||||
#~ "す。\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "このプログラムは有用であることを願って頒布されますが、*全くの無保証*です。商業"
|
|
||||||
#~ "可能性の保証や特定の目的への適合性は、言外に示されたものも含め全く存在しませ"
|
|
||||||
#~ "ん。詳しくはGNU 一般公衆利用許諾契約書をご覧ください。\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "あなたはこのプログラムと共に、GNU 一般公衆利用許諾契約書の複製物を一部受け取っ"
|
|
||||||
#~ "たはずです。もし受け取っていなければ、フリーソフトウェア財団まで請求してくださ"
|
|
||||||
#~ "い(宛先は the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, "
|
|
||||||
#~ "Boston, MA 02111-1307 USA)。\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Diffuse Merge Tool"
|
|
||||||
#~ msgstr "Diffuse マージツール"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Column %d"
|
|
||||||
#~ msgstr "%d列"
|
|
||||||
|
|
347
po/ko.po
347
po/ko.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: diffuse-svn r316\n"
|
"Project-Id-Version: diffuse-svn r316\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-04 12:14-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-10-23 20:00-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-04 12:18-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-04-04 12:18-0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kang Bundo <bundo@bundo.biz>\n"
|
"Last-Translator: Kang Bundo <bundo@bundo.biz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Korean\n"
|
"Language-Team: Korean\n"
|
||||||
|
@ -51,27 +51,27 @@ msgstr "Diffuse는 텍스트 파일을 병합하고 비교하기 위한 그래
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "강분도 <bundo@bundo.biz>"
|
msgstr "강분도 <bundo@bundo.biz>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:83
|
#: src/diffuse/dialogs.py:82
|
||||||
msgid "Encoding: "
|
msgid "Encoding: "
|
||||||
msgstr "인코딩: "
|
msgstr "인코딩: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:95
|
#: src/diffuse/dialogs.py:94
|
||||||
msgid "Revision: "
|
msgid "Revision: "
|
||||||
msgstr "수정: "
|
msgstr "수정: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:151
|
#: src/diffuse/dialogs.py:156
|
||||||
msgid "Find..."
|
msgid "Find..."
|
||||||
msgstr "찾기..."
|
msgstr "찾기..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:159
|
#: src/diffuse/dialogs.py:164
|
||||||
msgid "Search For: "
|
msgid "Search For: "
|
||||||
msgstr "검색 문자열: "
|
msgstr "검색 문자열: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:184
|
#: src/diffuse/dialogs.py:189
|
||||||
msgid "Match Case"
|
msgid "Match Case"
|
||||||
msgstr "대소문자 구분"
|
msgstr "대소문자 구분"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:189
|
#: src/diffuse/dialogs.py:194
|
||||||
msgid "Search Backwards"
|
msgid "Search Backwards"
|
||||||
msgstr "위 방향으로 검색"
|
msgstr "위 방향으로 검색"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -95,40 +95,45 @@ msgstr "파일로 저장"
|
||||||
msgid "Save File As..."
|
msgid "Save File As..."
|
||||||
msgstr "파일로 저장..."
|
msgstr "파일로 저장..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:288
|
#: src/diffuse/main.py:217
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Column %d"
|
||||||
|
msgstr "%d열"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:291
|
||||||
msgid "Save changes before loading the new file?"
|
msgid "Save changes before loading the new file?"
|
||||||
msgstr "새 파일을 불러오기 전에 변경된 데이터를 저장할까요?"
|
msgstr "새 파일을 불러오기 전에 변경된 데이터를 저장할까요?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:399
|
#: src/diffuse/main.py:402
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
|
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
|
||||||
msgstr "%(file)s %(rev)s는 수정된점을 가져올 때 오류가 발생했습니다."
|
msgstr "%(file)s %(rev)s는 수정된점을 가져올 때 오류가 발생했습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:402 src/diffuse/main.py:1857
|
#: src/diffuse/main.py:405 src/diffuse/main.py:1860
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error reading %s."
|
msgid "Error reading %s."
|
||||||
msgstr "%s를 읽어올 때 오류가 발생했습니다."
|
msgstr "%s를 읽어올 때 오류가 발생했습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:424
|
#: src/diffuse/main.py:427
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "열기"
|
msgstr "열기"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:481
|
#: src/diffuse/main.py:484
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?"
|
msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?"
|
||||||
msgstr "%s 파일이 변경된 것 같습니다. 해당 파일을 다시 불러 오시겠습니까?"
|
msgstr "%s 파일이 변경된 것 같습니다. 해당 파일을 다시 불러 오시겠습니까?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:507
|
#: src/diffuse/main.py:510
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
|
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
|
||||||
msgstr "%(title)s %(pane)d번째 프레임을 저장"
|
msgstr "%(title)s %(pane)d번째 프레임을 저장"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:539
|
#: src/diffuse/main.py:542
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
|
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||||
msgstr "%s라는 파일이 이미 있습니다. 그것을 덮어 쓰시겠습니까?"
|
msgstr "%s라는 파일이 이미 있습니다. 그것을 덮어 쓰시겠습니까?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:546
|
#: src/diffuse/main.py:549
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
|
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
|
||||||
|
@ -137,25 +142,25 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s 파일은 수정되었습니다. 저장하게되면 이러한 변경 내용이 손실될 수 있습니다. 저장"
|
"%s 파일은 수정되었습니다. 저장하게되면 이러한 변경 내용이 손실될 수 있습니다. 저장"
|
||||||
"하시겠습니까?"
|
"하시겠습니까?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:588
|
#: src/diffuse/main.py:591
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error encoding to %s."
|
msgid "Error encoding to %s."
|
||||||
msgstr "%s 바꾸는 데 오류가 발생했습니다."
|
msgstr "%s 바꾸는 데 오류가 발생했습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:592 src/diffuse/preferences.py:299
|
#: src/diffuse/main.py:595 src/diffuse/preferences.py:300
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error writing %s."
|
msgid "Error writing %s."
|
||||||
msgstr "%s에 쓸 때 오류가 발생했습니다."
|
msgstr "%s에 쓸 때 오류가 발생했습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:622
|
#: src/diffuse/main.py:625
|
||||||
msgid "Go To Line..."
|
msgid "Go To Line..."
|
||||||
msgstr "줄로 이동..."
|
msgstr "줄로 이동..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:623
|
#: src/diffuse/main.py:626
|
||||||
msgid "Line Number: "
|
msgid "Line Number: "
|
||||||
msgstr "줄번호: "
|
msgstr "줄번호: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:654
|
#: src/diffuse/main.py:657
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
|
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
|
||||||
"menu to manually align."
|
"menu to manually align."
|
||||||
|
@ -163,11 +168,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"편집하려면 엔터키를 누르거나 두 번 클릭합니다. 수동으로 정렬하기 위해 스페이스 바"
|
"편집하려면 엔터키를 누르거나 두 번 클릭합니다. 수동으로 정렬하기 위해 스페이스 바"
|
||||||
"를 누르거나, RMB를 사용합니다."
|
"를 누르거나, RMB를 사용합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:658
|
#: src/diffuse/main.py:661
|
||||||
msgid "Press the escape key to finish editing."
|
msgid "Press the escape key to finish editing."
|
||||||
msgstr "ESC 키를 눌러 편집을 끝냅니다."
|
msgstr "ESC 키를 눌러 편집을 끝냅니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:661
|
#: src/diffuse/main.py:664
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
|
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
|
||||||
"cancel."
|
"cancel."
|
||||||
|
@ -175,425 +180,425 @@ msgstr ""
|
||||||
"목표 행을 선택하고 스페이스 바를 누르면 정렬합니다. 취소하려면 ESC 키를 누르십시"
|
"목표 행을 선택하고 스페이스 바를 누르면 정렬합니다. 취소하려면 ESC 키를 누르십시"
|
||||||
"오."
|
"오."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:784
|
#: src/diffuse/main.py:787
|
||||||
msgid "_File"
|
msgid "_File"
|
||||||
msgstr "파일(_F)"
|
msgstr "파일(_F)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:785
|
#: src/diffuse/main.py:788
|
||||||
msgid "_Open File..."
|
msgid "_Open File..."
|
||||||
msgstr "파일 열기...(_O)"
|
msgstr "파일 열기...(_O)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:786
|
#: src/diffuse/main.py:789
|
||||||
msgid "Open File In New _Tab..."
|
msgid "Open File In New _Tab..."
|
||||||
msgstr "새 탭에서 열기...(_T)"
|
msgstr "새 탭에서 열기...(_T)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:787
|
#: src/diffuse/main.py:790
|
||||||
msgid "Open _Modified Files..."
|
msgid "Open _Modified Files..."
|
||||||
msgstr "변경 파일 열기...(_M)"
|
msgstr "변경 파일 열기...(_M)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:788
|
#: src/diffuse/main.py:791
|
||||||
msgid "Open Commi_t..."
|
msgid "Open Commi_t..."
|
||||||
msgstr "커밋 열기..."
|
msgstr "커밋 열기..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:789
|
#: src/diffuse/main.py:792
|
||||||
msgid "_Reload File"
|
msgid "_Reload File"
|
||||||
msgstr "파일 다시 읽기(_R)"
|
msgstr "파일 다시 읽기(_R)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:791
|
#: src/diffuse/main.py:794
|
||||||
msgid "_Save File"
|
msgid "_Save File"
|
||||||
msgstr "파일 저장(_S)"
|
msgstr "파일 저장(_S)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:792
|
#: src/diffuse/main.py:795
|
||||||
msgid "Save File _As..."
|
msgid "Save File _As..."
|
||||||
msgstr "파일로 저장...(_A)"
|
msgstr "파일로 저장...(_A)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:793
|
#: src/diffuse/main.py:796
|
||||||
msgid "Save A_ll"
|
msgid "Save A_ll"
|
||||||
msgstr "전체 저장(_L)"
|
msgstr "전체 저장(_L)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:795
|
#: src/diffuse/main.py:798
|
||||||
msgid "New _2-Way File Merge"
|
msgid "New _2-Way File Merge"
|
||||||
msgstr "새로운 2개의 파일 비교(_2)"
|
msgstr "새로운 2개의 파일 비교(_2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:796
|
#: src/diffuse/main.py:799
|
||||||
msgid "New _3-Way File Merge"
|
msgid "New _3-Way File Merge"
|
||||||
msgstr "새로운 3개의 파일 비교(_3)"
|
msgstr "새로운 3개의 파일 비교(_3)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:797
|
#: src/diffuse/main.py:800
|
||||||
msgid "New _N-Way File Merge..."
|
msgid "New _N-Way File Merge..."
|
||||||
msgstr "새로운 여러개의 파일 비교...(_N)"
|
msgstr "새로운 여러개의 파일 비교...(_N)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:799
|
#: src/diffuse/main.py:802
|
||||||
msgid "_Close Tab"
|
msgid "_Close Tab"
|
||||||
msgstr "탭 닫기(_C)"
|
msgstr "탭 닫기(_C)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:800
|
#: src/diffuse/main.py:803
|
||||||
msgid "_Undo Close Tab"
|
msgid "_Undo Close Tab"
|
||||||
msgstr "탭 닫기 취소(_U)"
|
msgstr "탭 닫기 취소(_U)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:801
|
#: src/diffuse/main.py:804
|
||||||
msgid "_Quit"
|
msgid "_Quit"
|
||||||
msgstr "종료(_Q)"
|
msgstr "종료(_Q)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:804
|
#: src/diffuse/main.py:807
|
||||||
msgid "_Edit"
|
msgid "_Edit"
|
||||||
msgstr "편집(_E)"
|
msgstr "편집(_E)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:805
|
#: src/diffuse/main.py:808
|
||||||
msgid "_Undo"
|
msgid "_Undo"
|
||||||
msgstr "실행 취소(_U)"
|
msgstr "실행 취소(_U)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:806
|
#: src/diffuse/main.py:809
|
||||||
msgid "_Redo"
|
msgid "_Redo"
|
||||||
msgstr "다시(_R)"
|
msgstr "다시(_R)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:808
|
#: src/diffuse/main.py:811
|
||||||
msgid "Cu_t"
|
msgid "Cu_t"
|
||||||
msgstr "잘라내기(_T)"
|
msgstr "잘라내기(_T)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:809
|
#: src/diffuse/main.py:812
|
||||||
msgid "_Copy"
|
msgid "_Copy"
|
||||||
msgstr "복사(_C)"
|
msgstr "복사(_C)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:810
|
#: src/diffuse/main.py:813
|
||||||
msgid "_Paste"
|
msgid "_Paste"
|
||||||
msgstr "붙여넣기(_P)"
|
msgstr "붙여넣기(_P)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:812
|
#: src/diffuse/main.py:815
|
||||||
msgid "Select _All"
|
msgid "Select _All"
|
||||||
msgstr "모두 선택(_A)"
|
msgstr "모두 선택(_A)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:813
|
#: src/diffuse/main.py:816
|
||||||
msgid "C_lear Edits"
|
msgid "C_lear Edits"
|
||||||
msgstr "편집 삭제(_L)"
|
msgstr "편집 삭제(_L)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:814
|
#: src/diffuse/main.py:817
|
||||||
msgid "_Dismiss All Edits"
|
msgid "_Dismiss All Edits"
|
||||||
msgstr "모든 편집을 취소(_D)"
|
msgstr "모든 편집을 취소(_D)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:816
|
#: src/diffuse/main.py:819
|
||||||
msgid "_Find..."
|
msgid "_Find..."
|
||||||
msgstr "찾기...(_F)"
|
msgstr "찾기...(_F)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:817
|
#: src/diffuse/main.py:820
|
||||||
msgid "Find _Next"
|
msgid "Find _Next"
|
||||||
msgstr "다음 찾기(_N)"
|
msgstr "다음 찾기(_N)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:818
|
#: src/diffuse/main.py:821
|
||||||
msgid "Find Pre_vious"
|
msgid "Find Pre_vious"
|
||||||
msgstr "이전 찾기(_V)"
|
msgstr "이전 찾기(_V)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:819
|
#: src/diffuse/main.py:822
|
||||||
msgid "_Go To Line..."
|
msgid "_Go To Line..."
|
||||||
msgstr "줄로 이동...(_G)"
|
msgstr "줄로 이동...(_G)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:821
|
#: src/diffuse/main.py:824
|
||||||
msgid "Pr_eferences..."
|
msgid "Pr_eferences..."
|
||||||
msgstr "기본 설정...(_E)"
|
msgstr "기본 설정...(_E)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:825
|
#: src/diffuse/main.py:828
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "없음"
|
msgstr "없음"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:843
|
#: src/diffuse/main.py:846
|
||||||
msgid "_View"
|
msgid "_View"
|
||||||
msgstr "보기(_V)"
|
msgstr "보기(_V)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:844
|
#: src/diffuse/main.py:847
|
||||||
msgid "_Syntax Highlighting"
|
msgid "_Syntax Highlighting"
|
||||||
msgstr "구문 강조(_S)"
|
msgstr "구문 강조(_S)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:846
|
#: src/diffuse/main.py:849
|
||||||
msgid "Re_align All"
|
msgid "Re_align All"
|
||||||
msgstr "전체 다시 정렬(_A)"
|
msgstr "전체 다시 정렬(_A)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:847
|
#: src/diffuse/main.py:850
|
||||||
msgid "_Isolate"
|
msgid "_Isolate"
|
||||||
msgstr "분리(_I)"
|
msgstr "분리(_I)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:849
|
#: src/diffuse/main.py:852
|
||||||
msgid "_First Difference"
|
msgid "_First Difference"
|
||||||
msgstr "첫번째 차이(_F)"
|
msgstr "첫번째 차이(_F)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:850
|
#: src/diffuse/main.py:853
|
||||||
msgid "_Previous Difference"
|
msgid "_Previous Difference"
|
||||||
msgstr "이전 차이(_P)"
|
msgstr "이전 차이(_P)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:851
|
#: src/diffuse/main.py:854
|
||||||
msgid "_Next Difference"
|
msgid "_Next Difference"
|
||||||
msgstr "다음 차이(_N)"
|
msgstr "다음 차이(_N)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:852
|
#: src/diffuse/main.py:855
|
||||||
msgid "_Last Difference"
|
msgid "_Last Difference"
|
||||||
msgstr "마지막 차이(_L)"
|
msgstr "마지막 차이(_L)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:854
|
#: src/diffuse/main.py:857
|
||||||
msgid "Fir_st Tab"
|
msgid "Fir_st Tab"
|
||||||
msgstr "첫번째 탭(_S)"
|
msgstr "첫번째 탭(_S)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:855
|
#: src/diffuse/main.py:858
|
||||||
msgid "Pre_vious Tab"
|
msgid "Pre_vious Tab"
|
||||||
msgstr "이전 탭으로(_V)"
|
msgstr "이전 탭으로(_V)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:856
|
#: src/diffuse/main.py:859
|
||||||
msgid "Next _Tab"
|
msgid "Next _Tab"
|
||||||
msgstr "다음 탭으로(_T)"
|
msgstr "다음 탭으로(_T)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:857
|
#: src/diffuse/main.py:860
|
||||||
msgid "Las_t Tab"
|
msgid "Las_t Tab"
|
||||||
msgstr "마지막 탭(_T)"
|
msgstr "마지막 탭(_T)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:859
|
#: src/diffuse/main.py:862
|
||||||
msgid "Shift Pane _Right"
|
msgid "Shift Pane _Right"
|
||||||
msgstr "페널을 오른쪽으로 이동(_R)"
|
msgstr "페널을 오른쪽으로 이동(_R)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:860
|
#: src/diffuse/main.py:863
|
||||||
msgid "Shift Pane _Left"
|
msgid "Shift Pane _Left"
|
||||||
msgstr "페널을 왼쪽으로 이동(_L)"
|
msgstr "페널을 왼쪽으로 이동(_L)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:863
|
#: src/diffuse/main.py:866
|
||||||
msgid "F_ormat"
|
msgid "F_ormat"
|
||||||
msgstr "형식(_O)"
|
msgstr "형식(_O)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:864
|
#: src/diffuse/main.py:867
|
||||||
msgid "Convert To _Upper Case"
|
msgid "Convert To _Upper Case"
|
||||||
msgstr "대문자로 변환(_U)"
|
msgstr "대문자로 변환(_U)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:865
|
#: src/diffuse/main.py:868
|
||||||
msgid "Convert To _Lower Case"
|
msgid "Convert To _Lower Case"
|
||||||
msgstr "소문자로 변환(_L)"
|
msgstr "소문자로 변환(_L)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:867
|
#: src/diffuse/main.py:870
|
||||||
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
|
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
|
||||||
msgstr "행을 오름차순으로 정렬(_A)"
|
msgstr "행을 오름차순으로 정렬(_A)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:868
|
#: src/diffuse/main.py:871
|
||||||
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
|
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
|
||||||
msgstr "행을 내림차순으로 정렬(_E)"
|
msgstr "행을 내림차순으로 정렬(_E)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:870
|
#: src/diffuse/main.py:873
|
||||||
msgid "Remove Trailing _White Space"
|
msgid "Remove Trailing _White Space"
|
||||||
msgstr "후행 공백을 제거(_W)"
|
msgstr "후행 공백을 제거(_W)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:871
|
#: src/diffuse/main.py:874
|
||||||
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
|
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
|
||||||
msgstr "탭을 공백으로 변환(_S)"
|
msgstr "탭을 공백으로 변환(_S)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:872
|
#: src/diffuse/main.py:875
|
||||||
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
|
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
|
||||||
msgstr "선행 공백을 탭으로 변환(_T)"
|
msgstr "선행 공백을 탭으로 변환(_T)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:874
|
#: src/diffuse/main.py:877
|
||||||
msgid "_Increase Indenting"
|
msgid "_Increase Indenting"
|
||||||
msgstr "들여쓰기(_I)"
|
msgstr "들여쓰기(_I)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:875
|
#: src/diffuse/main.py:878
|
||||||
msgid "De_crease Indenting"
|
msgid "De_crease Indenting"
|
||||||
msgstr "내어 쓰기(_C)"
|
msgstr "내어 쓰기(_C)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:877
|
#: src/diffuse/main.py:880
|
||||||
msgid "Convert To _DOS Format"
|
msgid "Convert To _DOS Format"
|
||||||
msgstr "DOS 형식으로 변환(_D)"
|
msgstr "DOS 형식으로 변환(_D)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:878
|
#: src/diffuse/main.py:881
|
||||||
msgid "Convert To _Mac Format"
|
msgid "Convert To _Mac Format"
|
||||||
msgstr "Mac 형식으로 변환(_M)"
|
msgstr "Mac 형식으로 변환(_M)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:879
|
#: src/diffuse/main.py:882
|
||||||
msgid "Convert To Uni_x Format"
|
msgid "Convert To Uni_x Format"
|
||||||
msgstr "Unix 형식으로 변환(_X)"
|
msgstr "Unix 형식으로 변환(_X)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:882
|
#: src/diffuse/main.py:885
|
||||||
msgid "_Merge"
|
msgid "_Merge"
|
||||||
msgstr "병합(_M)"
|
msgstr "병합(_M)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:883
|
#: src/diffuse/main.py:886
|
||||||
msgid "Copy Selection _Right"
|
msgid "Copy Selection _Right"
|
||||||
msgstr "선택을 오른쪽으로 복사(_R)"
|
msgstr "선택을 오른쪽으로 복사(_R)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:884
|
#: src/diffuse/main.py:887
|
||||||
msgid "Copy Selection _Left"
|
msgid "Copy Selection _Left"
|
||||||
msgstr "선택을 왼쪽으로 복사(_L)"
|
msgstr "선택을 왼쪽으로 복사(_L)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:886
|
#: src/diffuse/main.py:889
|
||||||
msgid "Copy Left _Into Selection"
|
msgid "Copy Left _Into Selection"
|
||||||
msgstr "왼쪽에서 선택한 프레임에 복사(_I)"
|
msgstr "왼쪽에서 선택한 프레임에 복사(_I)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:887
|
#: src/diffuse/main.py:890
|
||||||
msgid "Copy Right I_nto Selection"
|
msgid "Copy Right I_nto Selection"
|
||||||
msgstr "오른쪽에서 선택한 프레임에 복사(_N)"
|
msgstr "오른쪽에서 선택한 프레임에 복사(_N)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:888
|
#: src/diffuse/main.py:891
|
||||||
msgid "_Merge From Left Then Right"
|
msgid "_Merge From Left Then Right"
|
||||||
msgstr "왼쪽에서 합병 후 오른쪽에서 병합(_M)"
|
msgstr "왼쪽에서 합병 후 오른쪽에서 병합(_M)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:889
|
#: src/diffuse/main.py:892
|
||||||
msgid "M_erge From Right Then Left"
|
msgid "M_erge From Right Then Left"
|
||||||
msgstr "오른쪽에서 병합 후 왼쪽에서 합병(_E)"
|
msgstr "오른쪽에서 병합 후 왼쪽에서 합병(_E)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:892
|
#: src/diffuse/main.py:895
|
||||||
msgid "_Help"
|
msgid "_Help"
|
||||||
msgstr "도움말(_H)"
|
msgstr "도움말(_H)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:893
|
#: src/diffuse/main.py:896
|
||||||
msgid "_Help Contents..."
|
msgid "_Help Contents..."
|
||||||
msgstr "도움말 목차...(_H)"
|
msgstr "도움말 목차...(_H)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:895
|
#: src/diffuse/main.py:898
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "_About %s..."
|
msgid "_About %s..."
|
||||||
msgstr "%s 정보...(_A)"
|
msgstr "%s 정보...(_A)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:910
|
#: src/diffuse/main.py:913
|
||||||
msgid "New 2-Way File Merge"
|
msgid "New 2-Way File Merge"
|
||||||
msgstr "새로운 2개의 파일 비교"
|
msgstr "새로운 2개의 파일 비교"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:911
|
#: src/diffuse/main.py:914
|
||||||
msgid "New 3-Way File Merge"
|
msgid "New 3-Way File Merge"
|
||||||
msgstr "새로운 3개의 파일 비교"
|
msgstr "새로운 3개의 파일 비교"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:913
|
#: src/diffuse/main.py:916
|
||||||
msgid "Realign All"
|
msgid "Realign All"
|
||||||
msgstr "전체 다시 정렬"
|
msgstr "전체 다시 정렬"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:914
|
#: src/diffuse/main.py:917
|
||||||
msgid "First Difference"
|
msgid "First Difference"
|
||||||
msgstr "첫번째 차이"
|
msgstr "첫번째 차이"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:915
|
#: src/diffuse/main.py:918
|
||||||
msgid "Previous Difference"
|
msgid "Previous Difference"
|
||||||
msgstr "이전 차이"
|
msgstr "이전 차이"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:916
|
#: src/diffuse/main.py:919
|
||||||
msgid "Next Difference"
|
msgid "Next Difference"
|
||||||
msgstr "다음 차이"
|
msgstr "다음 차이"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:917
|
#: src/diffuse/main.py:920
|
||||||
msgid "Last Difference"
|
msgid "Last Difference"
|
||||||
msgstr "마지막 차이"
|
msgstr "마지막 차이"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:919
|
#: src/diffuse/main.py:922
|
||||||
msgid "Copy Selection Right"
|
msgid "Copy Selection Right"
|
||||||
msgstr "선택을 오른쪽으로 복사"
|
msgstr "선택을 오른쪽으로 복사"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:920
|
#: src/diffuse/main.py:923
|
||||||
msgid "Copy Selection Left"
|
msgid "Copy Selection Left"
|
||||||
msgstr "선택을 왼쪽으로 복사"
|
msgstr "선택을 왼쪽으로 복사"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:921
|
#: src/diffuse/main.py:924
|
||||||
msgid "Copy Left Into Selection"
|
msgid "Copy Left Into Selection"
|
||||||
msgstr "왼쪽에서 선택한 프레임에 복사"
|
msgstr "왼쪽에서 선택한 프레임에 복사"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:922
|
#: src/diffuse/main.py:925
|
||||||
msgid "Copy Right Into Selection"
|
msgid "Copy Right Into Selection"
|
||||||
msgstr "오른쪽에서 선택한 프레임에 복사"
|
msgstr "오른쪽에서 선택한 프레임에 복사"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:923
|
#: src/diffuse/main.py:926
|
||||||
msgid "Merge From Left Then Right"
|
msgid "Merge From Left Then Right"
|
||||||
msgstr "왼쪽에서 합병 후 오른쪽에서 병합"
|
msgstr "왼쪽에서 합병 후 오른쪽에서 병합"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:924
|
#: src/diffuse/main.py:927
|
||||||
msgid "Merge From Right Then Left"
|
msgid "Merge From Right Then Left"
|
||||||
msgstr "오른쪽에서 병합 후 왼쪽에서 합병"
|
msgstr "오른쪽에서 병합 후 왼쪽에서 합병"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:926
|
#: src/diffuse/main.py:929
|
||||||
msgid "Undo"
|
msgid "Undo"
|
||||||
msgstr "실행 취소"
|
msgstr "실행 취소"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:927
|
#: src/diffuse/main.py:930
|
||||||
msgid "Redo"
|
msgid "Redo"
|
||||||
msgstr "작업 재 실행"
|
msgstr "작업 재 실행"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:928 src/diffuse/widgets.py:1849
|
#: src/diffuse/main.py:931 src/diffuse/widgets.py:1861
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
msgstr "잘라내기"
|
msgstr "잘라내기"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:929 src/diffuse/widgets.py:1850
|
#: src/diffuse/main.py:932 src/diffuse/widgets.py:1862
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "복사"
|
msgstr "복사"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:930 src/diffuse/widgets.py:1851
|
#: src/diffuse/main.py:933 src/diffuse/widgets.py:1863
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "붙여넣기"
|
msgstr "붙여넣기"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:931 src/diffuse/widgets.py:1854
|
#: src/diffuse/main.py:934 src/diffuse/widgets.py:1866
|
||||||
msgid "Clear Edits"
|
msgid "Clear Edits"
|
||||||
msgstr "편집 삭제"
|
msgstr "편집 삭제"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1054
|
#: src/diffuse/main.py:1057
|
||||||
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"변경 내용이 저장되지 않은 파일이 있습니다. 종료하기 전에 저장할 파일을 선택합니다."
|
"변경 내용이 저장되지 않은 파일이 있습니다. 종료하기 전에 저장할 파일을 선택합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1068
|
#: src/diffuse/main.py:1071
|
||||||
msgid "Tab"
|
msgid "Tab"
|
||||||
msgstr "탭"
|
msgstr "탭"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1073
|
#: src/diffuse/main.py:1076
|
||||||
msgid "Pane"
|
msgid "Pane"
|
||||||
msgstr "패널"
|
msgstr "패널"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1084
|
#: src/diffuse/main.py:1087
|
||||||
msgid "Close _Without Saving"
|
msgid "Close _Without Saving"
|
||||||
msgstr "저장하지 않고 닫기(_W)"
|
msgstr "저장하지 않고 닫기(_W)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1123
|
#: src/diffuse/main.py:1126
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Closing this tab will quit %s."
|
msgid "Closing this tab will quit %s."
|
||||||
msgstr "이 탭을 닫으면, %s 종료합니다."
|
msgstr "이 탭을 닫으면, %s 종료합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1206
|
#: src/diffuse/main.py:1209
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File Merge %d"
|
msgid "File Merge %d"
|
||||||
msgstr "파일 병합 %d"
|
msgstr "파일 병합 %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1312
|
#: src/diffuse/main.py:1315
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error retrieving commits for %s."
|
msgid "Error retrieving commits for %s."
|
||||||
msgstr "%s의 커밋을 가져오는 동안 오류가 발생했습니다."
|
msgstr "%s의 커밋을 가져오는 동안 오류가 발생했습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1344
|
#: src/diffuse/main.py:1347
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error retrieving modifications for %s."
|
msgid "Error retrieving modifications for %s."
|
||||||
msgstr "%s의 변경을 가져오는 중 오류가 발생했습니다."
|
msgstr "%s의 변경을 가져오는 중 오류가 발생했습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1377
|
#: src/diffuse/main.py:1380
|
||||||
msgid "Open File In New Tab"
|
msgid "Open File In New Tab"
|
||||||
msgstr "새 탭에서 열기"
|
msgstr "새 탭에서 열기"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1400
|
#: src/diffuse/main.py:1403
|
||||||
msgid "Choose Folder With Modified Files"
|
msgid "Choose Folder With Modified Files"
|
||||||
msgstr "변경 된 파일이 있는 폴더를 선택"
|
msgstr "변경 된 파일이 있는 폴더를 선택"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1418
|
#: src/diffuse/main.py:1421
|
||||||
msgid "No modified files found."
|
msgid "No modified files found."
|
||||||
msgstr "변경 된 파일을 찾을 수 없습니다."
|
msgstr "변경 된 파일을 찾을 수 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1424
|
#: src/diffuse/main.py:1427
|
||||||
msgid "Choose Folder With Commit"
|
msgid "Choose Folder With Commit"
|
||||||
msgstr "커밋이있는 폴더를 선택"
|
msgstr "커밋이있는 폴더를 선택"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1444
|
#: src/diffuse/main.py:1447
|
||||||
msgid "No committed files found."
|
msgid "No committed files found."
|
||||||
msgstr "커밋된 파일을 찾을 수 없습니다."
|
msgstr "커밋된 파일을 찾을 수 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1480
|
#: src/diffuse/main.py:1483
|
||||||
msgid "New N-Way File Merge..."
|
msgid "New N-Way File Merge..."
|
||||||
msgstr "새로운 여러개의 파일 비교..."
|
msgstr "새로운 여러개의 파일 비교..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1481
|
#: src/diffuse/main.py:1484
|
||||||
msgid "Number of panes: "
|
msgid "Number of panes: "
|
||||||
msgstr "패널수: "
|
msgstr "패널수: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1555
|
#: src/diffuse/main.py:1558
|
||||||
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
|
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
|
||||||
msgstr "문자열을 찾을 수 없습니다. 파일의 끝에서 계속하시겠습니까?"
|
msgstr "문자열을 찾을 수 없습니다. 파일의 끝에서 계속하시겠습니까?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1557
|
#: src/diffuse/main.py:1560
|
||||||
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
|
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
|
||||||
msgstr "문자열을 찾을 수 없습니다. 파일의 시작에서 다시하시겠습니까?"
|
msgstr "문자열을 찾을 수 없습니다. 파일의 시작에서 다시하시겠습니까?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1778
|
#: src/diffuse/main.py:1781
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage:\n"
|
"Usage:\n"
|
||||||
|
@ -671,16 +676,16 @@ msgstr ""
|
||||||
" ( -i | --ignore-case ) 대소문자 차이를 무시\n"
|
" ( -i | --ignore-case ) 대소문자 차이를 무시\n"
|
||||||
" ( -w | --ignore-all-space ) 공백을 무시"
|
" ( -w | --ignore-all-space ) 공백을 무시"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1945
|
#: src/diffuse/main.py:1948
|
||||||
msgid "Error parsing line number."
|
msgid "Error parsing line number."
|
||||||
msgstr "줄 번호를 구문 분석하는 동안 오류가 발생했습니다."
|
msgstr "줄 번호를 구문 분석하는 동안 오류가 발생했습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1955
|
#: src/diffuse/main.py:1958
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Skipping unknown argument \"%s\"."
|
msgid "Skipping unknown argument \"%s\"."
|
||||||
msgstr "알수 없는 인수「%s」 유지 합니다."
|
msgstr "알수 없는 인수「%s」 유지 합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1963
|
#: src/diffuse/main.py:1966
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
|
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
|
||||||
msgstr "%s 인수를 처리하는 동안 오류가 발생했습니다. 디렉토리를 예측할 수 없습니다."
|
msgstr "%s 인수를 처리하는 동안 오류가 발생했습니다. 디렉토리를 예측할 수 없습니다."
|
||||||
|
@ -842,83 +847,83 @@ msgstr "버전 컨트롤"
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "기본 설정"
|
msgstr "기본 설정"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:238 src/diffuse/resources.py:242
|
#: src/diffuse/resources.py:242 src/diffuse/resources.py:246
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:245
|
#: src/diffuse/resources.py:249
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "The key binding \"{key}\" is invalid"
|
msgid "The key binding \"{key}\" is invalid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:372
|
#: src/diffuse/resources.py:376
|
||||||
msgid "Imports must have one argument"
|
msgid "Imports must have one argument"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:388
|
#: src/diffuse/resources.py:392
|
||||||
msgid "Key bindings must have three arguments"
|
msgid "Key bindings must have three arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:394
|
#: src/diffuse/resources.py:398
|
||||||
msgid "Colors must have four arguments"
|
msgid "Colors must have four arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:400
|
#: src/diffuse/resources.py:404
|
||||||
msgid "Floats must have two arguments"
|
msgid "Floats must have two arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:406
|
#: src/diffuse/resources.py:410
|
||||||
msgid "Options must have two arguments"
|
msgid "Options must have two arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:409
|
#: src/diffuse/resources.py:413
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Option \"{option}\" is unknown"
|
msgid "Option \"{option}\" is unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:416
|
#: src/diffuse/resources.py:420
|
||||||
msgid "Strings must have two arguments"
|
msgid "Strings must have two arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:427
|
#: src/diffuse/resources.py:431
|
||||||
msgid "Syntaxes must have two or three arguments"
|
msgid "Syntaxes must have two or three arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:455
|
#: src/diffuse/resources.py:459
|
||||||
msgid "Syntax patterns must have at least four arguments"
|
msgid "Syntax patterns must have at least four arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:461 src/diffuse/resources.py:505
|
#: src/diffuse/resources.py:465 src/diffuse/resources.py:509
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Value \"{value}\" is unknown"
|
msgid "Value \"{value}\" is unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:472
|
#: src/diffuse/resources.py:476
|
||||||
msgid "Syntax files must have one or two arguments"
|
msgid "Syntax files must have one or two arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:490
|
#: src/diffuse/resources.py:494
|
||||||
msgid "Syntax magics must have at least one argument"
|
msgid "Syntax magics must have at least one argument"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:509
|
#: src/diffuse/resources.py:513
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Keyword \"{keyword}\" is unknown"
|
msgid "Keyword \"{keyword}\" is unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:511
|
#: src/diffuse/resources.py:515
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||||
msgid "Syntax error at line {line} of {file}"
|
msgid "Syntax error at line {line} of {file}"
|
||||||
msgstr "{file} {line} 행을 처리하는 도중 오류가 발생했습니다."
|
msgstr "{file} {line} 행을 처리하는 도중 오류가 발생했습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:517
|
#: src/diffuse/resources.py:521
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||||
msgid "Value error at line {line} of {file}"
|
msgid "Value error at line {line} of {file}"
|
||||||
msgstr "{file} {line} 행을 처리하는 도중 오류가 발생했습니다."
|
msgstr "{file} {line} 행을 처리하는 도중 오류가 발생했습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:523
|
#: src/diffuse/resources.py:527
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||||
msgid "Regex error at line {line} of {file}."
|
msgid "Regex error at line {line} of {file}."
|
||||||
msgstr "{file} {line} 행을 처리하는 도중 오류가 발생했습니다."
|
msgstr "{file} {line} 행을 처리하는 도중 오류가 발생했습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:526
|
#: src/diffuse/resources.py:530
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||||
msgid "Unhandled error at line {line} of {file}."
|
msgid "Unhandled error at line {line} of {file}."
|
||||||
msgstr "{file} {line} 행을 처리하는 도중 오류가 발생했습니다."
|
msgstr "{file} {line} 행을 처리하는 도중 오류가 발생했습니다."
|
||||||
|
@ -937,58 +942,22 @@ msgstr "%s 버전을 구문 분석하는 동안 오류가 발생했습니다."
|
||||||
msgid "Error parsing %s."
|
msgid "Error parsing %s."
|
||||||
msgstr "%s를 구문 분석하는 동안 오류가 발생했습니다."
|
msgstr "%s를 구문 분석하는 동안 오류가 발생했습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1845
|
#: src/diffuse/widgets.py:1857
|
||||||
msgid "Align with Selection"
|
msgid "Align with Selection"
|
||||||
msgstr "선택 정렬"
|
msgstr "선택 정렬"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1846
|
#: src/diffuse/widgets.py:1858
|
||||||
msgid "Isolate"
|
msgid "Isolate"
|
||||||
msgstr "분리"
|
msgstr "분리"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1847
|
#: src/diffuse/widgets.py:1859
|
||||||
msgid "Merge Selection"
|
msgid "Merge Selection"
|
||||||
msgstr "선택 병합"
|
msgstr "선택 병합"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1853
|
#: src/diffuse/widgets.py:1865
|
||||||
msgid "Select All"
|
msgid "Select All"
|
||||||
msgstr "모두 선택"
|
msgstr "모두 선택"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1856
|
#: src/diffuse/widgets.py:1868
|
||||||
msgid "Swap with Selected Pane"
|
msgid "Swap with Selected Pane"
|
||||||
msgstr "선택된 프레임 대신"
|
msgstr "선택된 프레임 대신"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
|
||||||
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
|
||||||
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
|
||||||
#~ "(at your option) any later version.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
|
||||||
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
|
||||||
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
|
||||||
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
|
|
||||||
#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
|
|
||||||
#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "이 프로그램은 자유 소프트웨어입니다. 당신은 이것을 자유 소프트웨어 재단에 의해 "
|
|
||||||
#~ "발행된 GNU 일반 공중 사용 허가서 (버전 2, 희망은 이후 버전 중 하나)을 결정하는 "
|
|
||||||
#~ "조건 하에서 재배포 또는 수정 할 수 있습니다.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "본 프로그램은 도움이 될 것이라는 희망 배포되지만, * 완전한 무보증 *입니다. 상업"
|
|
||||||
#~ "적인 가능성의 보증이나 특정 목적에의 적합성은 안다 보이는 것도 포함 전혀 존재하"
|
|
||||||
#~ "지 않습니다. 자세한 사항은 GNU 일반 공중 사용 허가서를 참조하십시오.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "당신은이 프로그램과 함께 GNU 일반 공중 사용 허가서의 복제물을 일부받은 것입니"
|
|
||||||
#~ "다. 만약받지면 자유 소프트웨어 재단으로 문의하시기 바랍니다 (주소는 the Free "
|
|
||||||
#~ "Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
|
|
||||||
#~ "USA).\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Diffuse Merge Tool"
|
|
||||||
#~ msgstr "Diffuse 병합도구"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Column %d"
|
|
||||||
#~ msgstr "%d열"
|
|
||||||
|
|
322
po/pl.po
322
po/pl.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: diffuse-0.4.8\n"
|
"Project-Id-Version: diffuse-0.4.8\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-04 12:14-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-10-23 20:00-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-04 12:19-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-04-04 12:19-0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Miś Uszatek <adres.email@ymail.com>, 2012\n"
|
"Last-Translator: Miś Uszatek <adres.email@ymail.com>, 2012\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || "
|
||||||
"%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:3
|
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:3
|
||||||
|
@ -53,27 +53,27 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Miś Uszatek <adres.email@ymail.com>"
|
msgstr "Miś Uszatek <adres.email@ymail.com>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:83
|
#: src/diffuse/dialogs.py:82
|
||||||
msgid "Encoding: "
|
msgid "Encoding: "
|
||||||
msgstr "Kodowanie znaków: "
|
msgstr "Kodowanie znaków: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:95
|
#: src/diffuse/dialogs.py:94
|
||||||
msgid "Revision: "
|
msgid "Revision: "
|
||||||
msgstr "Rewizia: "
|
msgstr "Rewizia: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:151
|
#: src/diffuse/dialogs.py:156
|
||||||
msgid "Find..."
|
msgid "Find..."
|
||||||
msgstr "Szukaj..."
|
msgstr "Szukaj..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:159
|
#: src/diffuse/dialogs.py:164
|
||||||
msgid "Search For: "
|
msgid "Search For: "
|
||||||
msgstr "Szukaj Dla: "
|
msgstr "Szukaj Dla: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:184
|
#: src/diffuse/dialogs.py:189
|
||||||
msgid "Match Case"
|
msgid "Match Case"
|
||||||
msgstr "Uwzględnij wielkość liter"
|
msgstr "Uwzględnij wielkość liter"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:189
|
#: src/diffuse/dialogs.py:194
|
||||||
msgid "Search Backwards"
|
msgid "Search Backwards"
|
||||||
msgstr "Szukaj Wstecz"
|
msgstr "Szukaj Wstecz"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -97,40 +97,45 @@ msgstr "Zapisz Plik"
|
||||||
msgid "Save File As..."
|
msgid "Save File As..."
|
||||||
msgstr "Zapisz Plik Jako..."
|
msgstr "Zapisz Plik Jako..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:288
|
#: src/diffuse/main.py:217
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Column %d"
|
||||||
|
msgstr "Kolumna %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:291
|
||||||
msgid "Save changes before loading the new file?"
|
msgid "Save changes before loading the new file?"
|
||||||
msgstr "Zapisać zmiany przed wczytaniem nowego pliku?"
|
msgstr "Zapisać zmiany przed wczytaniem nowego pliku?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:399
|
#: src/diffuse/main.py:402
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
|
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
|
||||||
msgstr "Błąd odczytu rewizji %(rev)s z %(file)s."
|
msgstr "Błąd odczytu rewizji %(rev)s z %(file)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:402 src/diffuse/main.py:1857
|
#: src/diffuse/main.py:405 src/diffuse/main.py:1860
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error reading %s."
|
msgid "Error reading %s."
|
||||||
msgstr "Błąd odczytu %s."
|
msgstr "Błąd odczytu %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:424
|
#: src/diffuse/main.py:427
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Otwórz Plik"
|
msgstr "Otwórz Plik"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:481
|
#: src/diffuse/main.py:484
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?"
|
msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?"
|
||||||
msgstr "Plik %s został zmieniony na dysku. Czy chcesz odświeżyć plik?"
|
msgstr "Plik %s został zmieniony na dysku. Czy chcesz odświeżyć plik?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:507
|
#: src/diffuse/main.py:510
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
|
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
|
||||||
msgstr "Zapisz %(title)s Okno %(pane)d"
|
msgstr "Zapisz %(title)s Okno %(pane)d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:539
|
#: src/diffuse/main.py:542
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
|
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||||
msgstr "Plik o nazwie %s już istnieje. Czy chcesz go zastąpić?"
|
msgstr "Plik o nazwie %s już istnieje. Czy chcesz go zastąpić?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:546
|
#: src/diffuse/main.py:549
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
|
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
|
||||||
|
@ -139,25 +144,25 @@ msgstr ""
|
||||||
"Plik %s został zmodyfikowany przez inny proces od chwili jego wczytania. Jeśli "
|
"Plik %s został zmodyfikowany przez inny proces od chwili jego wczytania. Jeśli "
|
||||||
"zapiszesz, wszystkie zewnętrzne zmiany mogą zostać utracone. Zapisać pomimo to?"
|
"zapiszesz, wszystkie zewnętrzne zmiany mogą zostać utracone. Zapisać pomimo to?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:588
|
#: src/diffuse/main.py:591
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error encoding to %s."
|
msgid "Error encoding to %s."
|
||||||
msgstr "Błąd kodowania dla %s."
|
msgstr "Błąd kodowania dla %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:592 src/diffuse/preferences.py:299
|
#: src/diffuse/main.py:595 src/diffuse/preferences.py:300
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error writing %s."
|
msgid "Error writing %s."
|
||||||
msgstr "Błąd zapisu %s."
|
msgstr "Błąd zapisu %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:622
|
#: src/diffuse/main.py:625
|
||||||
msgid "Go To Line..."
|
msgid "Go To Line..."
|
||||||
msgstr "Idź Do Linii..."
|
msgstr "Idź Do Linii..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:623
|
#: src/diffuse/main.py:626
|
||||||
msgid "Line Number: "
|
msgid "Line Number: "
|
||||||
msgstr "Numer Linii: "
|
msgstr "Numer Linii: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:654
|
#: src/diffuse/main.py:657
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
|
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
|
||||||
"menu to manually align."
|
"menu to manually align."
|
||||||
|
@ -165,11 +170,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Naciśnij klawisz Enter lub dwukrotnie kliknij aby edytować. Naciśnij klawisz "
|
"Naciśnij klawisz Enter lub dwukrotnie kliknij aby edytować. Naciśnij klawisz "
|
||||||
"spacji lub użyć menu RMB, aby ręcznie ustawić."
|
"spacji lub użyć menu RMB, aby ręcznie ustawić."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:658
|
#: src/diffuse/main.py:661
|
||||||
msgid "Press the escape key to finish editing."
|
msgid "Press the escape key to finish editing."
|
||||||
msgstr "Naciśnij klawisz escape, aby zakończyć edycję."
|
msgstr "Naciśnij klawisz escape, aby zakończyć edycję."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:661
|
#: src/diffuse/main.py:664
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
|
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
|
||||||
"cancel."
|
"cancel."
|
||||||
|
@ -177,426 +182,426 @@ msgstr ""
|
||||||
"Wybierz linie docelową i naciśnij klawisz spacji aby wyrównać. Naciśnij klawisz "
|
"Wybierz linie docelową i naciśnij klawisz spacji aby wyrównać. Naciśnij klawisz "
|
||||||
"Escape, aby anulować."
|
"Escape, aby anulować."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:784
|
#: src/diffuse/main.py:787
|
||||||
msgid "_File"
|
msgid "_File"
|
||||||
msgstr "_Plik"
|
msgstr "_Plik"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:785
|
#: src/diffuse/main.py:788
|
||||||
msgid "_Open File..."
|
msgid "_Open File..."
|
||||||
msgstr "_Otwórz Plik..."
|
msgstr "_Otwórz Plik..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:786
|
#: src/diffuse/main.py:789
|
||||||
msgid "Open File In New _Tab..."
|
msgid "Open File In New _Tab..."
|
||||||
msgstr "Otwórz Plik w Nowej _Karcie..."
|
msgstr "Otwórz Plik w Nowej _Karcie..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:787
|
#: src/diffuse/main.py:790
|
||||||
msgid "Open _Modified Files..."
|
msgid "Open _Modified Files..."
|
||||||
msgstr "Otwórz _Zmodyfikowany Plik..."
|
msgstr "Otwórz _Zmodyfikowany Plik..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:788
|
#: src/diffuse/main.py:791
|
||||||
msgid "Open Commi_t..."
|
msgid "Open Commi_t..."
|
||||||
msgstr "Otwórz Commi_t..."
|
msgstr "Otwórz Commi_t..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:789
|
#: src/diffuse/main.py:792
|
||||||
msgid "_Reload File"
|
msgid "_Reload File"
|
||||||
msgstr "_Odśwież Plik"
|
msgstr "_Odśwież Plik"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:791
|
#: src/diffuse/main.py:794
|
||||||
msgid "_Save File"
|
msgid "_Save File"
|
||||||
msgstr "_Zapisz plik"
|
msgstr "_Zapisz plik"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:792
|
#: src/diffuse/main.py:795
|
||||||
msgid "Save File _As..."
|
msgid "Save File _As..."
|
||||||
msgstr "Zapisz Plik _Jako..."
|
msgstr "Zapisz Plik _Jako..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:793
|
#: src/diffuse/main.py:796
|
||||||
msgid "Save A_ll"
|
msgid "Save A_ll"
|
||||||
msgstr "Zapisz W_szystko"
|
msgstr "Zapisz W_szystko"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:795
|
#: src/diffuse/main.py:798
|
||||||
msgid "New _2-Way File Merge"
|
msgid "New _2-Way File Merge"
|
||||||
msgstr "Nowy Łączenia _2 Plików"
|
msgstr "Nowy Łączenia _2 Plików"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:796
|
#: src/diffuse/main.py:799
|
||||||
msgid "New _3-Way File Merge"
|
msgid "New _3-Way File Merge"
|
||||||
msgstr "Nowy Łączenia _3 Plików"
|
msgstr "Nowy Łączenia _3 Plików"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:797
|
#: src/diffuse/main.py:800
|
||||||
msgid "New _N-Way File Merge..."
|
msgid "New _N-Way File Merge..."
|
||||||
msgstr "Nowy _N-Sposób Łączenia Pliku..."
|
msgstr "Nowy _N-Sposób Łączenia Pliku..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:799
|
#: src/diffuse/main.py:802
|
||||||
msgid "_Close Tab"
|
msgid "_Close Tab"
|
||||||
msgstr "_Zamknij Kartę"
|
msgstr "_Zamknij Kartę"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:800
|
#: src/diffuse/main.py:803
|
||||||
msgid "_Undo Close Tab"
|
msgid "_Undo Close Tab"
|
||||||
msgstr "_Przywróć Zamkniętą Kartę"
|
msgstr "_Przywróć Zamkniętą Kartę"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:801
|
#: src/diffuse/main.py:804
|
||||||
msgid "_Quit"
|
msgid "_Quit"
|
||||||
msgstr "_Zamknij"
|
msgstr "_Zamknij"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:804
|
#: src/diffuse/main.py:807
|
||||||
msgid "_Edit"
|
msgid "_Edit"
|
||||||
msgstr "_Edytuj"
|
msgstr "_Edytuj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:805
|
#: src/diffuse/main.py:808
|
||||||
msgid "_Undo"
|
msgid "_Undo"
|
||||||
msgstr "_Cofnij"
|
msgstr "_Cofnij"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:806
|
#: src/diffuse/main.py:809
|
||||||
msgid "_Redo"
|
msgid "_Redo"
|
||||||
msgstr "_Ponów"
|
msgstr "_Ponów"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:808
|
#: src/diffuse/main.py:811
|
||||||
msgid "Cu_t"
|
msgid "Cu_t"
|
||||||
msgstr "Wy_tnij"
|
msgstr "Wy_tnij"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:809
|
#: src/diffuse/main.py:812
|
||||||
msgid "_Copy"
|
msgid "_Copy"
|
||||||
msgstr "_Kopiuj"
|
msgstr "_Kopiuj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:810
|
#: src/diffuse/main.py:813
|
||||||
msgid "_Paste"
|
msgid "_Paste"
|
||||||
msgstr "_Wklej"
|
msgstr "_Wklej"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:812
|
#: src/diffuse/main.py:815
|
||||||
msgid "Select _All"
|
msgid "Select _All"
|
||||||
msgstr "Zaznacz _Wszystko"
|
msgstr "Zaznacz _Wszystko"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:813
|
#: src/diffuse/main.py:816
|
||||||
msgid "C_lear Edits"
|
msgid "C_lear Edits"
|
||||||
msgstr "W_yczyść Edycje"
|
msgstr "W_yczyść Edycje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:814
|
#: src/diffuse/main.py:817
|
||||||
msgid "_Dismiss All Edits"
|
msgid "_Dismiss All Edits"
|
||||||
msgstr "_Odrzuć Wszystkie Edycje"
|
msgstr "_Odrzuć Wszystkie Edycje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:816
|
#: src/diffuse/main.py:819
|
||||||
msgid "_Find..."
|
msgid "_Find..."
|
||||||
msgstr "_Znajdź..."
|
msgstr "_Znajdź..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:817
|
#: src/diffuse/main.py:820
|
||||||
msgid "Find _Next"
|
msgid "Find _Next"
|
||||||
msgstr "Znajdź _Następny"
|
msgstr "Znajdź _Następny"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:818
|
#: src/diffuse/main.py:821
|
||||||
msgid "Find Pre_vious"
|
msgid "Find Pre_vious"
|
||||||
msgstr "Znajdź Pop_rzedni"
|
msgstr "Znajdź Pop_rzedni"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:819
|
#: src/diffuse/main.py:822
|
||||||
msgid "_Go To Line..."
|
msgid "_Go To Line..."
|
||||||
msgstr "_Idź Do Linii..."
|
msgstr "_Idź Do Linii..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:821
|
#: src/diffuse/main.py:824
|
||||||
msgid "Pr_eferences..."
|
msgid "Pr_eferences..."
|
||||||
msgstr "Pr_eferencje..."
|
msgstr "Pr_eferencje..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:825
|
#: src/diffuse/main.py:828
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Brak"
|
msgstr "Brak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:843
|
#: src/diffuse/main.py:846
|
||||||
msgid "_View"
|
msgid "_View"
|
||||||
msgstr "_Widok"
|
msgstr "_Widok"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:844
|
#: src/diffuse/main.py:847
|
||||||
msgid "_Syntax Highlighting"
|
msgid "_Syntax Highlighting"
|
||||||
msgstr "_Podświetlanie Składni"
|
msgstr "_Podświetlanie Składni"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:846
|
#: src/diffuse/main.py:849
|
||||||
msgid "Re_align All"
|
msgid "Re_align All"
|
||||||
msgstr "Wy_równaj Wszystko"
|
msgstr "Wy_równaj Wszystko"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:847
|
#: src/diffuse/main.py:850
|
||||||
msgid "_Isolate"
|
msgid "_Isolate"
|
||||||
msgstr "_Odizoluj"
|
msgstr "_Odizoluj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:849
|
#: src/diffuse/main.py:852
|
||||||
msgid "_First Difference"
|
msgid "_First Difference"
|
||||||
msgstr "_Pierwsza Różnica"
|
msgstr "_Pierwsza Różnica"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:850
|
#: src/diffuse/main.py:853
|
||||||
msgid "_Previous Difference"
|
msgid "_Previous Difference"
|
||||||
msgstr "_Poprzednia Różnica"
|
msgstr "_Poprzednia Różnica"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:851
|
#: src/diffuse/main.py:854
|
||||||
msgid "_Next Difference"
|
msgid "_Next Difference"
|
||||||
msgstr "_Następna Różnica"
|
msgstr "_Następna Różnica"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:852
|
#: src/diffuse/main.py:855
|
||||||
msgid "_Last Difference"
|
msgid "_Last Difference"
|
||||||
msgstr "_Ostatnia Różnica"
|
msgstr "_Ostatnia Różnica"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:854
|
#: src/diffuse/main.py:857
|
||||||
msgid "Fir_st Tab"
|
msgid "Fir_st Tab"
|
||||||
msgstr "Pie_rwsza Karta"
|
msgstr "Pie_rwsza Karta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:855
|
#: src/diffuse/main.py:858
|
||||||
msgid "Pre_vious Tab"
|
msgid "Pre_vious Tab"
|
||||||
msgstr "Pop_rzednia Karta"
|
msgstr "Pop_rzednia Karta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:856
|
#: src/diffuse/main.py:859
|
||||||
msgid "Next _Tab"
|
msgid "Next _Tab"
|
||||||
msgstr "Następna _Karta"
|
msgstr "Następna _Karta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:857
|
#: src/diffuse/main.py:860
|
||||||
msgid "Las_t Tab"
|
msgid "Las_t Tab"
|
||||||
msgstr "Osta_tnia Karta"
|
msgstr "Osta_tnia Karta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:859
|
#: src/diffuse/main.py:862
|
||||||
msgid "Shift Pane _Right"
|
msgid "Shift Pane _Right"
|
||||||
msgstr "Przesuń Okno w _Prawo"
|
msgstr "Przesuń Okno w _Prawo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:860
|
#: src/diffuse/main.py:863
|
||||||
msgid "Shift Pane _Left"
|
msgid "Shift Pane _Left"
|
||||||
msgstr "Przesuń Okno w _Lewo"
|
msgstr "Przesuń Okno w _Lewo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:863
|
#: src/diffuse/main.py:866
|
||||||
msgid "F_ormat"
|
msgid "F_ormat"
|
||||||
msgstr "F_ormat"
|
msgstr "F_ormat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:864
|
#: src/diffuse/main.py:867
|
||||||
msgid "Convert To _Upper Case"
|
msgid "Convert To _Upper Case"
|
||||||
msgstr "Konwertuj Na _Duże Litery"
|
msgstr "Konwertuj Na _Duże Litery"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:865
|
#: src/diffuse/main.py:868
|
||||||
msgid "Convert To _Lower Case"
|
msgid "Convert To _Lower Case"
|
||||||
msgstr "Konwertuj Na _Małe Litery"
|
msgstr "Konwertuj Na _Małe Litery"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:867
|
#: src/diffuse/main.py:870
|
||||||
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
|
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
|
||||||
msgstr "Sortuj Wiersze w Kolejności _Rosnącej"
|
msgstr "Sortuj Wiersze w Kolejności _Rosnącej"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:868
|
#: src/diffuse/main.py:871
|
||||||
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
|
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
|
||||||
msgstr "Sortuj Wiersze w Kolejności M_alejącej"
|
msgstr "Sortuj Wiersze w Kolejności M_alejącej"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:870
|
#: src/diffuse/main.py:873
|
||||||
msgid "Remove Trailing _White Space"
|
msgid "Remove Trailing _White Space"
|
||||||
msgstr "Usuń Zbędne Spacje"
|
msgstr "Usuń Zbędne Spacje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:871
|
#: src/diffuse/main.py:874
|
||||||
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
|
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
|
||||||
msgstr "Konwertuj Tabulacje Na _Spacje"
|
msgstr "Konwertuj Tabulacje Na _Spacje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:872
|
#: src/diffuse/main.py:875
|
||||||
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
|
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
|
||||||
msgstr "Konwertuj Spacje Na _Tabulacje"
|
msgstr "Konwertuj Spacje Na _Tabulacje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:874
|
#: src/diffuse/main.py:877
|
||||||
msgid "_Increase Indenting"
|
msgid "_Increase Indenting"
|
||||||
msgstr "_Zwiększ Wcięcie"
|
msgstr "_Zwiększ Wcięcie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:875
|
#: src/diffuse/main.py:878
|
||||||
msgid "De_crease Indenting"
|
msgid "De_crease Indenting"
|
||||||
msgstr "Zm_niejsz Wcięcie"
|
msgstr "Zm_niejsz Wcięcie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:877
|
#: src/diffuse/main.py:880
|
||||||
msgid "Convert To _DOS Format"
|
msgid "Convert To _DOS Format"
|
||||||
msgstr "Konwertuj Do Formatu _DOS"
|
msgstr "Konwertuj Do Formatu _DOS"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:878
|
#: src/diffuse/main.py:881
|
||||||
msgid "Convert To _Mac Format"
|
msgid "Convert To _Mac Format"
|
||||||
msgstr "Konwertuj Do Formatu _Mac"
|
msgstr "Konwertuj Do Formatu _Mac"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:879
|
#: src/diffuse/main.py:882
|
||||||
msgid "Convert To Uni_x Format"
|
msgid "Convert To Uni_x Format"
|
||||||
msgstr "Konwertuj Do Formatu Uni_x"
|
msgstr "Konwertuj Do Formatu Uni_x"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:882
|
#: src/diffuse/main.py:885
|
||||||
msgid "_Merge"
|
msgid "_Merge"
|
||||||
msgstr "_Połącz"
|
msgstr "_Połącz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:883
|
#: src/diffuse/main.py:886
|
||||||
msgid "Copy Selection _Right"
|
msgid "Copy Selection _Right"
|
||||||
msgstr "Skopiuj Zaznaczenie w _Prawo"
|
msgstr "Skopiuj Zaznaczenie w _Prawo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:884
|
#: src/diffuse/main.py:887
|
||||||
msgid "Copy Selection _Left"
|
msgid "Copy Selection _Left"
|
||||||
msgstr "Skopiuj Zaznaczenie w _Lewo"
|
msgstr "Skopiuj Zaznaczenie w _Lewo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:886
|
#: src/diffuse/main.py:889
|
||||||
msgid "Copy Left _Into Selection"
|
msgid "Copy Left _Into Selection"
|
||||||
msgstr "Skopiuj z Lewej _Do Zaznaczenia"
|
msgstr "Skopiuj z Lewej _Do Zaznaczenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:887
|
#: src/diffuse/main.py:890
|
||||||
msgid "Copy Right I_nto Selection"
|
msgid "Copy Right I_nto Selection"
|
||||||
msgstr "Skopiuj z Prawej _Do Zaznaczenia"
|
msgstr "Skopiuj z Prawej _Do Zaznaczenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:888
|
#: src/diffuse/main.py:891
|
||||||
msgid "_Merge From Left Then Right"
|
msgid "_Merge From Left Then Right"
|
||||||
msgstr "_Scal z Lewej Potem Prawej"
|
msgstr "_Scal z Lewej Potem Prawej"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:889
|
#: src/diffuse/main.py:892
|
||||||
msgid "M_erge From Right Then Left"
|
msgid "M_erge From Right Then Left"
|
||||||
msgstr "S_cal z Prawej Potem Lewej"
|
msgstr "S_cal z Prawej Potem Lewej"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:892
|
#: src/diffuse/main.py:895
|
||||||
msgid "_Help"
|
msgid "_Help"
|
||||||
msgstr "_Pomoc"
|
msgstr "_Pomoc"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:893
|
#: src/diffuse/main.py:896
|
||||||
msgid "_Help Contents..."
|
msgid "_Help Contents..."
|
||||||
msgstr "_Pomoc Ogólna..."
|
msgstr "_Pomoc Ogólna..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:895
|
#: src/diffuse/main.py:898
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "_About %s..."
|
msgid "_About %s..."
|
||||||
msgstr "_O %s..."
|
msgstr "_O %s..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:910
|
#: src/diffuse/main.py:913
|
||||||
msgid "New 2-Way File Merge"
|
msgid "New 2-Way File Merge"
|
||||||
msgstr "Nowy Łączenia 2 Plików"
|
msgstr "Nowy Łączenia 2 Plików"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:911
|
#: src/diffuse/main.py:914
|
||||||
msgid "New 3-Way File Merge"
|
msgid "New 3-Way File Merge"
|
||||||
msgstr "Nowy Łączenia 3 Plików"
|
msgstr "Nowy Łączenia 3 Plików"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:913
|
#: src/diffuse/main.py:916
|
||||||
msgid "Realign All"
|
msgid "Realign All"
|
||||||
msgstr "Wyrównaj Wszystko"
|
msgstr "Wyrównaj Wszystko"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:914
|
#: src/diffuse/main.py:917
|
||||||
msgid "First Difference"
|
msgid "First Difference"
|
||||||
msgstr "Pierwsza Różnica"
|
msgstr "Pierwsza Różnica"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:915
|
#: src/diffuse/main.py:918
|
||||||
msgid "Previous Difference"
|
msgid "Previous Difference"
|
||||||
msgstr "Poprzednia Różnica"
|
msgstr "Poprzednia Różnica"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:916
|
#: src/diffuse/main.py:919
|
||||||
msgid "Next Difference"
|
msgid "Next Difference"
|
||||||
msgstr "Następna Różnica"
|
msgstr "Następna Różnica"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:917
|
#: src/diffuse/main.py:920
|
||||||
msgid "Last Difference"
|
msgid "Last Difference"
|
||||||
msgstr "Ostatnia Różnica"
|
msgstr "Ostatnia Różnica"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:919
|
#: src/diffuse/main.py:922
|
||||||
msgid "Copy Selection Right"
|
msgid "Copy Selection Right"
|
||||||
msgstr "Skopiuj Zaznaczenie w Prawo"
|
msgstr "Skopiuj Zaznaczenie w Prawo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:920
|
#: src/diffuse/main.py:923
|
||||||
msgid "Copy Selection Left"
|
msgid "Copy Selection Left"
|
||||||
msgstr "Skopiuj Zaznaczenie w Lewo"
|
msgstr "Skopiuj Zaznaczenie w Lewo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:921
|
#: src/diffuse/main.py:924
|
||||||
msgid "Copy Left Into Selection"
|
msgid "Copy Left Into Selection"
|
||||||
msgstr "Skopiuj z Lewej Do Zaznaczenia"
|
msgstr "Skopiuj z Lewej Do Zaznaczenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:922
|
#: src/diffuse/main.py:925
|
||||||
msgid "Copy Right Into Selection"
|
msgid "Copy Right Into Selection"
|
||||||
msgstr "Skopiuj z Prawej Do Zaznaczenia"
|
msgstr "Skopiuj z Prawej Do Zaznaczenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:923
|
#: src/diffuse/main.py:926
|
||||||
msgid "Merge From Left Then Right"
|
msgid "Merge From Left Then Right"
|
||||||
msgstr "Scal z Lewej Potem Prawej"
|
msgstr "Scal z Lewej Potem Prawej"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:924
|
#: src/diffuse/main.py:927
|
||||||
msgid "Merge From Right Then Left"
|
msgid "Merge From Right Then Left"
|
||||||
msgstr "Scal z Prawej Potem Lewej"
|
msgstr "Scal z Prawej Potem Lewej"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:926
|
#: src/diffuse/main.py:929
|
||||||
msgid "Undo"
|
msgid "Undo"
|
||||||
msgstr "Cofnij"
|
msgstr "Cofnij"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:927
|
#: src/diffuse/main.py:930
|
||||||
msgid "Redo"
|
msgid "Redo"
|
||||||
msgstr "Ponów"
|
msgstr "Ponów"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:928 src/diffuse/widgets.py:1849
|
#: src/diffuse/main.py:931 src/diffuse/widgets.py:1861
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
msgstr "Wytnij"
|
msgstr "Wytnij"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:929 src/diffuse/widgets.py:1850
|
#: src/diffuse/main.py:932 src/diffuse/widgets.py:1862
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Kopiuj"
|
msgstr "Kopiuj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:930 src/diffuse/widgets.py:1851
|
#: src/diffuse/main.py:933 src/diffuse/widgets.py:1863
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Wklej"
|
msgstr "Wklej"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:931 src/diffuse/widgets.py:1854
|
#: src/diffuse/main.py:934 src/diffuse/widgets.py:1866
|
||||||
msgid "Clear Edits"
|
msgid "Clear Edits"
|
||||||
msgstr "Wyczyść Edycje"
|
msgstr "Wyczyść Edycje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1054
|
#: src/diffuse/main.py:1057
|
||||||
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Niektóre pliki mają niezapisane zmiany. Wybierz pliki, aby zapisać przed "
|
"Niektóre pliki mają niezapisane zmiany. Wybierz pliki, aby zapisać przed "
|
||||||
"zamknięciem."
|
"zamknięciem."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1068
|
#: src/diffuse/main.py:1071
|
||||||
msgid "Tab"
|
msgid "Tab"
|
||||||
msgstr "Karta"
|
msgstr "Karta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1073
|
#: src/diffuse/main.py:1076
|
||||||
msgid "Pane"
|
msgid "Pane"
|
||||||
msgstr "Okno"
|
msgstr "Okno"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1084
|
#: src/diffuse/main.py:1087
|
||||||
msgid "Close _Without Saving"
|
msgid "Close _Without Saving"
|
||||||
msgstr "Zamknij _Bez Zapisywania"
|
msgstr "Zamknij _Bez Zapisywania"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1123
|
#: src/diffuse/main.py:1126
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Closing this tab will quit %s."
|
msgid "Closing this tab will quit %s."
|
||||||
msgstr "Zamknięcie tej karty zakończy %s."
|
msgstr "Zamknięcie tej karty zakończy %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1206
|
#: src/diffuse/main.py:1209
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File Merge %d"
|
msgid "File Merge %d"
|
||||||
msgstr "Scal Plik %d"
|
msgstr "Scal Plik %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1312
|
#: src/diffuse/main.py:1315
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error retrieving commits for %s."
|
msgid "Error retrieving commits for %s."
|
||||||
msgstr "Błąd odzyskiwania commits dla %s."
|
msgstr "Błąd odzyskiwania commits dla %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1344
|
#: src/diffuse/main.py:1347
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error retrieving modifications for %s."
|
msgid "Error retrieving modifications for %s."
|
||||||
msgstr "Błąd odzyskiwania modyfikacji dla % s."
|
msgstr "Błąd odzyskiwania modyfikacji dla % s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1377
|
#: src/diffuse/main.py:1380
|
||||||
msgid "Open File In New Tab"
|
msgid "Open File In New Tab"
|
||||||
msgstr "Otwórz Plik w Nowej Karcie"
|
msgstr "Otwórz Plik w Nowej Karcie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1400
|
#: src/diffuse/main.py:1403
|
||||||
msgid "Choose Folder With Modified Files"
|
msgid "Choose Folder With Modified Files"
|
||||||
msgstr "Wybierz Folder z Zmodyfikowanymi Plikami"
|
msgstr "Wybierz Folder z Zmodyfikowanymi Plikami"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1418
|
#: src/diffuse/main.py:1421
|
||||||
msgid "No modified files found."
|
msgid "No modified files found."
|
||||||
msgstr "Nie znaleziono zmodyfikowanych plików."
|
msgstr "Nie znaleziono zmodyfikowanych plików."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1424
|
#: src/diffuse/main.py:1427
|
||||||
msgid "Choose Folder With Commit"
|
msgid "Choose Folder With Commit"
|
||||||
msgstr "Wybierz Folder z Commit"
|
msgstr "Wybierz Folder z Commit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1444
|
#: src/diffuse/main.py:1447
|
||||||
msgid "No committed files found."
|
msgid "No committed files found."
|
||||||
msgstr "Nie znaleziono plików commit."
|
msgstr "Nie znaleziono plików commit."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1480
|
#: src/diffuse/main.py:1483
|
||||||
msgid "New N-Way File Merge..."
|
msgid "New N-Way File Merge..."
|
||||||
msgstr "Nowy N-Sposób Łączenia Pliku..."
|
msgstr "Nowy N-Sposób Łączenia Pliku..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1481
|
#: src/diffuse/main.py:1484
|
||||||
msgid "Number of panes: "
|
msgid "Number of panes: "
|
||||||
msgstr "Ilość okien: "
|
msgstr "Ilość okien: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1555
|
#: src/diffuse/main.py:1558
|
||||||
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
|
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
|
||||||
msgstr "Frazy nie znaleziono. Kontynuowane od końca pliku?"
|
msgstr "Frazy nie znaleziono. Kontynuowane od końca pliku?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1557
|
#: src/diffuse/main.py:1560
|
||||||
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
|
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
|
||||||
msgstr "Frazy nie znaleziono. Kontynuowane od początku pliku?"
|
msgstr "Frazy nie znaleziono. Kontynuowane od początku pliku?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1778
|
#: src/diffuse/main.py:1781
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage:\n"
|
"Usage:\n"
|
||||||
|
@ -677,16 +682,16 @@ msgstr ""
|
||||||
" ( -i | --ignore-case ) Ignoruj wielkości liter\n"
|
" ( -i | --ignore-case ) Ignoruj wielkości liter\n"
|
||||||
" ( -w | --ignore-all-space ) Ignoruj różnice w spacji"
|
" ( -w | --ignore-all-space ) Ignoruj różnice w spacji"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1945
|
#: src/diffuse/main.py:1948
|
||||||
msgid "Error parsing line number."
|
msgid "Error parsing line number."
|
||||||
msgstr "Błąd analizowania numer linii."
|
msgstr "Błąd analizowania numer linii."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1955
|
#: src/diffuse/main.py:1958
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Skipping unknown argument \"%s\"."
|
msgid "Skipping unknown argument \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Pomijanie nieznanego argumentu \"%s\"."
|
msgstr "Pomijanie nieznanego argumentu \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1963
|
#: src/diffuse/main.py:1966
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
|
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
|
||||||
msgstr "Błąd przetwarzania argumentu \"%s\". Nie oczekiwano katalogu."
|
msgstr "Błąd przetwarzania argumentu \"%s\". Nie oczekiwano katalogu."
|
||||||
|
@ -848,83 +853,83 @@ msgstr "Wersja kontrolna"
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Preferencje"
|
msgstr "Preferencje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:238 src/diffuse/resources.py:242
|
#: src/diffuse/resources.py:242 src/diffuse/resources.py:246
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:245
|
#: src/diffuse/resources.py:249
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "The key binding \"{key}\" is invalid"
|
msgid "The key binding \"{key}\" is invalid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:372
|
#: src/diffuse/resources.py:376
|
||||||
msgid "Imports must have one argument"
|
msgid "Imports must have one argument"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:388
|
#: src/diffuse/resources.py:392
|
||||||
msgid "Key bindings must have three arguments"
|
msgid "Key bindings must have three arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:394
|
#: src/diffuse/resources.py:398
|
||||||
msgid "Colors must have four arguments"
|
msgid "Colors must have four arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:400
|
#: src/diffuse/resources.py:404
|
||||||
msgid "Floats must have two arguments"
|
msgid "Floats must have two arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:406
|
#: src/diffuse/resources.py:410
|
||||||
msgid "Options must have two arguments"
|
msgid "Options must have two arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:409
|
#: src/diffuse/resources.py:413
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Option \"{option}\" is unknown"
|
msgid "Option \"{option}\" is unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:416
|
#: src/diffuse/resources.py:420
|
||||||
msgid "Strings must have two arguments"
|
msgid "Strings must have two arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:427
|
#: src/diffuse/resources.py:431
|
||||||
msgid "Syntaxes must have two or three arguments"
|
msgid "Syntaxes must have two or three arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:455
|
#: src/diffuse/resources.py:459
|
||||||
msgid "Syntax patterns must have at least four arguments"
|
msgid "Syntax patterns must have at least four arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:461 src/diffuse/resources.py:505
|
#: src/diffuse/resources.py:465 src/diffuse/resources.py:509
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Value \"{value}\" is unknown"
|
msgid "Value \"{value}\" is unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:472
|
#: src/diffuse/resources.py:476
|
||||||
msgid "Syntax files must have one or two arguments"
|
msgid "Syntax files must have one or two arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:490
|
#: src/diffuse/resources.py:494
|
||||||
msgid "Syntax magics must have at least one argument"
|
msgid "Syntax magics must have at least one argument"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:509
|
#: src/diffuse/resources.py:513
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Keyword \"{keyword}\" is unknown"
|
msgid "Keyword \"{keyword}\" is unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:511
|
#: src/diffuse/resources.py:515
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||||
msgid "Syntax error at line {line} of {file}"
|
msgid "Syntax error at line {line} of {file}"
|
||||||
msgstr "Błąd przetwarzania linii {line} w {file}."
|
msgstr "Błąd przetwarzania linii {line} w {file}."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:517
|
#: src/diffuse/resources.py:521
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||||
msgid "Value error at line {line} of {file}"
|
msgid "Value error at line {line} of {file}"
|
||||||
msgstr "Błąd przetwarzania linii {line} w {file}."
|
msgstr "Błąd przetwarzania linii {line} w {file}."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:523
|
#: src/diffuse/resources.py:527
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||||
msgid "Regex error at line {line} of {file}."
|
msgid "Regex error at line {line} of {file}."
|
||||||
msgstr "Błąd przetwarzania linii {line} w {file}."
|
msgstr "Błąd przetwarzania linii {line} w {file}."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:526
|
#: src/diffuse/resources.py:530
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||||
msgid "Unhandled error at line {line} of {file}."
|
msgid "Unhandled error at line {line} of {file}."
|
||||||
msgstr "Błąd przetwarzania linii {line} w {file}."
|
msgstr "Błąd przetwarzania linii {line} w {file}."
|
||||||
|
@ -943,29 +948,22 @@ msgstr "Błąd analizowania rewizji %s."
|
||||||
msgid "Error parsing %s."
|
msgid "Error parsing %s."
|
||||||
msgstr "Błędy analizowania %s."
|
msgstr "Błędy analizowania %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1845
|
#: src/diffuse/widgets.py:1857
|
||||||
msgid "Align with Selection"
|
msgid "Align with Selection"
|
||||||
msgstr "Wyrównaj do zaznaczenia"
|
msgstr "Wyrównaj do zaznaczenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1846
|
#: src/diffuse/widgets.py:1858
|
||||||
msgid "Isolate"
|
msgid "Isolate"
|
||||||
msgstr "Oddziel"
|
msgstr "Oddziel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1847
|
#: src/diffuse/widgets.py:1859
|
||||||
msgid "Merge Selection"
|
msgid "Merge Selection"
|
||||||
msgstr "Scal Zaznaczenie"
|
msgstr "Scal Zaznaczenie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1853
|
#: src/diffuse/widgets.py:1865
|
||||||
msgid "Select All"
|
msgid "Select All"
|
||||||
msgstr "Zaznacz Wszystko"
|
msgstr "Zaznacz Wszystko"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1856
|
#: src/diffuse/widgets.py:1868
|
||||||
msgid "Swap with Selected Pane"
|
msgid "Swap with Selected Pane"
|
||||||
msgstr "Zamień z Zaznaczonym Oknem"
|
msgstr "Zamień z Zaznaczonym Oknem"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Diffuse Merge Tool"
|
|
||||||
#~ msgstr "Diffuse Narzędzie Scalania"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Column %d"
|
|
||||||
#~ msgstr "Kolumna%d"
|
|
||||||
|
|
349
po/pt.po
349
po/pt.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: diffuse-svn\n"
|
"Project-Id-Version: diffuse-svn\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-04 12:14-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-10-23 20:00-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-04 12:19-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-04-04 12:19-0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@gmx.com>\n"
|
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@gmx.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Português <pmra@gmx.com>\n"
|
"Language-Team: Português <pmra@gmx.com>\n"
|
||||||
|
@ -55,27 +55,27 @@ msgstr "O Diffuse é uma ferramenta gráfica para unir e comparar ficheiros de t
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Pedro Albuquerque <pmra@gmx.com>"
|
msgstr "Pedro Albuquerque <pmra@gmx.com>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:83
|
#: src/diffuse/dialogs.py:82
|
||||||
msgid "Encoding: "
|
msgid "Encoding: "
|
||||||
msgstr "Codificação: "
|
msgstr "Codificação: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:95
|
#: src/diffuse/dialogs.py:94
|
||||||
msgid "Revision: "
|
msgid "Revision: "
|
||||||
msgstr "Revisão: "
|
msgstr "Revisão: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:151
|
#: src/diffuse/dialogs.py:156
|
||||||
msgid "Find..."
|
msgid "Find..."
|
||||||
msgstr "Localizar..."
|
msgstr "Localizar..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:159
|
#: src/diffuse/dialogs.py:164
|
||||||
msgid "Search For: "
|
msgid "Search For: "
|
||||||
msgstr "Procurar por: "
|
msgstr "Procurar por: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:184
|
#: src/diffuse/dialogs.py:189
|
||||||
msgid "Match Case"
|
msgid "Match Case"
|
||||||
msgstr "Comparar maiúsculas"
|
msgstr "Comparar maiúsculas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:189
|
#: src/diffuse/dialogs.py:194
|
||||||
msgid "Search Backwards"
|
msgid "Search Backwards"
|
||||||
msgstr "Procurar para trás"
|
msgstr "Procurar para trás"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -99,40 +99,45 @@ msgstr "Gravar ficheiro"
|
||||||
msgid "Save File As..."
|
msgid "Save File As..."
|
||||||
msgstr "Gravar ficheiro como..."
|
msgstr "Gravar ficheiro como..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:288
|
#: src/diffuse/main.py:217
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Column %d"
|
||||||
|
msgstr "Coluna %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:291
|
||||||
msgid "Save changes before loading the new file?"
|
msgid "Save changes before loading the new file?"
|
||||||
msgstr "Gravar alterações antes de carregar o novo ficheiro?"
|
msgstr "Gravar alterações antes de carregar o novo ficheiro?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:399
|
#: src/diffuse/main.py:402
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
|
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
|
||||||
msgstr "Erro ao ler a revisão %(rev)s de %(file)s."
|
msgstr "Erro ao ler a revisão %(rev)s de %(file)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:402 src/diffuse/main.py:1857
|
#: src/diffuse/main.py:405 src/diffuse/main.py:1860
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error reading %s."
|
msgid "Error reading %s."
|
||||||
msgstr "Erro ao ler %s."
|
msgstr "Erro ao ler %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:424
|
#: src/diffuse/main.py:427
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Abrir ficheiro"
|
msgstr "Abrir ficheiro"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:481
|
#: src/diffuse/main.py:484
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?"
|
msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?"
|
||||||
msgstr "O ficheiro %s foi alterado no disco. Deseja recarregá-lo?"
|
msgstr "O ficheiro %s foi alterado no disco. Deseja recarregá-lo?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:507
|
#: src/diffuse/main.py:510
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
|
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
|
||||||
msgstr "Gravar %(title)s painel %(pane)d"
|
msgstr "Gravar %(title)s painel %(pane)d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:539
|
#: src/diffuse/main.py:542
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
|
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||||
msgstr "Já existe um ficheiro chamado %s. Deseja sobrescrevê-lo?"
|
msgstr "Já existe um ficheiro chamado %s. Deseja sobrescrevê-lo?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:546
|
#: src/diffuse/main.py:549
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
|
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
|
||||||
|
@ -141,25 +146,25 @@ msgstr ""
|
||||||
"O ficheiro %s foi modificado por outro processo desde a leitura. Se gravar, "
|
"O ficheiro %s foi modificado por outro processo desde a leitura. Se gravar, "
|
||||||
"perderá todas as alterações externas. Gravar mesmo assim?"
|
"perderá todas as alterações externas. Gravar mesmo assim?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:588
|
#: src/diffuse/main.py:591
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error encoding to %s."
|
msgid "Error encoding to %s."
|
||||||
msgstr "Erro ao codificar para %s."
|
msgstr "Erro ao codificar para %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:592 src/diffuse/preferences.py:299
|
#: src/diffuse/main.py:595 src/diffuse/preferences.py:300
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error writing %s."
|
msgid "Error writing %s."
|
||||||
msgstr "Erro ao excrever %s."
|
msgstr "Erro ao excrever %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:622
|
#: src/diffuse/main.py:625
|
||||||
msgid "Go To Line..."
|
msgid "Go To Line..."
|
||||||
msgstr "Ir para linha..."
|
msgstr "Ir para linha..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:623
|
#: src/diffuse/main.py:626
|
||||||
msgid "Line Number: "
|
msgid "Line Number: "
|
||||||
msgstr "Número de linha: "
|
msgstr "Número de linha: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:654
|
#: src/diffuse/main.py:657
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
|
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
|
||||||
"menu to manually align."
|
"menu to manually align."
|
||||||
|
@ -167,11 +172,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Prima Enter ou faça duplo clique para editar. Prima a barra de espaços ou use o "
|
"Prima Enter ou faça duplo clique para editar. Prima a barra de espaços ou use o "
|
||||||
"menu RMB para alinhar manualmente."
|
"menu RMB para alinhar manualmente."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:658
|
#: src/diffuse/main.py:661
|
||||||
msgid "Press the escape key to finish editing."
|
msgid "Press the escape key to finish editing."
|
||||||
msgstr "Prima Esc para terminar a edição."
|
msgstr "Prima Esc para terminar a edição."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:661
|
#: src/diffuse/main.py:664
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
|
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
|
||||||
"cancel."
|
"cancel."
|
||||||
|
@ -179,426 +184,426 @@ msgstr ""
|
||||||
"Seleccione a linha alvo e prima a barra de espaço para alinhar. Prima Esc para "
|
"Seleccione a linha alvo e prima a barra de espaço para alinhar. Prima Esc para "
|
||||||
"cancelar."
|
"cancelar."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:784
|
#: src/diffuse/main.py:787
|
||||||
msgid "_File"
|
msgid "_File"
|
||||||
msgstr "_Ficheiro"
|
msgstr "_Ficheiro"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:785
|
#: src/diffuse/main.py:788
|
||||||
msgid "_Open File..."
|
msgid "_Open File..."
|
||||||
msgstr "Abrir ficheir_o..."
|
msgstr "Abrir ficheir_o..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:786
|
#: src/diffuse/main.py:789
|
||||||
msgid "Open File In New _Tab..."
|
msgid "Open File In New _Tab..."
|
||||||
msgstr "Abrir ficheiro em no_vo separador..."
|
msgstr "Abrir ficheiro em no_vo separador..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:787
|
#: src/diffuse/main.py:790
|
||||||
msgid "Open _Modified Files..."
|
msgid "Open _Modified Files..."
|
||||||
msgstr "Abrir ficheiros _modificados..."
|
msgstr "Abrir ficheiros _modificados..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:788
|
#: src/diffuse/main.py:791
|
||||||
msgid "Open Commi_t..."
|
msgid "Open Commi_t..."
|
||||||
msgstr "Abrir rev_isão..."
|
msgstr "Abrir rev_isão..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:789
|
#: src/diffuse/main.py:792
|
||||||
msgid "_Reload File"
|
msgid "_Reload File"
|
||||||
msgstr "_Recarregar ficheiro"
|
msgstr "_Recarregar ficheiro"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:791
|
#: src/diffuse/main.py:794
|
||||||
msgid "_Save File"
|
msgid "_Save File"
|
||||||
msgstr "_Gravar ficheiro"
|
msgstr "_Gravar ficheiro"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:792
|
#: src/diffuse/main.py:795
|
||||||
msgid "Save File _As..."
|
msgid "Save File _As..."
|
||||||
msgstr "Gr_avar ficheiro como..."
|
msgstr "Gr_avar ficheiro como..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:793
|
#: src/diffuse/main.py:796
|
||||||
msgid "Save A_ll"
|
msgid "Save A_ll"
|
||||||
msgstr "Gravar _tudo"
|
msgstr "Gravar _tudo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:795
|
#: src/diffuse/main.py:798
|
||||||
msgid "New _2-Way File Merge"
|
msgid "New _2-Way File Merge"
|
||||||
msgstr "Nova união de _2 vias"
|
msgstr "Nova união de _2 vias"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:796
|
#: src/diffuse/main.py:799
|
||||||
msgid "New _3-Way File Merge"
|
msgid "New _3-Way File Merge"
|
||||||
msgstr "Nova união de _3 vias"
|
msgstr "Nova união de _3 vias"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:797
|
#: src/diffuse/main.py:800
|
||||||
msgid "New _N-Way File Merge..."
|
msgid "New _N-Way File Merge..."
|
||||||
msgstr "Nova união de _N vias..."
|
msgstr "Nova união de _N vias..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:799
|
#: src/diffuse/main.py:802
|
||||||
msgid "_Close Tab"
|
msgid "_Close Tab"
|
||||||
msgstr "Fe_char separador"
|
msgstr "Fe_char separador"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:800
|
#: src/diffuse/main.py:803
|
||||||
msgid "_Undo Close Tab"
|
msgid "_Undo Close Tab"
|
||||||
msgstr "Desfa_zer Fechar separador"
|
msgstr "Desfa_zer Fechar separador"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:801
|
#: src/diffuse/main.py:804
|
||||||
msgid "_Quit"
|
msgid "_Quit"
|
||||||
msgstr "_Sair"
|
msgstr "_Sair"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:804
|
#: src/diffuse/main.py:807
|
||||||
msgid "_Edit"
|
msgid "_Edit"
|
||||||
msgstr "_Editar"
|
msgstr "_Editar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:805
|
#: src/diffuse/main.py:808
|
||||||
msgid "_Undo"
|
msgid "_Undo"
|
||||||
msgstr "_Desfazer"
|
msgstr "_Desfazer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:806
|
#: src/diffuse/main.py:809
|
||||||
msgid "_Redo"
|
msgid "_Redo"
|
||||||
msgstr "_Refazer"
|
msgstr "_Refazer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:808
|
#: src/diffuse/main.py:811
|
||||||
msgid "Cu_t"
|
msgid "Cu_t"
|
||||||
msgstr "Cor_tar"
|
msgstr "Cor_tar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:809
|
#: src/diffuse/main.py:812
|
||||||
msgid "_Copy"
|
msgid "_Copy"
|
||||||
msgstr "_Copiar"
|
msgstr "_Copiar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:810
|
#: src/diffuse/main.py:813
|
||||||
msgid "_Paste"
|
msgid "_Paste"
|
||||||
msgstr "Co_lar"
|
msgstr "Co_lar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:812
|
#: src/diffuse/main.py:815
|
||||||
msgid "Select _All"
|
msgid "Select _All"
|
||||||
msgstr "Seleccion_ar tudo"
|
msgstr "Seleccion_ar tudo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:813
|
#: src/diffuse/main.py:816
|
||||||
msgid "C_lear Edits"
|
msgid "C_lear Edits"
|
||||||
msgstr "_Limpar edição"
|
msgstr "_Limpar edição"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:814
|
#: src/diffuse/main.py:817
|
||||||
msgid "_Dismiss All Edits"
|
msgid "_Dismiss All Edits"
|
||||||
msgstr "_Descartar toda a edição"
|
msgstr "_Descartar toda a edição"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:816
|
#: src/diffuse/main.py:819
|
||||||
msgid "_Find..."
|
msgid "_Find..."
|
||||||
msgstr "_Localizar..."
|
msgstr "_Localizar..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:817
|
#: src/diffuse/main.py:820
|
||||||
msgid "Find _Next"
|
msgid "Find _Next"
|
||||||
msgstr "Localizar segui_nte"
|
msgstr "Localizar segui_nte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:818
|
#: src/diffuse/main.py:821
|
||||||
msgid "Find Pre_vious"
|
msgid "Find Pre_vious"
|
||||||
msgstr "Localizar _anterior"
|
msgstr "Localizar _anterior"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:819
|
#: src/diffuse/main.py:822
|
||||||
msgid "_Go To Line..."
|
msgid "_Go To Line..."
|
||||||
msgstr "_Ir para linha..."
|
msgstr "_Ir para linha..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:821
|
#: src/diffuse/main.py:824
|
||||||
msgid "Pr_eferences..."
|
msgid "Pr_eferences..."
|
||||||
msgstr "Pr_eferências..."
|
msgstr "Pr_eferências..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:825
|
#: src/diffuse/main.py:828
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Nada"
|
msgstr "Nada"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:843
|
#: src/diffuse/main.py:846
|
||||||
msgid "_View"
|
msgid "_View"
|
||||||
msgstr "_Ver"
|
msgstr "_Ver"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:844
|
#: src/diffuse/main.py:847
|
||||||
msgid "_Syntax Highlighting"
|
msgid "_Syntax Highlighting"
|
||||||
msgstr "Realce de _sintaxe"
|
msgstr "Realce de _sintaxe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:846
|
#: src/diffuse/main.py:849
|
||||||
msgid "Re_align All"
|
msgid "Re_align All"
|
||||||
msgstr "Re_alinhar tudo"
|
msgstr "Re_alinhar tudo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:847
|
#: src/diffuse/main.py:850
|
||||||
msgid "_Isolate"
|
msgid "_Isolate"
|
||||||
msgstr "_Isolar"
|
msgstr "_Isolar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:849
|
#: src/diffuse/main.py:852
|
||||||
msgid "_First Difference"
|
msgid "_First Difference"
|
||||||
msgstr "_Primeira diferença"
|
msgstr "_Primeira diferença"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:850
|
#: src/diffuse/main.py:853
|
||||||
msgid "_Previous Difference"
|
msgid "_Previous Difference"
|
||||||
msgstr "Diferença _anterior"
|
msgstr "Diferença _anterior"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:851
|
#: src/diffuse/main.py:854
|
||||||
msgid "_Next Difference"
|
msgid "_Next Difference"
|
||||||
msgstr "Diferença segui_nte"
|
msgstr "Diferença segui_nte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:852
|
#: src/diffuse/main.py:855
|
||||||
msgid "_Last Difference"
|
msgid "_Last Difference"
|
||||||
msgstr "Ú_ltima diferença"
|
msgstr "Ú_ltima diferença"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:854
|
#: src/diffuse/main.py:857
|
||||||
msgid "Fir_st Tab"
|
msgid "Fir_st Tab"
|
||||||
msgstr "P_rimeiro separador"
|
msgstr "P_rimeiro separador"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:855
|
#: src/diffuse/main.py:858
|
||||||
msgid "Pre_vious Tab"
|
msgid "Pre_vious Tab"
|
||||||
msgstr "_Separador anterior"
|
msgstr "_Separador anterior"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:856
|
#: src/diffuse/main.py:859
|
||||||
msgid "Next _Tab"
|
msgid "Next _Tab"
|
||||||
msgstr "Separador seguin_te"
|
msgstr "Separador seguin_te"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:857
|
#: src/diffuse/main.py:860
|
||||||
msgid "Las_t Tab"
|
msgid "Las_t Tab"
|
||||||
msgstr "Úl_timo separador"
|
msgstr "Úl_timo separador"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:859
|
#: src/diffuse/main.py:862
|
||||||
msgid "Shift Pane _Right"
|
msgid "Shift Pane _Right"
|
||||||
msgstr "Mover separador à di_reita"
|
msgstr "Mover separador à di_reita"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:860
|
#: src/diffuse/main.py:863
|
||||||
msgid "Shift Pane _Left"
|
msgid "Shift Pane _Left"
|
||||||
msgstr "Mover separador à es_querda"
|
msgstr "Mover separador à es_querda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:863
|
#: src/diffuse/main.py:866
|
||||||
msgid "F_ormat"
|
msgid "F_ormat"
|
||||||
msgstr "F_ormatar"
|
msgstr "F_ormatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:864
|
#: src/diffuse/main.py:867
|
||||||
msgid "Convert To _Upper Case"
|
msgid "Convert To _Upper Case"
|
||||||
msgstr "Converter para maiúsc_ulas"
|
msgstr "Converter para maiúsc_ulas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:865
|
#: src/diffuse/main.py:868
|
||||||
msgid "Convert To _Lower Case"
|
msgid "Convert To _Lower Case"
|
||||||
msgstr "Converter para minúscu_las"
|
msgstr "Converter para minúscu_las"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:867
|
#: src/diffuse/main.py:870
|
||||||
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
|
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
|
||||||
msgstr "Ordenar linhas _ascendentemente"
|
msgstr "Ordenar linhas _ascendentemente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:868
|
#: src/diffuse/main.py:871
|
||||||
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
|
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
|
||||||
msgstr "Ordenar linhas d_escendentemente"
|
msgstr "Ordenar linhas d_escendentemente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:870
|
#: src/diffuse/main.py:873
|
||||||
msgid "Remove Trailing _White Space"
|
msgid "Remove Trailing _White Space"
|
||||||
msgstr "Remover espaços _finais"
|
msgstr "Remover espaços _finais"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:871
|
#: src/diffuse/main.py:874
|
||||||
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
|
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
|
||||||
msgstr "Converter tabulações em e_spaços"
|
msgstr "Converter tabulações em e_spaços"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:872
|
#: src/diffuse/main.py:875
|
||||||
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
|
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
|
||||||
msgstr "Converter espaços iniciais em _tabulações"
|
msgstr "Converter espaços iniciais em _tabulações"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:874
|
#: src/diffuse/main.py:877
|
||||||
msgid "_Increase Indenting"
|
msgid "_Increase Indenting"
|
||||||
msgstr "Aumentar _indentação"
|
msgstr "Aumentar _indentação"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:875
|
#: src/diffuse/main.py:878
|
||||||
msgid "De_crease Indenting"
|
msgid "De_crease Indenting"
|
||||||
msgstr "Di_minuir indentação"
|
msgstr "Di_minuir indentação"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:877
|
#: src/diffuse/main.py:880
|
||||||
msgid "Convert To _DOS Format"
|
msgid "Convert To _DOS Format"
|
||||||
msgstr "Converter para formato _DOS"
|
msgstr "Converter para formato _DOS"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:878
|
#: src/diffuse/main.py:881
|
||||||
msgid "Convert To _Mac Format"
|
msgid "Convert To _Mac Format"
|
||||||
msgstr "Converter para formato _Mac"
|
msgstr "Converter para formato _Mac"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:879
|
#: src/diffuse/main.py:882
|
||||||
msgid "Convert To Uni_x Format"
|
msgid "Convert To Uni_x Format"
|
||||||
msgstr "Converter para formato Uni_x"
|
msgstr "Converter para formato Uni_x"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:882
|
#: src/diffuse/main.py:885
|
||||||
msgid "_Merge"
|
msgid "_Merge"
|
||||||
msgstr "_Unir"
|
msgstr "_Unir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:883
|
#: src/diffuse/main.py:886
|
||||||
msgid "Copy Selection _Right"
|
msgid "Copy Selection _Right"
|
||||||
msgstr "Copiar selecção à di_reita"
|
msgstr "Copiar selecção à di_reita"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:884
|
#: src/diffuse/main.py:887
|
||||||
msgid "Copy Selection _Left"
|
msgid "Copy Selection _Left"
|
||||||
msgstr "Copiar selecção à es_querda"
|
msgstr "Copiar selecção à es_querda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:886
|
#: src/diffuse/main.py:889
|
||||||
msgid "Copy Left _Into Selection"
|
msgid "Copy Left _Into Selection"
|
||||||
msgstr "Cop_iar esquerda para a selecção"
|
msgstr "Cop_iar esquerda para a selecção"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:887
|
#: src/diffuse/main.py:890
|
||||||
msgid "Copy Right I_nto Selection"
|
msgid "Copy Right I_nto Selection"
|
||||||
msgstr "Copiar _direita para a selecção"
|
msgstr "Copiar _direita para a selecção"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:888
|
#: src/diffuse/main.py:891
|
||||||
msgid "_Merge From Left Then Right"
|
msgid "_Merge From Left Then Right"
|
||||||
msgstr "U_nir da esquerda e depois da direita"
|
msgstr "U_nir da esquerda e depois da direita"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:889
|
#: src/diffuse/main.py:892
|
||||||
msgid "M_erge From Right Then Left"
|
msgid "M_erge From Right Then Left"
|
||||||
msgstr "Unir da dir_eita e depois da esquerda"
|
msgstr "Unir da dir_eita e depois da esquerda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:892
|
#: src/diffuse/main.py:895
|
||||||
msgid "_Help"
|
msgid "_Help"
|
||||||
msgstr "A_juda"
|
msgstr "A_juda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:893
|
#: src/diffuse/main.py:896
|
||||||
msgid "_Help Contents..."
|
msgid "_Help Contents..."
|
||||||
msgstr "Conteúdo da a_juda..."
|
msgstr "Conteúdo da a_juda..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:895
|
#: src/diffuse/main.py:898
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "_About %s..."
|
msgid "_About %s..."
|
||||||
msgstr "_Acerca do %s..."
|
msgstr "_Acerca do %s..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:910
|
#: src/diffuse/main.py:913
|
||||||
msgid "New 2-Way File Merge"
|
msgid "New 2-Way File Merge"
|
||||||
msgstr "Nova união de _2 vias"
|
msgstr "Nova união de _2 vias"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:911
|
#: src/diffuse/main.py:914
|
||||||
msgid "New 3-Way File Merge"
|
msgid "New 3-Way File Merge"
|
||||||
msgstr "Nova união de _3 vias"
|
msgstr "Nova união de _3 vias"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:913
|
#: src/diffuse/main.py:916
|
||||||
msgid "Realign All"
|
msgid "Realign All"
|
||||||
msgstr "Realinhar tudo"
|
msgstr "Realinhar tudo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:914
|
#: src/diffuse/main.py:917
|
||||||
msgid "First Difference"
|
msgid "First Difference"
|
||||||
msgstr "Primeira diferença"
|
msgstr "Primeira diferença"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:915
|
#: src/diffuse/main.py:918
|
||||||
msgid "Previous Difference"
|
msgid "Previous Difference"
|
||||||
msgstr "Diferença anterior"
|
msgstr "Diferença anterior"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:916
|
#: src/diffuse/main.py:919
|
||||||
msgid "Next Difference"
|
msgid "Next Difference"
|
||||||
msgstr "Diferença seguinte"
|
msgstr "Diferença seguinte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:917
|
#: src/diffuse/main.py:920
|
||||||
msgid "Last Difference"
|
msgid "Last Difference"
|
||||||
msgstr "Última diferença"
|
msgstr "Última diferença"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:919
|
#: src/diffuse/main.py:922
|
||||||
msgid "Copy Selection Right"
|
msgid "Copy Selection Right"
|
||||||
msgstr "Copiar selecção à direita"
|
msgstr "Copiar selecção à direita"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:920
|
#: src/diffuse/main.py:923
|
||||||
msgid "Copy Selection Left"
|
msgid "Copy Selection Left"
|
||||||
msgstr "Copiar selecção à esquerda"
|
msgstr "Copiar selecção à esquerda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:921
|
#: src/diffuse/main.py:924
|
||||||
msgid "Copy Left Into Selection"
|
msgid "Copy Left Into Selection"
|
||||||
msgstr "Copiar esquerda para a selecção"
|
msgstr "Copiar esquerda para a selecção"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:922
|
#: src/diffuse/main.py:925
|
||||||
msgid "Copy Right Into Selection"
|
msgid "Copy Right Into Selection"
|
||||||
msgstr "Copiar direita para a selecção"
|
msgstr "Copiar direita para a selecção"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:923
|
#: src/diffuse/main.py:926
|
||||||
msgid "Merge From Left Then Right"
|
msgid "Merge From Left Then Right"
|
||||||
msgstr "Unir da esquerda e depois da direita"
|
msgstr "Unir da esquerda e depois da direita"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:924
|
#: src/diffuse/main.py:927
|
||||||
msgid "Merge From Right Then Left"
|
msgid "Merge From Right Then Left"
|
||||||
msgstr "Unir da direita e depois da esquerda"
|
msgstr "Unir da direita e depois da esquerda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:926
|
#: src/diffuse/main.py:929
|
||||||
msgid "Undo"
|
msgid "Undo"
|
||||||
msgstr "Desfazer"
|
msgstr "Desfazer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:927
|
#: src/diffuse/main.py:930
|
||||||
msgid "Redo"
|
msgid "Redo"
|
||||||
msgstr "Refazer"
|
msgstr "Refazer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:928 src/diffuse/widgets.py:1849
|
#: src/diffuse/main.py:931 src/diffuse/widgets.py:1861
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
msgstr "Cortar"
|
msgstr "Cortar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:929 src/diffuse/widgets.py:1850
|
#: src/diffuse/main.py:932 src/diffuse/widgets.py:1862
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Copiar"
|
msgstr "Copiar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:930 src/diffuse/widgets.py:1851
|
#: src/diffuse/main.py:933 src/diffuse/widgets.py:1863
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Colar"
|
msgstr "Colar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:931 src/diffuse/widgets.py:1854
|
#: src/diffuse/main.py:934 src/diffuse/widgets.py:1866
|
||||||
msgid "Clear Edits"
|
msgid "Clear Edits"
|
||||||
msgstr "Limpar edição"
|
msgstr "Limpar edição"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1054
|
#: src/diffuse/main.py:1057
|
||||||
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Alguns ficheiros têm alterações por gravar. Seleccione os ficheiros a gravar "
|
"Alguns ficheiros têm alterações por gravar. Seleccione os ficheiros a gravar "
|
||||||
"antes de fechar."
|
"antes de fechar."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1068
|
#: src/diffuse/main.py:1071
|
||||||
msgid "Tab"
|
msgid "Tab"
|
||||||
msgstr "Separador"
|
msgstr "Separador"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1073
|
#: src/diffuse/main.py:1076
|
||||||
msgid "Pane"
|
msgid "Pane"
|
||||||
msgstr "Painel"
|
msgstr "Painel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1084
|
#: src/diffuse/main.py:1087
|
||||||
msgid "Close _Without Saving"
|
msgid "Close _Without Saving"
|
||||||
msgstr "Fechar sem gra_var"
|
msgstr "Fechar sem gra_var"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1123
|
#: src/diffuse/main.py:1126
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Closing this tab will quit %s."
|
msgid "Closing this tab will quit %s."
|
||||||
msgstr "Fechar este painel sai do %s."
|
msgstr "Fechar este painel sai do %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1206
|
#: src/diffuse/main.py:1209
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File Merge %d"
|
msgid "File Merge %d"
|
||||||
msgstr "União de ficheiros %d"
|
msgstr "União de ficheiros %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1312
|
#: src/diffuse/main.py:1315
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error retrieving commits for %s."
|
msgid "Error retrieving commits for %s."
|
||||||
msgstr "Erro ao obter revisões de %s."
|
msgstr "Erro ao obter revisões de %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1344
|
#: src/diffuse/main.py:1347
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error retrieving modifications for %s."
|
msgid "Error retrieving modifications for %s."
|
||||||
msgstr "Erro ao obter modificações de %s."
|
msgstr "Erro ao obter modificações de %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1377
|
#: src/diffuse/main.py:1380
|
||||||
msgid "Open File In New Tab"
|
msgid "Open File In New Tab"
|
||||||
msgstr "Abrir ficheiro em novo separador"
|
msgstr "Abrir ficheiro em novo separador"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1400
|
#: src/diffuse/main.py:1403
|
||||||
msgid "Choose Folder With Modified Files"
|
msgid "Choose Folder With Modified Files"
|
||||||
msgstr "Escolher pasta com ficheiros modificados"
|
msgstr "Escolher pasta com ficheiros modificados"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1418
|
#: src/diffuse/main.py:1421
|
||||||
msgid "No modified files found."
|
msgid "No modified files found."
|
||||||
msgstr "Sem ficheiros modificados."
|
msgstr "Sem ficheiros modificados."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1424
|
#: src/diffuse/main.py:1427
|
||||||
msgid "Choose Folder With Commit"
|
msgid "Choose Folder With Commit"
|
||||||
msgstr "Escolher pasta com revisão"
|
msgstr "Escolher pasta com revisão"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1444
|
#: src/diffuse/main.py:1447
|
||||||
msgid "No committed files found."
|
msgid "No committed files found."
|
||||||
msgstr "Sem ficheiros revistos."
|
msgstr "Sem ficheiros revistos."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1480
|
#: src/diffuse/main.py:1483
|
||||||
msgid "New N-Way File Merge..."
|
msgid "New N-Way File Merge..."
|
||||||
msgstr "Nova união de N vias..."
|
msgstr "Nova união de N vias..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1481
|
#: src/diffuse/main.py:1484
|
||||||
msgid "Number of panes: "
|
msgid "Number of panes: "
|
||||||
msgstr "Número de painéis: "
|
msgstr "Número de painéis: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1555
|
#: src/diffuse/main.py:1558
|
||||||
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
|
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
|
||||||
msgstr "Frase não encontrada. Continuar do final do ficheiro?"
|
msgstr "Frase não encontrada. Continuar do final do ficheiro?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1557
|
#: src/diffuse/main.py:1560
|
||||||
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
|
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
|
||||||
msgstr "Frase não encontrada. Continuar do início do ficheiro?"
|
msgstr "Frase não encontrada. Continuar do início do ficheiro?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1778
|
#: src/diffuse/main.py:1781
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage:\n"
|
"Usage:\n"
|
||||||
|
@ -679,16 +684,16 @@ msgstr ""
|
||||||
" ( -i | --ignore-case ) ignora diferenças entre maiúsculas\n"
|
" ( -i | --ignore-case ) ignora diferenças entre maiúsculas\n"
|
||||||
" ( -w | --ignore-all-space ) ignora diferenças de espaços"
|
" ( -w | --ignore-all-space ) ignora diferenças de espaços"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1945
|
#: src/diffuse/main.py:1948
|
||||||
msgid "Error parsing line number."
|
msgid "Error parsing line number."
|
||||||
msgstr "Erro ao analisar o número de linha."
|
msgstr "Erro ao analisar o número de linha."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1955
|
#: src/diffuse/main.py:1958
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Skipping unknown argument \"%s\"."
|
msgid "Skipping unknown argument \"%s\"."
|
||||||
msgstr "A ignorar argumento desconhecido \"%s\"."
|
msgstr "A ignorar argumento desconhecido \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1963
|
#: src/diffuse/main.py:1966
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
|
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
|
||||||
msgstr "Erro ao processar o argumento \"%s\". Pasta inesperada."
|
msgstr "Erro ao processar o argumento \"%s\". Pasta inesperada."
|
||||||
|
@ -850,83 +855,83 @@ msgstr "Controlo de versões"
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Preferências"
|
msgstr "Preferências"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:238 src/diffuse/resources.py:242
|
#: src/diffuse/resources.py:242 src/diffuse/resources.py:246
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:245
|
#: src/diffuse/resources.py:249
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "The key binding \"{key}\" is invalid"
|
msgid "The key binding \"{key}\" is invalid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:372
|
#: src/diffuse/resources.py:376
|
||||||
msgid "Imports must have one argument"
|
msgid "Imports must have one argument"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:388
|
#: src/diffuse/resources.py:392
|
||||||
msgid "Key bindings must have three arguments"
|
msgid "Key bindings must have three arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:394
|
#: src/diffuse/resources.py:398
|
||||||
msgid "Colors must have four arguments"
|
msgid "Colors must have four arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:400
|
#: src/diffuse/resources.py:404
|
||||||
msgid "Floats must have two arguments"
|
msgid "Floats must have two arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:406
|
#: src/diffuse/resources.py:410
|
||||||
msgid "Options must have two arguments"
|
msgid "Options must have two arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:409
|
#: src/diffuse/resources.py:413
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Option \"{option}\" is unknown"
|
msgid "Option \"{option}\" is unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:416
|
#: src/diffuse/resources.py:420
|
||||||
msgid "Strings must have two arguments"
|
msgid "Strings must have two arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:427
|
#: src/diffuse/resources.py:431
|
||||||
msgid "Syntaxes must have two or three arguments"
|
msgid "Syntaxes must have two or three arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:455
|
#: src/diffuse/resources.py:459
|
||||||
msgid "Syntax patterns must have at least four arguments"
|
msgid "Syntax patterns must have at least four arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:461 src/diffuse/resources.py:505
|
#: src/diffuse/resources.py:465 src/diffuse/resources.py:509
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Value \"{value}\" is unknown"
|
msgid "Value \"{value}\" is unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:472
|
#: src/diffuse/resources.py:476
|
||||||
msgid "Syntax files must have one or two arguments"
|
msgid "Syntax files must have one or two arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:490
|
#: src/diffuse/resources.py:494
|
||||||
msgid "Syntax magics must have at least one argument"
|
msgid "Syntax magics must have at least one argument"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:509
|
#: src/diffuse/resources.py:513
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Keyword \"{keyword}\" is unknown"
|
msgid "Keyword \"{keyword}\" is unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:511
|
#: src/diffuse/resources.py:515
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||||
msgid "Syntax error at line {line} of {file}"
|
msgid "Syntax error at line {line} of {file}"
|
||||||
msgstr "Erro ao processar a linha {line} de {file}."
|
msgstr "Erro ao processar a linha {line} de {file}."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:517
|
#: src/diffuse/resources.py:521
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||||
msgid "Value error at line {line} of {file}"
|
msgid "Value error at line {line} of {file}"
|
||||||
msgstr "Erro ao processar a linha {line} de {file}."
|
msgstr "Erro ao processar a linha {line} de {file}."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:523
|
#: src/diffuse/resources.py:527
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||||
msgid "Regex error at line {line} of {file}."
|
msgid "Regex error at line {line} of {file}."
|
||||||
msgstr "Erro ao processar a linha {line} de {file}."
|
msgstr "Erro ao processar a linha {line} de {file}."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:526
|
#: src/diffuse/resources.py:530
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||||
msgid "Unhandled error at line {line} of {file}."
|
msgid "Unhandled error at line {line} of {file}."
|
||||||
msgstr "Erro ao processar a linha {line} de {file}."
|
msgstr "Erro ao processar a linha {line} de {file}."
|
||||||
|
@ -945,60 +950,22 @@ msgstr "Erro ao analisar a revisão %s."
|
||||||
msgid "Error parsing %s."
|
msgid "Error parsing %s."
|
||||||
msgstr "Erro ao analisar %s."
|
msgstr "Erro ao analisar %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1845
|
#: src/diffuse/widgets.py:1857
|
||||||
msgid "Align with Selection"
|
msgid "Align with Selection"
|
||||||
msgstr "Alinhar com a selecção"
|
msgstr "Alinhar com a selecção"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1846
|
#: src/diffuse/widgets.py:1858
|
||||||
msgid "Isolate"
|
msgid "Isolate"
|
||||||
msgstr "Isolar"
|
msgstr "Isolar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1847
|
#: src/diffuse/widgets.py:1859
|
||||||
msgid "Merge Selection"
|
msgid "Merge Selection"
|
||||||
msgstr "Unir selecção"
|
msgstr "Unir selecção"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1853
|
#: src/diffuse/widgets.py:1865
|
||||||
msgid "Select All"
|
msgid "Select All"
|
||||||
msgstr "Seleccionar tudo"
|
msgstr "Seleccionar tudo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1856
|
#: src/diffuse/widgets.py:1868
|
||||||
msgid "Swap with Selected Pane"
|
msgid "Swap with Selected Pane"
|
||||||
msgstr "Trocar com o painel seleccionado"
|
msgstr "Trocar com o painel seleccionado"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
|
||||||
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
|
||||||
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
|
||||||
#~ "(at your option) any later version.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
|
||||||
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
|
||||||
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
|
||||||
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
|
|
||||||
#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
|
|
||||||
#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Este programa é gratuito; pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob os termos "
|
|
||||||
#~ "da GNU General Public License como publicada pela Free Software Foundation; "
|
|
||||||
#~ "seja a versão 2 da licença, ou (por opção sua) qualquer versão posterior.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "Este programa é distribuído na esperança de ser útil, mas SEM QUALQUER "
|
|
||||||
#~ "GARANTIA; nem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO A UM "
|
|
||||||
#~ "PROPÓSITO EM PARTICULAR. Veja a GNU General Public License para mais "
|
|
||||||
#~ "detalhes.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "Deverá ter recebido uma cópia da GNU General Public License juntamente com o "
|
|
||||||
#~ "programa. Também pode obter uma cópia da GNU General Public License da Free "
|
|
||||||
#~ "Software Foundation visitando a sua página web (http://www.fsf.org/) ou "
|
|
||||||
#~ "escrevendo para Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, "
|
|
||||||
#~ "Boston, MA 02110-1301 USA\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Diffuse Merge Tool"
|
|
||||||
#~ msgstr "Diffuse Ferramenta de união"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Column %d"
|
|
||||||
#~ msgstr "Coluna %d"
|
|
||||||
|
|
355
po/pt_BR.po
355
po/pt_BR.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: diffuse-svn\n"
|
"Project-Id-Version: diffuse-svn\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-04 12:14-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-10-23 20:00-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-04 12:19-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-04-04 12:19-0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@gmx.com>\n"
|
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@gmx.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Português do Brasil <pmra@gmx.com>\n"
|
"Language-Team: Português do Brasil <pmra@gmx.com>\n"
|
||||||
|
@ -39,8 +39,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Subversion, and SVK repositories."
|
"Subversion, and SVK repositories."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"O Diffuse é uma ferramenta gráfica para unificar e comparar arquivos de texto. "
|
"O Diffuse é uma ferramenta gráfica para unificar e comparar arquivos de texto. "
|
||||||
"Também pode obter revisões para comparar arquivos de repositórios Bazaar, "
|
"Também pode obter revisões para comparar arquivos de repositórios Bazaar, CVS, "
|
||||||
"CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS. "
|
"Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS. "
|
||||||
|
|
||||||
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21
|
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21
|
||||||
msgid "Main window: diff between two files"
|
msgid "Main window: diff between two files"
|
||||||
|
@ -59,27 +59,27 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Pedro Albuquerque <pmra@gmx.com>"
|
msgstr "Pedro Albuquerque <pmra@gmx.com>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:83
|
#: src/diffuse/dialogs.py:82
|
||||||
msgid "Encoding: "
|
msgid "Encoding: "
|
||||||
msgstr "Codificação: "
|
msgstr "Codificação: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:95
|
#: src/diffuse/dialogs.py:94
|
||||||
msgid "Revision: "
|
msgid "Revision: "
|
||||||
msgstr "Revisão: "
|
msgstr "Revisão: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:151
|
#: src/diffuse/dialogs.py:156
|
||||||
msgid "Find..."
|
msgid "Find..."
|
||||||
msgstr "Encontrar..."
|
msgstr "Encontrar..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:159
|
#: src/diffuse/dialogs.py:164
|
||||||
msgid "Search For: "
|
msgid "Search For: "
|
||||||
msgstr "Procurar por: "
|
msgstr "Procurar por: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:184
|
#: src/diffuse/dialogs.py:189
|
||||||
msgid "Match Case"
|
msgid "Match Case"
|
||||||
msgstr "Combinar maiúsculas"
|
msgstr "Combinar maiúsculas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:189
|
#: src/diffuse/dialogs.py:194
|
||||||
msgid "Search Backwards"
|
msgid "Search Backwards"
|
||||||
msgstr "Procurar para trás"
|
msgstr "Procurar para trás"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -103,40 +103,45 @@ msgstr "Salvar arquivo"
|
||||||
msgid "Save File As..."
|
msgid "Save File As..."
|
||||||
msgstr "Salvar arquivo como..."
|
msgstr "Salvar arquivo como..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:288
|
#: src/diffuse/main.py:217
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Column %d"
|
||||||
|
msgstr "Coluna %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:291
|
||||||
msgid "Save changes before loading the new file?"
|
msgid "Save changes before loading the new file?"
|
||||||
msgstr "Salvar alterações antes de carregar o novo arquivo?"
|
msgstr "Salvar alterações antes de carregar o novo arquivo?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:399
|
#: src/diffuse/main.py:402
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
|
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
|
||||||
msgstr "Erro ao ler a revisão %(rev)s de %(file)s."
|
msgstr "Erro ao ler a revisão %(rev)s de %(file)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:402 src/diffuse/main.py:1857
|
#: src/diffuse/main.py:405 src/diffuse/main.py:1860
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error reading %s."
|
msgid "Error reading %s."
|
||||||
msgstr "Erro ao ler %s."
|
msgstr "Erro ao ler %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:424
|
#: src/diffuse/main.py:427
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Abrir arquivo"
|
msgstr "Abrir arquivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:481
|
#: src/diffuse/main.py:484
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?"
|
msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?"
|
||||||
msgstr "O arquivo %s foi alterado no armazenamento. Quer recarregá-lo?"
|
msgstr "O arquivo %s foi alterado no armazenamento. Quer recarregá-lo?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:507
|
#: src/diffuse/main.py:510
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
|
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
|
||||||
msgstr "Salvar %(title)s painel %(pane)d"
|
msgstr "Salvar %(title)s painel %(pane)d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:539
|
#: src/diffuse/main.py:542
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
|
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||||
msgstr "Já existe um arquivo chamado %s. Quer substituí-lo?"
|
msgstr "Já existe um arquivo chamado %s. Quer substituí-lo?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:546
|
#: src/diffuse/main.py:549
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
|
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
|
||||||
|
@ -146,25 +151,25 @@ msgstr ""
|
||||||
"salvar agora, perderá todas as alterações feitas fora deste programa. Salvar de "
|
"salvar agora, perderá todas as alterações feitas fora deste programa. Salvar de "
|
||||||
"qualquer forma?"
|
"qualquer forma?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:588
|
#: src/diffuse/main.py:591
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error encoding to %s."
|
msgid "Error encoding to %s."
|
||||||
msgstr "Erro ao codificar para %s."
|
msgstr "Erro ao codificar para %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:592 src/diffuse/preferences.py:299
|
#: src/diffuse/main.py:595 src/diffuse/preferences.py:300
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error writing %s."
|
msgid "Error writing %s."
|
||||||
msgstr "Erro ao salvar %s."
|
msgstr "Erro ao salvar %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:622
|
#: src/diffuse/main.py:625
|
||||||
msgid "Go To Line..."
|
msgid "Go To Line..."
|
||||||
msgstr "Ir para linha..."
|
msgstr "Ir para linha..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:623
|
#: src/diffuse/main.py:626
|
||||||
msgid "Line Number: "
|
msgid "Line Number: "
|
||||||
msgstr "Número de linha: "
|
msgstr "Número de linha: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:654
|
#: src/diffuse/main.py:657
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
|
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
|
||||||
"menu to manually align."
|
"menu to manually align."
|
||||||
|
@ -172,11 +177,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Pressione Enter ou faça duplo clique para editar. Pressione a barra de espaço ou "
|
"Pressione Enter ou faça duplo clique para editar. Pressione a barra de espaço ou "
|
||||||
"use o menu RMB para alinhar manualmente."
|
"use o menu RMB para alinhar manualmente."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:658
|
#: src/diffuse/main.py:661
|
||||||
msgid "Press the escape key to finish editing."
|
msgid "Press the escape key to finish editing."
|
||||||
msgstr "Pressione Esc para terminar a edição."
|
msgstr "Pressione Esc para terminar a edição."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:661
|
#: src/diffuse/main.py:664
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
|
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
|
||||||
"cancel."
|
"cancel."
|
||||||
|
@ -184,426 +189,426 @@ msgstr ""
|
||||||
"Selecione a linha alvo e pressione a barra de espaço para alinhar. Pressione Esc "
|
"Selecione a linha alvo e pressione a barra de espaço para alinhar. Pressione Esc "
|
||||||
"para cancelar."
|
"para cancelar."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:784
|
#: src/diffuse/main.py:787
|
||||||
msgid "_File"
|
msgid "_File"
|
||||||
msgstr "Arquivo"
|
msgstr "Arquivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:785
|
#: src/diffuse/main.py:788
|
||||||
msgid "_Open File..."
|
msgid "_Open File..."
|
||||||
msgstr "Abrir arquiv_o..."
|
msgstr "Abrir arquiv_o..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:786
|
#: src/diffuse/main.py:789
|
||||||
msgid "Open File In New _Tab..."
|
msgid "Open File In New _Tab..."
|
||||||
msgstr "Abrir arquivo em no_va aba..."
|
msgstr "Abrir arquivo em no_va aba..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:787
|
#: src/diffuse/main.py:790
|
||||||
msgid "Open _Modified Files..."
|
msgid "Open _Modified Files..."
|
||||||
msgstr "Abrir arquivos _modificados..."
|
msgstr "Abrir arquivos _modificados..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:788
|
#: src/diffuse/main.py:791
|
||||||
msgid "Open Commi_t..."
|
msgid "Open Commi_t..."
|
||||||
msgstr "Abrir rev_isão..."
|
msgstr "Abrir rev_isão..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:789
|
#: src/diffuse/main.py:792
|
||||||
msgid "_Reload File"
|
msgid "_Reload File"
|
||||||
msgstr "_Recarregar arquivo"
|
msgstr "_Recarregar arquivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:791
|
#: src/diffuse/main.py:794
|
||||||
msgid "_Save File"
|
msgid "_Save File"
|
||||||
msgstr "_Salvar arquivo"
|
msgstr "_Salvar arquivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:792
|
#: src/diffuse/main.py:795
|
||||||
msgid "Save File _As..."
|
msgid "Save File _As..."
|
||||||
msgstr "Salvar _arquivo como..."
|
msgstr "Salvar _arquivo como..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:793
|
#: src/diffuse/main.py:796
|
||||||
msgid "Save A_ll"
|
msgid "Save A_ll"
|
||||||
msgstr "Sa_lvar tudo"
|
msgstr "Sa_lvar tudo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:795
|
#: src/diffuse/main.py:798
|
||||||
msgid "New _2-Way File Merge"
|
msgid "New _2-Way File Merge"
|
||||||
msgstr "Nova unificação de _2 vias"
|
msgstr "Nova unificação de _2 vias"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:796
|
#: src/diffuse/main.py:799
|
||||||
msgid "New _3-Way File Merge"
|
msgid "New _3-Way File Merge"
|
||||||
msgstr "Nova unificação de _3 vias"
|
msgstr "Nova unificação de _3 vias"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:797
|
#: src/diffuse/main.py:800
|
||||||
msgid "New _N-Way File Merge..."
|
msgid "New _N-Way File Merge..."
|
||||||
msgstr "Nova unificação de _N vias..."
|
msgstr "Nova unificação de _N vias..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:799
|
#: src/diffuse/main.py:802
|
||||||
msgid "_Close Tab"
|
msgid "_Close Tab"
|
||||||
msgstr "Fe_char aba"
|
msgstr "Fe_char aba"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:800
|
#: src/diffuse/main.py:803
|
||||||
msgid "_Undo Close Tab"
|
msgid "_Undo Close Tab"
|
||||||
msgstr "Desfa_zer fechamento da aba"
|
msgstr "Desfa_zer fechamento da aba"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:801
|
#: src/diffuse/main.py:804
|
||||||
msgid "_Quit"
|
msgid "_Quit"
|
||||||
msgstr "_Sair"
|
msgstr "_Sair"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:804
|
#: src/diffuse/main.py:807
|
||||||
msgid "_Edit"
|
msgid "_Edit"
|
||||||
msgstr "_Editar"
|
msgstr "_Editar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:805
|
#: src/diffuse/main.py:808
|
||||||
msgid "_Undo"
|
msgid "_Undo"
|
||||||
msgstr "_Desfazer"
|
msgstr "_Desfazer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:806
|
#: src/diffuse/main.py:809
|
||||||
msgid "_Redo"
|
msgid "_Redo"
|
||||||
msgstr "_Refazer"
|
msgstr "_Refazer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:808
|
#: src/diffuse/main.py:811
|
||||||
msgid "Cu_t"
|
msgid "Cu_t"
|
||||||
msgstr "Cor_tar"
|
msgstr "Cor_tar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:809
|
#: src/diffuse/main.py:812
|
||||||
msgid "_Copy"
|
msgid "_Copy"
|
||||||
msgstr "_Copiar"
|
msgstr "_Copiar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:810
|
#: src/diffuse/main.py:813
|
||||||
msgid "_Paste"
|
msgid "_Paste"
|
||||||
msgstr "Co_lar"
|
msgstr "Co_lar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:812
|
#: src/diffuse/main.py:815
|
||||||
msgid "Select _All"
|
msgid "Select _All"
|
||||||
msgstr "Selecion_ar tudo"
|
msgstr "Selecion_ar tudo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:813
|
#: src/diffuse/main.py:816
|
||||||
msgid "C_lear Edits"
|
msgid "C_lear Edits"
|
||||||
msgstr "_Limpar edições"
|
msgstr "_Limpar edições"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:814
|
#: src/diffuse/main.py:817
|
||||||
msgid "_Dismiss All Edits"
|
msgid "_Dismiss All Edits"
|
||||||
msgstr "_Descartar toda a edição"
|
msgstr "_Descartar toda a edição"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:816
|
#: src/diffuse/main.py:819
|
||||||
msgid "_Find..."
|
msgid "_Find..."
|
||||||
msgstr "_Encontrar..."
|
msgstr "_Encontrar..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:817
|
#: src/diffuse/main.py:820
|
||||||
msgid "Find _Next"
|
msgid "Find _Next"
|
||||||
msgstr "Encontrar segui_nte"
|
msgstr "Encontrar segui_nte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:818
|
#: src/diffuse/main.py:821
|
||||||
msgid "Find Pre_vious"
|
msgid "Find Pre_vious"
|
||||||
msgstr "Encontrar _anterior"
|
msgstr "Encontrar _anterior"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:819
|
#: src/diffuse/main.py:822
|
||||||
msgid "_Go To Line..."
|
msgid "_Go To Line..."
|
||||||
msgstr "_Ir para linha..."
|
msgstr "_Ir para linha..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:821
|
#: src/diffuse/main.py:824
|
||||||
msgid "Pr_eferences..."
|
msgid "Pr_eferences..."
|
||||||
msgstr "Pr_eferências..."
|
msgstr "Pr_eferências..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:825
|
#: src/diffuse/main.py:828
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Nenhuma"
|
msgstr "Nenhuma"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:843
|
#: src/diffuse/main.py:846
|
||||||
msgid "_View"
|
msgid "_View"
|
||||||
msgstr "_Ver"
|
msgstr "_Ver"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:844
|
#: src/diffuse/main.py:847
|
||||||
msgid "_Syntax Highlighting"
|
msgid "_Syntax Highlighting"
|
||||||
msgstr "Destaque de _sintaxe"
|
msgstr "Destaque de _sintaxe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:846
|
#: src/diffuse/main.py:849
|
||||||
msgid "Re_align All"
|
msgid "Re_align All"
|
||||||
msgstr "Re_alinhar tudo"
|
msgstr "Re_alinhar tudo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:847
|
#: src/diffuse/main.py:850
|
||||||
msgid "_Isolate"
|
msgid "_Isolate"
|
||||||
msgstr "_Isolar"
|
msgstr "_Isolar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:849
|
#: src/diffuse/main.py:852
|
||||||
msgid "_First Difference"
|
msgid "_First Difference"
|
||||||
msgstr "_Primeira diferença"
|
msgstr "_Primeira diferença"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:850
|
#: src/diffuse/main.py:853
|
||||||
msgid "_Previous Difference"
|
msgid "_Previous Difference"
|
||||||
msgstr "Diferença _anterior"
|
msgstr "Diferença _anterior"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:851
|
#: src/diffuse/main.py:854
|
||||||
msgid "_Next Difference"
|
msgid "_Next Difference"
|
||||||
msgstr "Diferença segui_nte"
|
msgstr "Diferença segui_nte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:852
|
#: src/diffuse/main.py:855
|
||||||
msgid "_Last Difference"
|
msgid "_Last Difference"
|
||||||
msgstr "Ú_ltima diferença"
|
msgstr "Ú_ltima diferença"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:854
|
#: src/diffuse/main.py:857
|
||||||
msgid "Fir_st Tab"
|
msgid "Fir_st Tab"
|
||||||
msgstr "P_rimeira aba"
|
msgstr "P_rimeira aba"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:855
|
#: src/diffuse/main.py:858
|
||||||
msgid "Pre_vious Tab"
|
msgid "Pre_vious Tab"
|
||||||
msgstr "_Aba anterior"
|
msgstr "_Aba anterior"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:856
|
#: src/diffuse/main.py:859
|
||||||
msgid "Next _Tab"
|
msgid "Next _Tab"
|
||||||
msgstr "Aba seguin_te"
|
msgstr "Aba seguin_te"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:857
|
#: src/diffuse/main.py:860
|
||||||
msgid "Las_t Tab"
|
msgid "Las_t Tab"
|
||||||
msgstr "Úl_tima aba"
|
msgstr "Úl_tima aba"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:859
|
#: src/diffuse/main.py:862
|
||||||
msgid "Shift Pane _Right"
|
msgid "Shift Pane _Right"
|
||||||
msgstr "Mover painel à di_reita"
|
msgstr "Mover painel à di_reita"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:860
|
#: src/diffuse/main.py:863
|
||||||
msgid "Shift Pane _Left"
|
msgid "Shift Pane _Left"
|
||||||
msgstr "Mover painel à es_querda"
|
msgstr "Mover painel à es_querda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:863
|
#: src/diffuse/main.py:866
|
||||||
msgid "F_ormat"
|
msgid "F_ormat"
|
||||||
msgstr "F_ormatar"
|
msgstr "F_ormatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:864
|
#: src/diffuse/main.py:867
|
||||||
msgid "Convert To _Upper Case"
|
msgid "Convert To _Upper Case"
|
||||||
msgstr "Converter para maiúsc_ulas"
|
msgstr "Converter para maiúsc_ulas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:865
|
#: src/diffuse/main.py:868
|
||||||
msgid "Convert To _Lower Case"
|
msgid "Convert To _Lower Case"
|
||||||
msgstr "Converter para minúscu_las"
|
msgstr "Converter para minúscu_las"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:867
|
#: src/diffuse/main.py:870
|
||||||
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
|
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
|
||||||
msgstr "Organizar linhas em ordem _ascendente"
|
msgstr "Organizar linhas em ordem _ascendente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:868
|
#: src/diffuse/main.py:871
|
||||||
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
|
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
|
||||||
msgstr "Organizar linhas em ordem d_escendente"
|
msgstr "Organizar linhas em ordem d_escendente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:870
|
#: src/diffuse/main.py:873
|
||||||
msgid "Remove Trailing _White Space"
|
msgid "Remove Trailing _White Space"
|
||||||
msgstr "Remover espaços _finais"
|
msgstr "Remover espaços _finais"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:871
|
#: src/diffuse/main.py:874
|
||||||
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
|
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
|
||||||
msgstr "Converter tabulações em e_spaços"
|
msgstr "Converter tabulações em e_spaços"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:872
|
#: src/diffuse/main.py:875
|
||||||
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
|
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
|
||||||
msgstr "Converter espaços iniciais em _tabulações"
|
msgstr "Converter espaços iniciais em _tabulações"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:874
|
#: src/diffuse/main.py:877
|
||||||
msgid "_Increase Indenting"
|
msgid "_Increase Indenting"
|
||||||
msgstr "Aumentar _indentação"
|
msgstr "Aumentar _indentação"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:875
|
#: src/diffuse/main.py:878
|
||||||
msgid "De_crease Indenting"
|
msgid "De_crease Indenting"
|
||||||
msgstr "Di_minuir indentação"
|
msgstr "Di_minuir indentação"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:877
|
#: src/diffuse/main.py:880
|
||||||
msgid "Convert To _DOS Format"
|
msgid "Convert To _DOS Format"
|
||||||
msgstr "Converter para formato _DOS"
|
msgstr "Converter para formato _DOS"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:878
|
#: src/diffuse/main.py:881
|
||||||
msgid "Convert To _Mac Format"
|
msgid "Convert To _Mac Format"
|
||||||
msgstr "Converter para formato _Mac"
|
msgstr "Converter para formato _Mac"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:879
|
#: src/diffuse/main.py:882
|
||||||
msgid "Convert To Uni_x Format"
|
msgid "Convert To Uni_x Format"
|
||||||
msgstr "Converter para formato Uni_x"
|
msgstr "Converter para formato Uni_x"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:882
|
#: src/diffuse/main.py:885
|
||||||
msgid "_Merge"
|
msgid "_Merge"
|
||||||
msgstr "_Unificar"
|
msgstr "_Unificar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:883
|
#: src/diffuse/main.py:886
|
||||||
msgid "Copy Selection _Right"
|
msgid "Copy Selection _Right"
|
||||||
msgstr "Copiar seleção à di_reita"
|
msgstr "Copiar seleção à di_reita"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:884
|
#: src/diffuse/main.py:887
|
||||||
msgid "Copy Selection _Left"
|
msgid "Copy Selection _Left"
|
||||||
msgstr "Copiar seleção à es_querda"
|
msgstr "Copiar seleção à es_querda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:886
|
#: src/diffuse/main.py:889
|
||||||
msgid "Copy Left _Into Selection"
|
msgid "Copy Left _Into Selection"
|
||||||
msgstr "Cop_iar da esquerda para a seleção"
|
msgstr "Cop_iar da esquerda para a seleção"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:887
|
#: src/diffuse/main.py:890
|
||||||
msgid "Copy Right I_nto Selection"
|
msgid "Copy Right I_nto Selection"
|
||||||
msgstr "Copiar da _direita para a seleção"
|
msgstr "Copiar da _direita para a seleção"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:888
|
#: src/diffuse/main.py:891
|
||||||
msgid "_Merge From Left Then Right"
|
msgid "_Merge From Left Then Right"
|
||||||
msgstr "U_nificar da esquerda e depois da direita"
|
msgstr "U_nificar da esquerda e depois da direita"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:889
|
#: src/diffuse/main.py:892
|
||||||
msgid "M_erge From Right Then Left"
|
msgid "M_erge From Right Then Left"
|
||||||
msgstr "Unificar da dir_eita e depois da esquerda"
|
msgstr "Unificar da dir_eita e depois da esquerda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:892
|
#: src/diffuse/main.py:895
|
||||||
msgid "_Help"
|
msgid "_Help"
|
||||||
msgstr "A_juda"
|
msgstr "A_juda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:893
|
#: src/diffuse/main.py:896
|
||||||
msgid "_Help Contents..."
|
msgid "_Help Contents..."
|
||||||
msgstr "Conteúdo da a_juda..."
|
msgstr "Conteúdo da a_juda..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:895
|
#: src/diffuse/main.py:898
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "_About %s..."
|
msgid "_About %s..."
|
||||||
msgstr "_Sobre %s..."
|
msgstr "_Sobre %s..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:910
|
#: src/diffuse/main.py:913
|
||||||
msgid "New 2-Way File Merge"
|
msgid "New 2-Way File Merge"
|
||||||
msgstr "Nova unificação de _2 vias"
|
msgstr "Nova unificação de _2 vias"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:911
|
#: src/diffuse/main.py:914
|
||||||
msgid "New 3-Way File Merge"
|
msgid "New 3-Way File Merge"
|
||||||
msgstr "Nova unificação de _3 vias"
|
msgstr "Nova unificação de _3 vias"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:913
|
#: src/diffuse/main.py:916
|
||||||
msgid "Realign All"
|
msgid "Realign All"
|
||||||
msgstr "Realinhar tudo"
|
msgstr "Realinhar tudo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:914
|
#: src/diffuse/main.py:917
|
||||||
msgid "First Difference"
|
msgid "First Difference"
|
||||||
msgstr "Primeira diferença"
|
msgstr "Primeira diferença"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:915
|
#: src/diffuse/main.py:918
|
||||||
msgid "Previous Difference"
|
msgid "Previous Difference"
|
||||||
msgstr "Diferença anterior"
|
msgstr "Diferença anterior"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:916
|
#: src/diffuse/main.py:919
|
||||||
msgid "Next Difference"
|
msgid "Next Difference"
|
||||||
msgstr "Diferença seguinte"
|
msgstr "Diferença seguinte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:917
|
#: src/diffuse/main.py:920
|
||||||
msgid "Last Difference"
|
msgid "Last Difference"
|
||||||
msgstr "Última diferença"
|
msgstr "Última diferença"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:919
|
#: src/diffuse/main.py:922
|
||||||
msgid "Copy Selection Right"
|
msgid "Copy Selection Right"
|
||||||
msgstr "Copiar seleção à direita"
|
msgstr "Copiar seleção à direita"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:920
|
#: src/diffuse/main.py:923
|
||||||
msgid "Copy Selection Left"
|
msgid "Copy Selection Left"
|
||||||
msgstr "Copiar seleção à esquerda"
|
msgstr "Copiar seleção à esquerda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:921
|
#: src/diffuse/main.py:924
|
||||||
msgid "Copy Left Into Selection"
|
msgid "Copy Left Into Selection"
|
||||||
msgstr "Copiar da esquerda para a seleção"
|
msgstr "Copiar da esquerda para a seleção"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:922
|
#: src/diffuse/main.py:925
|
||||||
msgid "Copy Right Into Selection"
|
msgid "Copy Right Into Selection"
|
||||||
msgstr "Copiar da direita para a seleção"
|
msgstr "Copiar da direita para a seleção"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:923
|
#: src/diffuse/main.py:926
|
||||||
msgid "Merge From Left Then Right"
|
msgid "Merge From Left Then Right"
|
||||||
msgstr "Unificar da esquerda e depois da direita"
|
msgstr "Unificar da esquerda e depois da direita"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:924
|
#: src/diffuse/main.py:927
|
||||||
msgid "Merge From Right Then Left"
|
msgid "Merge From Right Then Left"
|
||||||
msgstr "Unificar da direita e depois da esquerda"
|
msgstr "Unificar da direita e depois da esquerda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:926
|
#: src/diffuse/main.py:929
|
||||||
msgid "Undo"
|
msgid "Undo"
|
||||||
msgstr "Desfazer"
|
msgstr "Desfazer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:927
|
#: src/diffuse/main.py:930
|
||||||
msgid "Redo"
|
msgid "Redo"
|
||||||
msgstr "Refazer"
|
msgstr "Refazer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:928 src/diffuse/widgets.py:1849
|
#: src/diffuse/main.py:931 src/diffuse/widgets.py:1861
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
msgstr "Cortar"
|
msgstr "Cortar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:929 src/diffuse/widgets.py:1850
|
#: src/diffuse/main.py:932 src/diffuse/widgets.py:1862
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Copiar"
|
msgstr "Copiar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:930 src/diffuse/widgets.py:1851
|
#: src/diffuse/main.py:933 src/diffuse/widgets.py:1863
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Colar"
|
msgstr "Colar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:931 src/diffuse/widgets.py:1854
|
#: src/diffuse/main.py:934 src/diffuse/widgets.py:1866
|
||||||
msgid "Clear Edits"
|
msgid "Clear Edits"
|
||||||
msgstr "Limpar edições"
|
msgstr "Limpar edições"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1054
|
#: src/diffuse/main.py:1057
|
||||||
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Alguns arquivos têm alterações não salvas. Selecione os arquivos para salvar "
|
"Alguns arquivos têm alterações não salvas. Selecione os arquivos para salvar "
|
||||||
"antes de fechar."
|
"antes de fechar."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1068
|
#: src/diffuse/main.py:1071
|
||||||
msgid "Tab"
|
msgid "Tab"
|
||||||
msgstr "Aba"
|
msgstr "Aba"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1073
|
#: src/diffuse/main.py:1076
|
||||||
msgid "Pane"
|
msgid "Pane"
|
||||||
msgstr "Painel"
|
msgstr "Painel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1084
|
#: src/diffuse/main.py:1087
|
||||||
msgid "Close _Without Saving"
|
msgid "Close _Without Saving"
|
||||||
msgstr "Fechar sem sal_var"
|
msgstr "Fechar sem sal_var"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1123
|
#: src/diffuse/main.py:1126
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Closing this tab will quit %s."
|
msgid "Closing this tab will quit %s."
|
||||||
msgstr "Fechamento da aba resultará em saída do %s."
|
msgstr "Fechamento da aba resultará em saída do %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1206
|
#: src/diffuse/main.py:1209
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File Merge %d"
|
msgid "File Merge %d"
|
||||||
msgstr "Unificação de arquivos %d"
|
msgstr "Unificação de arquivos %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1312
|
#: src/diffuse/main.py:1315
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error retrieving commits for %s."
|
msgid "Error retrieving commits for %s."
|
||||||
msgstr "Erro ao obter revisões de %s."
|
msgstr "Erro ao obter revisões de %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1344
|
#: src/diffuse/main.py:1347
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error retrieving modifications for %s."
|
msgid "Error retrieving modifications for %s."
|
||||||
msgstr "Erro ao obter modificações de %s."
|
msgstr "Erro ao obter modificações de %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1377
|
#: src/diffuse/main.py:1380
|
||||||
msgid "Open File In New Tab"
|
msgid "Open File In New Tab"
|
||||||
msgstr "Abrir arquivo em nova aba"
|
msgstr "Abrir arquivo em nova aba"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1400
|
#: src/diffuse/main.py:1403
|
||||||
msgid "Choose Folder With Modified Files"
|
msgid "Choose Folder With Modified Files"
|
||||||
msgstr "Escolha pasta com arquivos modificados"
|
msgstr "Escolha pasta com arquivos modificados"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1418
|
#: src/diffuse/main.py:1421
|
||||||
msgid "No modified files found."
|
msgid "No modified files found."
|
||||||
msgstr "Nenhum arquivo modificado."
|
msgstr "Nenhum arquivo modificado."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1424
|
#: src/diffuse/main.py:1427
|
||||||
msgid "Choose Folder With Commit"
|
msgid "Choose Folder With Commit"
|
||||||
msgstr "Escolha pasta com revisão"
|
msgstr "Escolha pasta com revisão"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1444
|
#: src/diffuse/main.py:1447
|
||||||
msgid "No committed files found."
|
msgid "No committed files found."
|
||||||
msgstr "Nenhum arquivo revisado encontrado."
|
msgstr "Nenhum arquivo revisado encontrado."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1480
|
#: src/diffuse/main.py:1483
|
||||||
msgid "New N-Way File Merge..."
|
msgid "New N-Way File Merge..."
|
||||||
msgstr "Nova unificação de N vias..."
|
msgstr "Nova unificação de N vias..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1481
|
#: src/diffuse/main.py:1484
|
||||||
msgid "Number of panes: "
|
msgid "Number of panes: "
|
||||||
msgstr "Número de painéis: "
|
msgstr "Número de painéis: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1555
|
#: src/diffuse/main.py:1558
|
||||||
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
|
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
|
||||||
msgstr "Frase não encontrada. Continuar a partir do final do arquivo?"
|
msgstr "Frase não encontrada. Continuar a partir do final do arquivo?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1557
|
#: src/diffuse/main.py:1560
|
||||||
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
|
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
|
||||||
msgstr "Frase não encontrada. Continuar desde o início do arquivo?"
|
msgstr "Frase não encontrada. Continuar desde o início do arquivo?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1778
|
#: src/diffuse/main.py:1781
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage:\n"
|
"Usage:\n"
|
||||||
|
@ -651,7 +656,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"É capaz de comparar um número arbitrário de arquivos lado-a-lado e dá a\n"
|
"É capaz de comparar um número arbitrário de arquivos lado-a-lado e dá a\n"
|
||||||
"possibilidade de ajustar manualmente as linhas com edição directa.\n"
|
"possibilidade de ajustar manualmente as linhas com edição directa.\n"
|
||||||
"Também pode obter revisões de arquivos de vários VCSs para comparar e unificar.\n"
|
"Também pode obter revisões de arquivos de vários VCSs para comparar e unificar.\n"
|
||||||
|
|
||||||
"Opções de ajuda:\n"
|
"Opções de ajuda:\n"
|
||||||
" ( -h | -? | --help ) mostra esta ajuda\n"
|
" ( -h | -? | --help ) mostra esta ajuda\n"
|
||||||
" ( -v | --version ) mostra informação da versão e direitos "
|
" ( -v | --version ) mostra informação da versão e direitos "
|
||||||
|
@ -682,16 +686,16 @@ msgstr ""
|
||||||
" ( -i | --ignore-case ) ignora diferenças entre maiúsculas\n"
|
" ( -i | --ignore-case ) ignora diferenças entre maiúsculas\n"
|
||||||
" ( -w | --ignore-all-space ) ignora diferenças de espaços"
|
" ( -w | --ignore-all-space ) ignora diferenças de espaços"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1945
|
#: src/diffuse/main.py:1948
|
||||||
msgid "Error parsing line number."
|
msgid "Error parsing line number."
|
||||||
msgstr "Erro ao analisar o número de linha."
|
msgstr "Erro ao analisar o número de linha."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1955
|
#: src/diffuse/main.py:1958
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Skipping unknown argument \"%s\"."
|
msgid "Skipping unknown argument \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Omitindo argumento desconhecido \"%s\"."
|
msgstr "Omitindo argumento desconhecido \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1963
|
#: src/diffuse/main.py:1966
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
|
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
|
||||||
msgstr "Erro ao processar o argumento \"%s\". Pasta imprevista."
|
msgstr "Erro ao processar o argumento \"%s\". Pasta imprevista."
|
||||||
|
@ -853,83 +857,83 @@ msgstr "Controle de versões"
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Preferências"
|
msgstr "Preferências"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:238 src/diffuse/resources.py:242
|
#: src/diffuse/resources.py:242 src/diffuse/resources.py:246
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:245
|
#: src/diffuse/resources.py:249
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "The key binding \"{key}\" is invalid"
|
msgid "The key binding \"{key}\" is invalid"
|
||||||
msgstr "A tecla de atalho \"{key}\" é desconhecida"
|
msgstr "A tecla de atalho \"{key}\" é desconhecida"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:372
|
#: src/diffuse/resources.py:376
|
||||||
msgid "Imports must have one argument"
|
msgid "Imports must have one argument"
|
||||||
msgstr "Importações devem ter um argumento"
|
msgstr "Importações devem ter um argumento"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:388
|
#: src/diffuse/resources.py:392
|
||||||
msgid "Key bindings must have three arguments"
|
msgid "Key bindings must have three arguments"
|
||||||
msgstr "Teclas de atalho devem ter três argumentos"
|
msgstr "Teclas de atalho devem ter três argumentos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:394
|
#: src/diffuse/resources.py:398
|
||||||
msgid "Colors must have four arguments"
|
msgid "Colors must have four arguments"
|
||||||
msgstr "Cores devem ter quatro argumentos"
|
msgstr "Cores devem ter quatro argumentos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:400
|
#: src/diffuse/resources.py:404
|
||||||
msgid "Floats must have two arguments"
|
msgid "Floats must have two arguments"
|
||||||
msgstr "Floats devem ter dois argumentos"
|
msgstr "Floats devem ter dois argumentos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:406
|
#: src/diffuse/resources.py:410
|
||||||
msgid "Options must have two arguments"
|
msgid "Options must have two arguments"
|
||||||
msgstr "Opções devem ter dois argumentos"
|
msgstr "Opções devem ter dois argumentos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:409
|
#: src/diffuse/resources.py:413
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Option \"{option}\" is unknown"
|
msgid "Option \"{option}\" is unknown"
|
||||||
msgstr "Opção \"{option}\" é desconhecida"
|
msgstr "Opção \"{option}\" é desconhecida"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:416
|
#: src/diffuse/resources.py:420
|
||||||
msgid "Strings must have two arguments"
|
msgid "Strings must have two arguments"
|
||||||
msgstr "Sequências de caracteres devem ter dois argumentos"
|
msgstr "Sequências de caracteres devem ter dois argumentos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:427
|
#: src/diffuse/resources.py:431
|
||||||
msgid "Syntaxes must have two or three arguments"
|
msgid "Syntaxes must have two or three arguments"
|
||||||
msgstr "Sintaxes devem ter dois ou três argumentos"
|
msgstr "Sintaxes devem ter dois ou três argumentos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:455
|
#: src/diffuse/resources.py:459
|
||||||
msgid "Syntax patterns must have at least four arguments"
|
msgid "Syntax patterns must have at least four arguments"
|
||||||
msgstr "Modelos de sintaxe devem ter pelo menos quatro argumentos"
|
msgstr "Modelos de sintaxe devem ter pelo menos quatro argumentos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:461 src/diffuse/resources.py:505
|
#: src/diffuse/resources.py:465 src/diffuse/resources.py:509
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Value \"{value}\" is unknown"
|
msgid "Value \"{value}\" is unknown"
|
||||||
msgstr "Valor \"{value}\" é desconhecido"
|
msgstr "Valor \"{value}\" é desconhecido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:472
|
#: src/diffuse/resources.py:476
|
||||||
msgid "Syntax files must have one or two arguments"
|
msgid "Syntax files must have one or two arguments"
|
||||||
msgstr "Arquivos de sintaxe devem ter um ou dois argumentos"
|
msgstr "Arquivos de sintaxe devem ter um ou dois argumentos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:490
|
#: src/diffuse/resources.py:494
|
||||||
msgid "Syntax magics must have at least one argument"
|
msgid "Syntax magics must have at least one argument"
|
||||||
msgstr "Sintaxe deve ter pelo menos um argumento"
|
msgstr "Sintaxe deve ter pelo menos um argumento"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:509
|
#: src/diffuse/resources.py:513
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Keyword \"{keyword}\" is unknown"
|
msgid "Keyword \"{keyword}\" is unknown"
|
||||||
msgstr "Palavra-chave \"{keyword}\" é desconhecida"
|
msgstr "Palavra-chave \"{keyword}\" é desconhecida"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:511
|
#: src/diffuse/resources.py:515
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||||
msgid "Syntax error at line {line} of {file}"
|
msgid "Syntax error at line {line} of {file}"
|
||||||
msgstr "Erro da sintaxe na linha {line} de {file}."
|
msgstr "Erro da sintaxe na linha {line} de {file}."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:517
|
#: src/diffuse/resources.py:521
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||||
msgid "Value error at line {line} of {file}"
|
msgid "Value error at line {line} of {file}"
|
||||||
msgstr "Erro do valor na linha {line} de {file}."
|
msgstr "Erro do valor na linha {line} de {file}."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:523
|
#: src/diffuse/resources.py:527
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||||
msgid "Regex error at line {line} of {file}."
|
msgid "Regex error at line {line} of {file}."
|
||||||
msgstr "Erro do regex na linha {line} de {file}."
|
msgstr "Erro do regex na linha {line} de {file}."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:526
|
#: src/diffuse/resources.py:530
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||||
msgid "Unhandled error at line {line} of {file}."
|
msgid "Unhandled error at line {line} of {file}."
|
||||||
msgstr "Erro incomum na linha {line} de {file}."
|
msgstr "Erro incomum na linha {line} de {file}."
|
||||||
|
@ -948,61 +952,22 @@ msgstr "Erro ao analisar a revisão %s."
|
||||||
msgid "Error parsing %s."
|
msgid "Error parsing %s."
|
||||||
msgstr "Erro ao analisar %s."
|
msgstr "Erro ao analisar %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1845
|
#: src/diffuse/widgets.py:1857
|
||||||
msgid "Align with Selection"
|
msgid "Align with Selection"
|
||||||
msgstr "Alinhar com a seleção"
|
msgstr "Alinhar com a seleção"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1846
|
#: src/diffuse/widgets.py:1858
|
||||||
msgid "Isolate"
|
msgid "Isolate"
|
||||||
msgstr "Isolar"
|
msgstr "Isolar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1847
|
#: src/diffuse/widgets.py:1859
|
||||||
msgid "Merge Selection"
|
msgid "Merge Selection"
|
||||||
msgstr "Unir seleção"
|
msgstr "Unir seleção"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1853
|
#: src/diffuse/widgets.py:1865
|
||||||
msgid "Select All"
|
msgid "Select All"
|
||||||
msgstr "Selecionar tudo"
|
msgstr "Selecionar tudo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1856
|
#: src/diffuse/widgets.py:1868
|
||||||
msgid "Swap with Selected Pane"
|
msgid "Swap with Selected Pane"
|
||||||
msgstr "Trocar com o painel selecionado"
|
msgstr "Trocar com o painel selecionado"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
|
||||||
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
|
||||||
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
|
||||||
#~ "(at your option) any later version.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
|
||||||
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
|
||||||
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
|
||||||
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
|
|
||||||
#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
|
|
||||||
#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Este programa é de software livre; pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob os "
|
|
||||||
#~ "termos da GNU General Public License como publicada pela Free Software "
|
|
||||||
#~ "Foundation; seja a versão 2 da licença, ou (por opção sua) qualquer versão "
|
|
||||||
#~ "mais recente.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "Este programa é distribuído na esperança de ser útil, mas SEM QUALQUER "
|
|
||||||
#~ "GARANTIA; nem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO A UM "
|
|
||||||
#~ "PROPÓSITO EM PARTICULAR. Veja a GNU General Public License para mais "
|
|
||||||
#~ "detalhes.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "Deverá ter recebido uma cópia da GNU General Public License juntamente com o "
|
|
||||||
#~ "programa. Também pode obter uma cópia da GNU General Public License da Free "
|
|
||||||
#~ "Software Foundation visitando a sua página web (http://www.fsf.org/) ou "
|
|
||||||
#~ "escrevendo para Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, "
|
|
||||||
#~ "Boston, MA 02110-1301 USA\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Diffuse Merge Tool"
|
|
||||||
#~ msgstr "Diffuse ferramenta de unificação"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Column %d"
|
|
||||||
#~ msgstr "Coluna %d"
|
|
||||||
|
|
350
po/ru.po
350
po/ru.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: diffuse-svn\n"
|
"Project-Id-Version: diffuse-svn\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-04 12:14-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-10-23 20:00-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-04 12:19-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-04-04 12:19-0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Oleg Pakhtusov <opakhtusov@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Oleg Pakhtusov <opakhtusov@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <opakhtusov@gmail.com>\n"
|
"Language-Team: Russian <opakhtusov@gmail.com>\n"
|
||||||
|
@ -55,27 +55,27 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "v.01 О.Ю.Пахтусов (Oleg Pakhtusov) <oupakhtusov@gmail.com> "
|
msgstr "v.01 О.Ю.Пахтусов (Oleg Pakhtusov) <oupakhtusov@gmail.com> "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:83
|
#: src/diffuse/dialogs.py:82
|
||||||
msgid "Encoding: "
|
msgid "Encoding: "
|
||||||
msgstr "Кодировка: "
|
msgstr "Кодировка: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:95
|
#: src/diffuse/dialogs.py:94
|
||||||
msgid "Revision: "
|
msgid "Revision: "
|
||||||
msgstr "Ревизия: "
|
msgstr "Ревизия: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:151
|
#: src/diffuse/dialogs.py:156
|
||||||
msgid "Find..."
|
msgid "Find..."
|
||||||
msgstr "Найти..."
|
msgstr "Найти..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:159
|
#: src/diffuse/dialogs.py:164
|
||||||
msgid "Search For: "
|
msgid "Search For: "
|
||||||
msgstr "Искать: "
|
msgstr "Искать: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:184
|
#: src/diffuse/dialogs.py:189
|
||||||
msgid "Match Case"
|
msgid "Match Case"
|
||||||
msgstr "Учитывать регистр"
|
msgstr "Учитывать регистр"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:189
|
#: src/diffuse/dialogs.py:194
|
||||||
msgid "Search Backwards"
|
msgid "Search Backwards"
|
||||||
msgstr "Поиск в обратном направлении"
|
msgstr "Поиск в обратном направлении"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -99,40 +99,45 @@ msgstr "Сохранить Файл"
|
||||||
msgid "Save File As..."
|
msgid "Save File As..."
|
||||||
msgstr "Сохранить Файл Как..."
|
msgstr "Сохранить Файл Как..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:288
|
#: src/diffuse/main.py:217
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Column %d"
|
||||||
|
msgstr "Столбец %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:291
|
||||||
msgid "Save changes before loading the new file?"
|
msgid "Save changes before loading the new file?"
|
||||||
msgstr "Сохранить изменения перед загрузкой нового файла?"
|
msgstr "Сохранить изменения перед загрузкой нового файла?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:399
|
#: src/diffuse/main.py:402
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
|
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
|
||||||
msgstr "Ошибка считывания ревизии %(rev)s из %(file)s."
|
msgstr "Ошибка считывания ревизии %(rev)s из %(file)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:402 src/diffuse/main.py:1857
|
#: src/diffuse/main.py:405 src/diffuse/main.py:1860
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error reading %s."
|
msgid "Error reading %s."
|
||||||
msgstr "Ошибка чтения %s."
|
msgstr "Ошибка чтения %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:424
|
#: src/diffuse/main.py:427
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Открыть Файл"
|
msgstr "Открыть Файл"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:481
|
#: src/diffuse/main.py:484
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?"
|
msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?"
|
||||||
msgstr "Файл %s изменен на диске. Вы хотите перезагрузить этот файл?"
|
msgstr "Файл %s изменен на диске. Вы хотите перезагрузить этот файл?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:507
|
#: src/diffuse/main.py:510
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
|
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
|
||||||
msgstr "Сохранить %(title)s Субокно %(pane)d"
|
msgstr "Сохранить %(title)s Субокно %(pane)d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:539
|
#: src/diffuse/main.py:542
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
|
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||||
msgstr "Файл под именем %s уже существует. Вы хотите перезаписать его?"
|
msgstr "Файл под именем %s уже существует. Вы хотите перезаписать его?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:546
|
#: src/diffuse/main.py:549
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
|
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
|
||||||
|
@ -141,25 +146,25 @@ msgstr ""
|
||||||
"Файл %s был изменен другим процессом после его прочтения. На сохранении все "
|
"Файл %s был изменен другим процессом после его прочтения. На сохранении все "
|
||||||
"внешние изменения будут потеряны. Сохранить все равно?"
|
"внешние изменения будут потеряны. Сохранить все равно?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:588
|
#: src/diffuse/main.py:591
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error encoding to %s."
|
msgid "Error encoding to %s."
|
||||||
msgstr "Ошибка кодирования в %s."
|
msgstr "Ошибка кодирования в %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:592 src/diffuse/preferences.py:299
|
#: src/diffuse/main.py:595 src/diffuse/preferences.py:300
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error writing %s."
|
msgid "Error writing %s."
|
||||||
msgstr "Ошибка записи %s."
|
msgstr "Ошибка записи %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:622
|
#: src/diffuse/main.py:625
|
||||||
msgid "Go To Line..."
|
msgid "Go To Line..."
|
||||||
msgstr "Перейти на Строку..."
|
msgstr "Перейти на Строку..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:623
|
#: src/diffuse/main.py:626
|
||||||
msgid "Line Number: "
|
msgid "Line Number: "
|
||||||
msgstr "Номер строки: "
|
msgstr "Номер строки: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:654
|
#: src/diffuse/main.py:657
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
|
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
|
||||||
"menu to manually align."
|
"menu to manually align."
|
||||||
|
@ -167,11 +172,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Нажатие Enter или двойной щелчок для редактирования. Нажатие Space или меню "
|
"Нажатие Enter или двойной щелчок для редактирования. Нажатие Space или меню "
|
||||||
"правого щелчка для выравнивания вручную."
|
"правого щелчка для выравнивания вручную."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:658
|
#: src/diffuse/main.py:661
|
||||||
msgid "Press the escape key to finish editing."
|
msgid "Press the escape key to finish editing."
|
||||||
msgstr "Нажмите клавишу Escape, чтобы закончить редактирование."
|
msgstr "Нажмите клавишу Escape, чтобы закончить редактирование."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:661
|
#: src/diffuse/main.py:664
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
|
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
|
||||||
"cancel."
|
"cancel."
|
||||||
|
@ -179,427 +184,427 @@ msgstr ""
|
||||||
"Выберите целевую строку и нажмите клавишу Space, чтобы выровнять. Нажмите Еscape "
|
"Выберите целевую строку и нажмите клавишу Space, чтобы выровнять. Нажмите Еscape "
|
||||||
"для отмены."
|
"для отмены."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:784
|
#: src/diffuse/main.py:787
|
||||||
msgid "_File"
|
msgid "_File"
|
||||||
msgstr "Фа_йл"
|
msgstr "Фа_йл"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:785
|
#: src/diffuse/main.py:788
|
||||||
msgid "_Open File..."
|
msgid "_Open File..."
|
||||||
msgstr "О_ткрыть Файл..."
|
msgstr "О_ткрыть Файл..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:786
|
#: src/diffuse/main.py:789
|
||||||
msgid "Open File In New _Tab..."
|
msgid "Open File In New _Tab..."
|
||||||
msgstr "Открыт_ь Файл в Новой Вкладке..."
|
msgstr "Открыт_ь Файл в Новой Вкладке..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:787
|
#: src/diffuse/main.py:790
|
||||||
msgid "Open _Modified Files..."
|
msgid "Open _Modified Files..."
|
||||||
msgstr "Открыть И_змененные Файлы..."
|
msgstr "Открыть И_змененные Файлы..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:788
|
#: src/diffuse/main.py:791
|
||||||
msgid "Open Commi_t..."
|
msgid "Open Commi_t..."
|
||||||
msgstr "Открыть Зафи_ксированные..."
|
msgstr "Открыть Зафи_ксированные..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:789
|
#: src/diffuse/main.py:792
|
||||||
msgid "_Reload File"
|
msgid "_Reload File"
|
||||||
msgstr "Пер_езагрузить Файл"
|
msgstr "Пер_езагрузить Файл"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:791
|
#: src/diffuse/main.py:794
|
||||||
msgid "_Save File"
|
msgid "_Save File"
|
||||||
msgstr "С_охранить Файл"
|
msgstr "С_охранить Файл"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:792
|
#: src/diffuse/main.py:795
|
||||||
msgid "Save File _As..."
|
msgid "Save File _As..."
|
||||||
msgstr "Сохра_нить Файл Как..."
|
msgstr "Сохра_нить Файл Как..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:793
|
#: src/diffuse/main.py:796
|
||||||
msgid "Save A_ll"
|
msgid "Save A_ll"
|
||||||
msgstr "Сохран_ить Все"
|
msgstr "Сохран_ить Все"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:795
|
#: src/diffuse/main.py:798
|
||||||
msgid "New _2-Way File Merge"
|
msgid "New _2-Way File Merge"
|
||||||
msgstr "Новое _2-Оконное Слияние Файлов"
|
msgstr "Новое _2-Оконное Слияние Файлов"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:796
|
#: src/diffuse/main.py:799
|
||||||
msgid "New _3-Way File Merge"
|
msgid "New _3-Way File Merge"
|
||||||
msgstr "Новое _3-Оконное Слияние Файлов"
|
msgstr "Новое _3-Оконное Слияние Файлов"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:797
|
#: src/diffuse/main.py:800
|
||||||
msgid "New _N-Way File Merge..."
|
msgid "New _N-Way File Merge..."
|
||||||
msgstr "Новое _Многооконное Слияние Файлов..."
|
msgstr "Новое _Многооконное Слияние Файлов..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:799
|
#: src/diffuse/main.py:802
|
||||||
msgid "_Close Tab"
|
msgid "_Close Tab"
|
||||||
msgstr "З_акрыть Вкладку"
|
msgstr "З_акрыть Вкладку"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:800
|
#: src/diffuse/main.py:803
|
||||||
msgid "_Undo Close Tab"
|
msgid "_Undo Close Tab"
|
||||||
msgstr "От_менить Закрытие Вкладки"
|
msgstr "От_менить Закрытие Вкладки"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:801
|
#: src/diffuse/main.py:804
|
||||||
msgid "_Quit"
|
msgid "_Quit"
|
||||||
msgstr "В_ыход"
|
msgstr "В_ыход"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:804
|
#: src/diffuse/main.py:807
|
||||||
msgid "_Edit"
|
msgid "_Edit"
|
||||||
msgstr "Пра_вка"
|
msgstr "Пра_вка"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:805
|
#: src/diffuse/main.py:808
|
||||||
msgid "_Undo"
|
msgid "_Undo"
|
||||||
msgstr "От_менить"
|
msgstr "От_менить"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:806
|
#: src/diffuse/main.py:809
|
||||||
msgid "_Redo"
|
msgid "_Redo"
|
||||||
msgstr "Вер_нуть"
|
msgstr "Вер_нуть"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:808
|
#: src/diffuse/main.py:811
|
||||||
msgid "Cu_t"
|
msgid "Cu_t"
|
||||||
msgstr "Выре_зать"
|
msgstr "Выре_зать"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:809
|
#: src/diffuse/main.py:812
|
||||||
msgid "_Copy"
|
msgid "_Copy"
|
||||||
msgstr "Ко_пировать"
|
msgstr "Ко_пировать"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:810
|
#: src/diffuse/main.py:813
|
||||||
msgid "_Paste"
|
msgid "_Paste"
|
||||||
msgstr "В_ставить"
|
msgstr "В_ставить"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:812
|
#: src/diffuse/main.py:815
|
||||||
msgid "Select _All"
|
msgid "Select _All"
|
||||||
msgstr "В_ыбрать Все"
|
msgstr "В_ыбрать Все"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:813
|
#: src/diffuse/main.py:816
|
||||||
msgid "C_lear Edits"
|
msgid "C_lear Edits"
|
||||||
msgstr "Оч_истить Правки"
|
msgstr "Оч_истить Правки"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:814
|
#: src/diffuse/main.py:817
|
||||||
msgid "_Dismiss All Edits"
|
msgid "_Dismiss All Edits"
|
||||||
msgstr "Сбр_осить Все Правки"
|
msgstr "Сбр_осить Все Правки"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:816
|
#: src/diffuse/main.py:819
|
||||||
msgid "_Find..."
|
msgid "_Find..."
|
||||||
msgstr "На_йти..."
|
msgstr "На_йти..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:817
|
#: src/diffuse/main.py:820
|
||||||
msgid "Find _Next"
|
msgid "Find _Next"
|
||||||
msgstr "Н_айти Следующее"
|
msgstr "Н_айти Следующее"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:818
|
#: src/diffuse/main.py:821
|
||||||
msgid "Find Pre_vious"
|
msgid "Find Pre_vious"
|
||||||
msgstr "Най_ти Предыдущее"
|
msgstr "Най_ти Предыдущее"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:819
|
#: src/diffuse/main.py:822
|
||||||
msgid "_Go To Line..."
|
msgid "_Go To Line..."
|
||||||
msgstr "Пер_ейти на Строку..."
|
msgstr "Пер_ейти на Строку..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:821
|
#: src/diffuse/main.py:824
|
||||||
msgid "Pr_eferences..."
|
msgid "Pr_eferences..."
|
||||||
msgstr "Предпо_чтения..."
|
msgstr "Предпо_чтения..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:825
|
#: src/diffuse/main.py:828
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Нет"
|
msgstr "Нет"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:843
|
#: src/diffuse/main.py:846
|
||||||
msgid "_View"
|
msgid "_View"
|
||||||
msgstr "В_ид"
|
msgstr "В_ид"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:844
|
#: src/diffuse/main.py:847
|
||||||
msgid "_Syntax Highlighting"
|
msgid "_Syntax Highlighting"
|
||||||
msgstr "Подсве_тка Синтаксиса"
|
msgstr "Подсве_тка Синтаксиса"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:846
|
#: src/diffuse/main.py:849
|
||||||
msgid "Re_align All"
|
msgid "Re_align All"
|
||||||
msgstr "Пере_строить Все"
|
msgstr "Пере_строить Все"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:847
|
#: src/diffuse/main.py:850
|
||||||
msgid "_Isolate"
|
msgid "_Isolate"
|
||||||
msgstr "И_золировать"
|
msgstr "И_золировать"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:849
|
#: src/diffuse/main.py:852
|
||||||
msgid "_First Difference"
|
msgid "_First Difference"
|
||||||
msgstr "Пер_вое Различие"
|
msgstr "Пер_вое Различие"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:850
|
#: src/diffuse/main.py:853
|
||||||
msgid "_Previous Difference"
|
msgid "_Previous Difference"
|
||||||
msgstr "Предыдуще_е Различие"
|
msgstr "Предыдуще_е Различие"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:851
|
#: src/diffuse/main.py:854
|
||||||
msgid "_Next Difference"
|
msgid "_Next Difference"
|
||||||
msgstr "Следу_ющее Различие"
|
msgstr "Следу_ющее Различие"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:852
|
#: src/diffuse/main.py:855
|
||||||
msgid "_Last Difference"
|
msgid "_Last Difference"
|
||||||
msgstr "П_оследнее Различие"
|
msgstr "П_оследнее Различие"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:854
|
#: src/diffuse/main.py:857
|
||||||
msgid "Fir_st Tab"
|
msgid "Fir_st Tab"
|
||||||
msgstr "Перв_ая Вкладка"
|
msgstr "Перв_ая Вкладка"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:855
|
#: src/diffuse/main.py:858
|
||||||
msgid "Pre_vious Tab"
|
msgid "Pre_vious Tab"
|
||||||
msgstr "Предыдуща_я Вкладка"
|
msgstr "Предыдуща_я Вкладка"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:856
|
#: src/diffuse/main.py:859
|
||||||
msgid "Next _Tab"
|
msgid "Next _Tab"
|
||||||
msgstr "С_ледующая Вкладка"
|
msgstr "С_ледующая Вкладка"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:857
|
#: src/diffuse/main.py:860
|
||||||
msgid "Las_t Tab"
|
msgid "Las_t Tab"
|
||||||
msgstr "Послед_няя Вкладка"
|
msgstr "Послед_няя Вкладка"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:859
|
#: src/diffuse/main.py:862
|
||||||
msgid "Shift Pane _Right"
|
msgid "Shift Pane _Right"
|
||||||
msgstr "Пере_местить Субокно Вправо"
|
msgstr "Пере_местить Субокно Вправо"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:860
|
#: src/diffuse/main.py:863
|
||||||
msgid "Shift Pane _Left"
|
msgid "Shift Pane _Left"
|
||||||
msgstr "Перемест_ить Субокно Влево"
|
msgstr "Перемест_ить Субокно Влево"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:863
|
#: src/diffuse/main.py:866
|
||||||
msgid "F_ormat"
|
msgid "F_ormat"
|
||||||
msgstr "Фор_мат"
|
msgstr "Фор_мат"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:864
|
#: src/diffuse/main.py:867
|
||||||
msgid "Convert To _Upper Case"
|
msgid "Convert To _Upper Case"
|
||||||
msgstr "Пр_еобразовать в Верхний Регистр"
|
msgstr "Пр_еобразовать в Верхний Регистр"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:865
|
#: src/diffuse/main.py:868
|
||||||
msgid "Convert To _Lower Case"
|
msgid "Convert To _Lower Case"
|
||||||
msgstr "Пре_образовать в Нижний Регистр"
|
msgstr "Пре_образовать в Нижний Регистр"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:867
|
#: src/diffuse/main.py:870
|
||||||
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
|
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
|
||||||
msgstr "Сор_тировать Строки в Порядке Возрастания"
|
msgstr "Сор_тировать Строки в Порядке Возрастания"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:868
|
#: src/diffuse/main.py:871
|
||||||
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
|
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
|
||||||
msgstr "Сорт_ировать Строки в Порядке Убывания"
|
msgstr "Сорт_ировать Строки в Порядке Убывания"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:870
|
#: src/diffuse/main.py:873
|
||||||
msgid "Remove Trailing _White Space"
|
msgid "Remove Trailing _White Space"
|
||||||
msgstr "Уда_лить Замыкающие Пробелы"
|
msgstr "Уда_лить Замыкающие Пробелы"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:871
|
#: src/diffuse/main.py:874
|
||||||
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
|
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
|
||||||
msgstr "Преобр_азовать Табуляторы в Пробелы"
|
msgstr "Преобр_азовать Табуляторы в Пробелы"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:872
|
#: src/diffuse/main.py:875
|
||||||
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
|
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
|
||||||
msgstr "Преобра_зовать Вводные Пробелы в Табуляторы"
|
msgstr "Преобра_зовать Вводные Пробелы в Табуляторы"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:874
|
#: src/diffuse/main.py:877
|
||||||
msgid "_Increase Indenting"
|
msgid "_Increase Indenting"
|
||||||
msgstr "У_величить Отступ"
|
msgstr "У_величить Отступ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:875
|
#: src/diffuse/main.py:878
|
||||||
msgid "De_crease Indenting"
|
msgid "De_crease Indenting"
|
||||||
msgstr "У_меньшить Отступ"
|
msgstr "У_меньшить Отступ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:877
|
#: src/diffuse/main.py:880
|
||||||
msgid "Convert To _DOS Format"
|
msgid "Convert To _DOS Format"
|
||||||
msgstr "Преобразоват_ь в DOS Формат"
|
msgstr "Преобразоват_ь в DOS Формат"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:878
|
#: src/diffuse/main.py:881
|
||||||
msgid "Convert To _Mac Format"
|
msgid "Convert To _Mac Format"
|
||||||
msgstr "Преобразовать в Ma_с Формат"
|
msgstr "Преобразовать в Ma_с Формат"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:879
|
#: src/diffuse/main.py:882
|
||||||
msgid "Convert To Uni_x Format"
|
msgid "Convert To Uni_x Format"
|
||||||
msgstr "Преобразовать в Uni_х Формат"
|
msgstr "Преобразовать в Uni_х Формат"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:882
|
#: src/diffuse/main.py:885
|
||||||
msgid "_Merge"
|
msgid "_Merge"
|
||||||
msgstr "С_лияние"
|
msgstr "С_лияние"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:883
|
#: src/diffuse/main.py:886
|
||||||
msgid "Copy Selection _Right"
|
msgid "Copy Selection _Right"
|
||||||
msgstr "К_опировать Выборку Вправо"
|
msgstr "К_опировать Выборку Вправо"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:884
|
#: src/diffuse/main.py:887
|
||||||
msgid "Copy Selection _Left"
|
msgid "Copy Selection _Left"
|
||||||
msgstr "Ко_пировать Выборку Влево"
|
msgstr "Ко_пировать Выборку Влево"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:886
|
#: src/diffuse/main.py:889
|
||||||
msgid "Copy Left _Into Selection"
|
msgid "Copy Left _Into Selection"
|
||||||
msgstr "Копиро_вать Слева в Выборку"
|
msgstr "Копиро_вать Слева в Выборку"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:887
|
#: src/diffuse/main.py:890
|
||||||
msgid "Copy Right I_nto Selection"
|
msgid "Copy Right I_nto Selection"
|
||||||
msgstr "Копиров_ать Справа в Выборку"
|
msgstr "Копиров_ать Справа в Выборку"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:888
|
#: src/diffuse/main.py:891
|
||||||
msgid "_Merge From Left Then Right"
|
msgid "_Merge From Left Then Right"
|
||||||
msgstr "С_лияние Слева Затем Справа"
|
msgstr "С_лияние Слева Затем Справа"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:889
|
#: src/diffuse/main.py:892
|
||||||
msgid "M_erge From Right Then Left"
|
msgid "M_erge From Right Then Left"
|
||||||
msgstr "Сл_ияние Справа Затем Слева"
|
msgstr "Сл_ияние Справа Затем Слева"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:892
|
#: src/diffuse/main.py:895
|
||||||
msgid "_Help"
|
msgid "_Help"
|
||||||
msgstr "Спр_авка"
|
msgstr "Спр_авка"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:893
|
#: src/diffuse/main.py:896
|
||||||
msgid "_Help Contents..."
|
msgid "_Help Contents..."
|
||||||
msgstr "Содер_жание Справки..."
|
msgstr "Содер_жание Справки..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:895
|
#: src/diffuse/main.py:898
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "_About %s..."
|
msgid "_About %s..."
|
||||||
msgstr "О пр_ограмме %s..."
|
msgstr "О пр_ограмме %s..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:910
|
#: src/diffuse/main.py:913
|
||||||
msgid "New 2-Way File Merge"
|
msgid "New 2-Way File Merge"
|
||||||
msgstr "Новое 2-Оконное Слияние Файлов"
|
msgstr "Новое 2-Оконное Слияние Файлов"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:911
|
#: src/diffuse/main.py:914
|
||||||
msgid "New 3-Way File Merge"
|
msgid "New 3-Way File Merge"
|
||||||
msgstr "Новое 3-Оконное Слияние Файлов"
|
msgstr "Новое 3-Оконное Слияние Файлов"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:913
|
#: src/diffuse/main.py:916
|
||||||
msgid "Realign All"
|
msgid "Realign All"
|
||||||
msgstr "Перестроить Все"
|
msgstr "Перестроить Все"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:914
|
#: src/diffuse/main.py:917
|
||||||
msgid "First Difference"
|
msgid "First Difference"
|
||||||
msgstr "Первое Различие"
|
msgstr "Первое Различие"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:915
|
#: src/diffuse/main.py:918
|
||||||
msgid "Previous Difference"
|
msgid "Previous Difference"
|
||||||
msgstr "Предыдущее Различие"
|
msgstr "Предыдущее Различие"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:916
|
#: src/diffuse/main.py:919
|
||||||
msgid "Next Difference"
|
msgid "Next Difference"
|
||||||
msgstr "Следующее Различие"
|
msgstr "Следующее Различие"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:917
|
#: src/diffuse/main.py:920
|
||||||
msgid "Last Difference"
|
msgid "Last Difference"
|
||||||
msgstr "Последнее Различие"
|
msgstr "Последнее Различие"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:919
|
#: src/diffuse/main.py:922
|
||||||
msgid "Copy Selection Right"
|
msgid "Copy Selection Right"
|
||||||
msgstr "Копировать Выборку Вправо"
|
msgstr "Копировать Выборку Вправо"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:920
|
#: src/diffuse/main.py:923
|
||||||
msgid "Copy Selection Left"
|
msgid "Copy Selection Left"
|
||||||
msgstr "Копировать Выборку Влево"
|
msgstr "Копировать Выборку Влево"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:921
|
#: src/diffuse/main.py:924
|
||||||
msgid "Copy Left Into Selection"
|
msgid "Copy Left Into Selection"
|
||||||
msgstr "Копировать Слева в Выборку"
|
msgstr "Копировать Слева в Выборку"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:922
|
#: src/diffuse/main.py:925
|
||||||
msgid "Copy Right Into Selection"
|
msgid "Copy Right Into Selection"
|
||||||
msgstr "Копировать Справа в Выборку"
|
msgstr "Копировать Справа в Выборку"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:923
|
#: src/diffuse/main.py:926
|
||||||
msgid "Merge From Left Then Right"
|
msgid "Merge From Left Then Right"
|
||||||
msgstr "Слияние Слева Затем Справа"
|
msgstr "Слияние Слева Затем Справа"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:924
|
#: src/diffuse/main.py:927
|
||||||
msgid "Merge From Right Then Left"
|
msgid "Merge From Right Then Left"
|
||||||
msgstr "Слияние Справа Затем Слева"
|
msgstr "Слияние Справа Затем Слева"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:926
|
#: src/diffuse/main.py:929
|
||||||
msgid "Undo"
|
msgid "Undo"
|
||||||
msgstr "Отменить"
|
msgstr "Отменить"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:927
|
#: src/diffuse/main.py:930
|
||||||
msgid "Redo"
|
msgid "Redo"
|
||||||
msgstr "Вернуть"
|
msgstr "Вернуть"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:928 src/diffuse/widgets.py:1849
|
#: src/diffuse/main.py:931 src/diffuse/widgets.py:1861
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
msgstr "Вырезать"
|
msgstr "Вырезать"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:929 src/diffuse/widgets.py:1850
|
#: src/diffuse/main.py:932 src/diffuse/widgets.py:1862
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Копировать"
|
msgstr "Копировать"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:930 src/diffuse/widgets.py:1851
|
#: src/diffuse/main.py:933 src/diffuse/widgets.py:1863
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Вставить"
|
msgstr "Вставить"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:931 src/diffuse/widgets.py:1854
|
#: src/diffuse/main.py:934 src/diffuse/widgets.py:1866
|
||||||
msgid "Clear Edits"
|
msgid "Clear Edits"
|
||||||
msgstr "Очистить Правки"
|
msgstr "Очистить Правки"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1054
|
#: src/diffuse/main.py:1057
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Некоторые файлы имеют несохраненные изменения.\n"
|
"Некоторые файлы имеют несохраненные изменения.\n"
|
||||||
"Выберите файлы для сохранения перед закрытием."
|
"Выберите файлы для сохранения перед закрытием."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1068
|
#: src/diffuse/main.py:1071
|
||||||
msgid "Tab"
|
msgid "Tab"
|
||||||
msgstr "Вкладка"
|
msgstr "Вкладка"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1073
|
#: src/diffuse/main.py:1076
|
||||||
msgid "Pane"
|
msgid "Pane"
|
||||||
msgstr "Субокно"
|
msgstr "Субокно"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1084
|
#: src/diffuse/main.py:1087
|
||||||
msgid "Close _Without Saving"
|
msgid "Close _Without Saving"
|
||||||
msgstr "Закр_ыть Без Сохранения"
|
msgstr "Закр_ыть Без Сохранения"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1123
|
#: src/diffuse/main.py:1126
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Closing this tab will quit %s."
|
msgid "Closing this tab will quit %s."
|
||||||
msgstr "Закрытие этой вкладки закроет %s."
|
msgstr "Закрытие этой вкладки закроет %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1206
|
#: src/diffuse/main.py:1209
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File Merge %d"
|
msgid "File Merge %d"
|
||||||
msgstr "Слияние Файлов %d"
|
msgstr "Слияние Файлов %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1312
|
#: src/diffuse/main.py:1315
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error retrieving commits for %s."
|
msgid "Error retrieving commits for %s."
|
||||||
msgstr "Ошибка извлечения фиксаций для %s."
|
msgstr "Ошибка извлечения фиксаций для %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1344
|
#: src/diffuse/main.py:1347
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error retrieving modifications for %s."
|
msgid "Error retrieving modifications for %s."
|
||||||
msgstr "Ошибка извлечения модификаций для %s."
|
msgstr "Ошибка извлечения модификаций для %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1377
|
#: src/diffuse/main.py:1380
|
||||||
msgid "Open File In New Tab"
|
msgid "Open File In New Tab"
|
||||||
msgstr "Открыть Файл в Новой Вкладке"
|
msgstr "Открыть Файл в Новой Вкладке"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1400
|
#: src/diffuse/main.py:1403
|
||||||
msgid "Choose Folder With Modified Files"
|
msgid "Choose Folder With Modified Files"
|
||||||
msgstr "Выбрать Папку с Измененными Файлами"
|
msgstr "Выбрать Папку с Измененными Файлами"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1418
|
#: src/diffuse/main.py:1421
|
||||||
msgid "No modified files found."
|
msgid "No modified files found."
|
||||||
msgstr "Модифицированные файлы не найдены."
|
msgstr "Модифицированные файлы не найдены."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1424
|
#: src/diffuse/main.py:1427
|
||||||
msgid "Choose Folder With Commit"
|
msgid "Choose Folder With Commit"
|
||||||
msgstr "Выбрать Папку с Зафиксированными Изменениями"
|
msgstr "Выбрать Папку с Зафиксированными Изменениями"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1444
|
#: src/diffuse/main.py:1447
|
||||||
msgid "No committed files found."
|
msgid "No committed files found."
|
||||||
msgstr "Файлы с фиксациями не найдены."
|
msgstr "Файлы с фиксациями не найдены."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1480
|
#: src/diffuse/main.py:1483
|
||||||
msgid "New N-Way File Merge..."
|
msgid "New N-Way File Merge..."
|
||||||
msgstr "Новое Многооконное Слияние Файлов..."
|
msgstr "Новое Многооконное Слияние Файлов..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1481
|
#: src/diffuse/main.py:1484
|
||||||
msgid "Number of panes: "
|
msgid "Number of panes: "
|
||||||
msgstr "Количество субокна: "
|
msgstr "Количество субокна: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1555
|
#: src/diffuse/main.py:1558
|
||||||
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
|
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
|
||||||
msgstr "Фраза не найдена. Продолжить с конца файла?"
|
msgstr "Фраза не найдена. Продолжить с конца файла?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1557
|
#: src/diffuse/main.py:1560
|
||||||
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
|
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
|
||||||
msgstr "Фраза не найдена. Продолжить с начала файла?"
|
msgstr "Фраза не найдена. Продолжить с начала файла?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1778
|
#: src/diffuse/main.py:1781
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage:\n"
|
"Usage:\n"
|
||||||
|
@ -680,16 +685,16 @@ msgstr ""
|
||||||
" ( -i | --ignore-case ) Игнорировать различия регистра символов\n"
|
" ( -i | --ignore-case ) Игнорировать различия регистра символов\n"
|
||||||
" ( -w | --ignore-all-space ) Игнорировать различия свободного места"
|
" ( -w | --ignore-all-space ) Игнорировать различия свободного места"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1945
|
#: src/diffuse/main.py:1948
|
||||||
msgid "Error parsing line number."
|
msgid "Error parsing line number."
|
||||||
msgstr "Ошибка анализа номера строки."
|
msgstr "Ошибка анализа номера строки."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1955
|
#: src/diffuse/main.py:1958
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Skipping unknown argument \"%s\"."
|
msgid "Skipping unknown argument \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Пропуск неизвестного параметра \"%s\"."
|
msgstr "Пропуск неизвестного параметра \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1963
|
#: src/diffuse/main.py:1966
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
|
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
|
||||||
msgstr "Ошибка обработки параметра \"%s\". Каталог не ожидался."
|
msgstr "Ошибка обработки параметра \"%s\". Каталог не ожидался."
|
||||||
|
@ -851,83 +856,83 @@ msgstr "Контроль Версий"
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Предпочтения"
|
msgstr "Предпочтения"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:238 src/diffuse/resources.py:242
|
#: src/diffuse/resources.py:242 src/diffuse/resources.py:246
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:245
|
#: src/diffuse/resources.py:249
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "The key binding \"{key}\" is invalid"
|
msgid "The key binding \"{key}\" is invalid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:372
|
#: src/diffuse/resources.py:376
|
||||||
msgid "Imports must have one argument"
|
msgid "Imports must have one argument"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:388
|
#: src/diffuse/resources.py:392
|
||||||
msgid "Key bindings must have three arguments"
|
msgid "Key bindings must have three arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:394
|
#: src/diffuse/resources.py:398
|
||||||
msgid "Colors must have four arguments"
|
msgid "Colors must have four arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:400
|
#: src/diffuse/resources.py:404
|
||||||
msgid "Floats must have two arguments"
|
msgid "Floats must have two arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:406
|
#: src/diffuse/resources.py:410
|
||||||
msgid "Options must have two arguments"
|
msgid "Options must have two arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:409
|
#: src/diffuse/resources.py:413
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Option \"{option}\" is unknown"
|
msgid "Option \"{option}\" is unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:416
|
#: src/diffuse/resources.py:420
|
||||||
msgid "Strings must have two arguments"
|
msgid "Strings must have two arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:427
|
#: src/diffuse/resources.py:431
|
||||||
msgid "Syntaxes must have two or three arguments"
|
msgid "Syntaxes must have two or three arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:455
|
#: src/diffuse/resources.py:459
|
||||||
msgid "Syntax patterns must have at least four arguments"
|
msgid "Syntax patterns must have at least four arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:461 src/diffuse/resources.py:505
|
#: src/diffuse/resources.py:465 src/diffuse/resources.py:509
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Value \"{value}\" is unknown"
|
msgid "Value \"{value}\" is unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:472
|
#: src/diffuse/resources.py:476
|
||||||
msgid "Syntax files must have one or two arguments"
|
msgid "Syntax files must have one or two arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:490
|
#: src/diffuse/resources.py:494
|
||||||
msgid "Syntax magics must have at least one argument"
|
msgid "Syntax magics must have at least one argument"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:509
|
#: src/diffuse/resources.py:513
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Keyword \"{keyword}\" is unknown"
|
msgid "Keyword \"{keyword}\" is unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:511
|
#: src/diffuse/resources.py:515
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||||
msgid "Syntax error at line {line} of {file}"
|
msgid "Syntax error at line {line} of {file}"
|
||||||
msgstr "Ошибка обработки строки {line} из {file}."
|
msgstr "Ошибка обработки строки {line} из {file}."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:517
|
#: src/diffuse/resources.py:521
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||||
msgid "Value error at line {line} of {file}"
|
msgid "Value error at line {line} of {file}"
|
||||||
msgstr "Ошибка обработки строки {line} из {file}."
|
msgstr "Ошибка обработки строки {line} из {file}."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:523
|
#: src/diffuse/resources.py:527
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||||
msgid "Regex error at line {line} of {file}."
|
msgid "Regex error at line {line} of {file}."
|
||||||
msgstr "Ошибка обработки строки {line} из {file}."
|
msgstr "Ошибка обработки строки {line} из {file}."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:526
|
#: src/diffuse/resources.py:530
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||||
msgid "Unhandled error at line {line} of {file}."
|
msgid "Unhandled error at line {line} of {file}."
|
||||||
msgstr "Ошибка обработки строки {line} из {file}."
|
msgstr "Ошибка обработки строки {line} из {file}."
|
||||||
|
@ -946,61 +951,22 @@ msgstr "Ошибка анализа ревизии %s."
|
||||||
msgid "Error parsing %s."
|
msgid "Error parsing %s."
|
||||||
msgstr "Ошибка анализа %s."
|
msgstr "Ошибка анализа %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1845
|
#: src/diffuse/widgets.py:1857
|
||||||
msgid "Align with Selection"
|
msgid "Align with Selection"
|
||||||
msgstr "Выровнять с Выборкой"
|
msgstr "Выровнять с Выборкой"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1846
|
#: src/diffuse/widgets.py:1858
|
||||||
msgid "Isolate"
|
msgid "Isolate"
|
||||||
msgstr "Изолировать"
|
msgstr "Изолировать"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1847
|
#: src/diffuse/widgets.py:1859
|
||||||
msgid "Merge Selection"
|
msgid "Merge Selection"
|
||||||
msgstr "Объединить Выборку"
|
msgstr "Объединить Выборку"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1853
|
#: src/diffuse/widgets.py:1865
|
||||||
msgid "Select All"
|
msgid "Select All"
|
||||||
msgstr "Выбрать Все"
|
msgstr "Выбрать Все"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1856
|
#: src/diffuse/widgets.py:1868
|
||||||
msgid "Swap with Selected Pane"
|
msgid "Swap with Selected Pane"
|
||||||
msgstr "Обменять с Выбранным Субокном"
|
msgstr "Обменять с Выбранным Субокном"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
|
||||||
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
|
||||||
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
|
||||||
#~ "(at your option) any later version.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
|
||||||
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
|
||||||
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
|
||||||
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
|
|
||||||
#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
|
|
||||||
#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Эта программа является бесплатным ПО; Вы можете распространять программу и/или "
|
|
||||||
#~ "изменять ее в соответствии с GNU General Public License, как опубликовано Free "
|
|
||||||
#~ "Software Foundation; либо версия 2 лицензии, либо (по вашему выбору) любая "
|
|
||||||
#~ "более поздняя версия.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "Эта программа распространяется в надежде, что она будет полезна, но БЕЗ КАКИХ-"
|
|
||||||
#~ "ЛИБО ГАРАНТИЙ; без даже подразумеваемой гарантии ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ или "
|
|
||||||
#~ "ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Смотрите GNU General Public License для "
|
|
||||||
#~ "дополнительных подробностей.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "Вам Следует получить копию GNU General Public License вместе с этой "
|
|
||||||
#~ "программой. Вы можете также получить копию GNU General Public License от Free "
|
|
||||||
#~ "Software Foundation, посетив их web-сайт (http://www.fsf.org/) или написав по "
|
|
||||||
#~ "адресу: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, "
|
|
||||||
#~ "MA 02110-1301 USA\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Diffuse Merge Tool"
|
|
||||||
#~ msgstr "Diffuse Инструмент Слияния"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Column %d"
|
|
||||||
#~ msgstr "Столбец %d"
|
|
||||||
|
|
348
po/sv.po
348
po/sv.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-04 12:14-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-10-23 20:00-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-17 22:14+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-01-17 22:14+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Åke Engelbrektson <eson@svenskasprakfiler.se>\n"
|
"Last-Translator: Åke Engelbrektson <eson@svenskasprakfiler.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Svenska Språkfiler <contactform@svenskasprakfiler.se>\n"
|
"Language-Team: Svenska Språkfiler <contactform@svenskasprakfiler.se>\n"
|
||||||
|
@ -51,27 +51,27 @@ msgstr "Diffuse är ett grafiskt verktyg för att jämföra och sammanfoga textf
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Åke Engelbrektson"
|
msgstr "Åke Engelbrektson"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:83
|
#: src/diffuse/dialogs.py:82
|
||||||
msgid "Encoding: "
|
msgid "Encoding: "
|
||||||
msgstr "Teckentabell: "
|
msgstr "Teckentabell: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:95
|
#: src/diffuse/dialogs.py:94
|
||||||
msgid "Revision: "
|
msgid "Revision: "
|
||||||
msgstr "Revision: "
|
msgstr "Revision: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:151
|
#: src/diffuse/dialogs.py:156
|
||||||
msgid "Find..."
|
msgid "Find..."
|
||||||
msgstr "Sök..."
|
msgstr "Sök..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:159
|
#: src/diffuse/dialogs.py:164
|
||||||
msgid "Search For: "
|
msgid "Search For: "
|
||||||
msgstr "Sök efter: "
|
msgstr "Sök efter: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:184
|
#: src/diffuse/dialogs.py:189
|
||||||
msgid "Match Case"
|
msgid "Match Case"
|
||||||
msgstr "Skiftlägeskänslig"
|
msgstr "Skiftlägeskänslig"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:189
|
#: src/diffuse/dialogs.py:194
|
||||||
msgid "Search Backwards"
|
msgid "Search Backwards"
|
||||||
msgstr "Sök bakifrån"
|
msgstr "Sök bakifrån"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -95,40 +95,45 @@ msgstr "Spara filen"
|
||||||
msgid "Save File As..."
|
msgid "Save File As..."
|
||||||
msgstr "Spara filen som..."
|
msgstr "Spara filen som..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:288
|
#: src/diffuse/main.py:217
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Column %d"
|
||||||
|
msgstr "Kolumn %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:291
|
||||||
msgid "Save changes before loading the new file?"
|
msgid "Save changes before loading the new file?"
|
||||||
msgstr "Vill du spara ändringar före inläsning av den ny filen?"
|
msgstr "Vill du spara ändringar före inläsning av den ny filen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:399
|
#: src/diffuse/main.py:402
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
|
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
|
||||||
msgstr "Fel vid läsning av revision %(rev)s i %(file)s."
|
msgstr "Fel vid läsning av revision %(rev)s i %(file)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:402 src/diffuse/main.py:1857
|
#: src/diffuse/main.py:405 src/diffuse/main.py:1860
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error reading %s."
|
msgid "Error reading %s."
|
||||||
msgstr "Fel vid läsning av %s."
|
msgstr "Fel vid läsning av %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:424
|
#: src/diffuse/main.py:427
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Öppna fil"
|
msgstr "Öppna fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:481
|
#: src/diffuse/main.py:484
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?"
|
msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?"
|
||||||
msgstr "Filen %s har ändrats på disk. Vill du läsa in filen igen?"
|
msgstr "Filen %s har ändrats på disk. Vill du läsa in filen igen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:507
|
#: src/diffuse/main.py:510
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
|
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
|
||||||
msgstr "Spara %(title)s Panel %(pane)d"
|
msgstr "Spara %(title)s Panel %(pane)d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:539
|
#: src/diffuse/main.py:542
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
|
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||||
msgstr "Det finns redan en fil som heter %s. Vill du skriva över den?"
|
msgstr "Det finns redan en fil som heter %s. Vill du skriva över den?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:546
|
#: src/diffuse/main.py:549
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
|
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
|
||||||
|
@ -137,25 +142,25 @@ msgstr ""
|
||||||
"Filen %s har ändrats av en annan process sedan inläsning. Om du sparar kan alla "
|
"Filen %s har ändrats av en annan process sedan inläsning. Om du sparar kan alla "
|
||||||
"externa ändringar förloras. Vill du spara ändå?"
|
"externa ändringar förloras. Vill du spara ändå?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:588
|
#: src/diffuse/main.py:591
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error encoding to %s."
|
msgid "Error encoding to %s."
|
||||||
msgstr "Fel vid kodning till %s."
|
msgstr "Fel vid kodning till %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:592 src/diffuse/preferences.py:299
|
#: src/diffuse/main.py:595 src/diffuse/preferences.py:300
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error writing %s."
|
msgid "Error writing %s."
|
||||||
msgstr "Fel vid skrivning av %s."
|
msgstr "Fel vid skrivning av %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:622
|
#: src/diffuse/main.py:625
|
||||||
msgid "Go To Line..."
|
msgid "Go To Line..."
|
||||||
msgstr "Gå till rad..."
|
msgstr "Gå till rad..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:623
|
#: src/diffuse/main.py:626
|
||||||
msgid "Line Number: "
|
msgid "Line Number: "
|
||||||
msgstr "Radnummer: "
|
msgstr "Radnummer: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:654
|
#: src/diffuse/main.py:657
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
|
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
|
||||||
"menu to manually align."
|
"menu to manually align."
|
||||||
|
@ -163,435 +168,435 @@ msgstr ""
|
||||||
"Tryck på returtangenten eller dubbelklicka för att redigera. Tryck blanksteg "
|
"Tryck på returtangenten eller dubbelklicka för att redigera. Tryck blanksteg "
|
||||||
"eller använd kontextmenyn för att justera manuellt."
|
"eller använd kontextmenyn för att justera manuellt."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:658
|
#: src/diffuse/main.py:661
|
||||||
msgid "Press the escape key to finish editing."
|
msgid "Press the escape key to finish editing."
|
||||||
msgstr "Tryck på Esc-tangenten för att avsluta redigering."
|
msgstr "Tryck på Esc-tangenten för att avsluta redigering."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:661
|
#: src/diffuse/main.py:664
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
|
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
|
||||||
"cancel."
|
"cancel."
|
||||||
msgstr "Välj målrad och tryck blanksteg för att justera. Tryck Esc för att avbryta."
|
msgstr "Välj målrad och tryck blanksteg för att justera. Tryck Esc för att avbryta."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:784
|
#: src/diffuse/main.py:787
|
||||||
msgid "_File"
|
msgid "_File"
|
||||||
msgstr "_Arkiv"
|
msgstr "_Arkiv"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:785
|
#: src/diffuse/main.py:788
|
||||||
msgid "_Open File..."
|
msgid "_Open File..."
|
||||||
msgstr "_Öppna fil..."
|
msgstr "_Öppna fil..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:786
|
#: src/diffuse/main.py:789
|
||||||
msgid "Open File In New _Tab..."
|
msgid "Open File In New _Tab..."
|
||||||
msgstr "Öppna fil i ny _flik..."
|
msgstr "Öppna fil i ny _flik..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:787
|
#: src/diffuse/main.py:790
|
||||||
msgid "Open _Modified Files..."
|
msgid "Open _Modified Files..."
|
||||||
msgstr "Öppna _ändrade filer..."
|
msgstr "Öppna _ändrade filer..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:788
|
#: src/diffuse/main.py:791
|
||||||
msgid "Open Commi_t..."
|
msgid "Open Commi_t..."
|
||||||
msgstr "_Öppna arkivering..."
|
msgstr "_Öppna arkivering..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:789
|
#: src/diffuse/main.py:792
|
||||||
msgid "_Reload File"
|
msgid "_Reload File"
|
||||||
msgstr "_Läs in filen igen"
|
msgstr "_Läs in filen igen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:791
|
#: src/diffuse/main.py:794
|
||||||
msgid "_Save File"
|
msgid "_Save File"
|
||||||
msgstr "_Spara filen"
|
msgstr "_Spara filen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:792
|
#: src/diffuse/main.py:795
|
||||||
msgid "Save File _As..."
|
msgid "Save File _As..."
|
||||||
msgstr "Spara filen _som..."
|
msgstr "Spara filen _som..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:793
|
#: src/diffuse/main.py:796
|
||||||
msgid "Save A_ll"
|
msgid "Save A_ll"
|
||||||
msgstr "Spara a_lla"
|
msgstr "Spara a_lla"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:795
|
#: src/diffuse/main.py:798
|
||||||
msgid "New _2-Way File Merge"
|
msgid "New _2-Way File Merge"
|
||||||
msgstr "Ny _2-vägs filsammanslagning"
|
msgstr "Ny _2-vägs filsammanslagning"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:796
|
#: src/diffuse/main.py:799
|
||||||
msgid "New _3-Way File Merge"
|
msgid "New _3-Way File Merge"
|
||||||
msgstr "Ny _3-vägs filsammanslagning"
|
msgstr "Ny _3-vägs filsammanslagning"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:797
|
#: src/diffuse/main.py:800
|
||||||
msgid "New _N-Way File Merge..."
|
msgid "New _N-Way File Merge..."
|
||||||
msgstr "Ny _x-vägs filsammanslagning..."
|
msgstr "Ny _x-vägs filsammanslagning..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:799
|
#: src/diffuse/main.py:802
|
||||||
msgid "_Close Tab"
|
msgid "_Close Tab"
|
||||||
msgstr "_Stäng fliken"
|
msgstr "_Stäng fliken"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:800
|
#: src/diffuse/main.py:803
|
||||||
msgid "_Undo Close Tab"
|
msgid "_Undo Close Tab"
|
||||||
msgstr "_Ångra flikstängning"
|
msgstr "_Ångra flikstängning"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:801
|
#: src/diffuse/main.py:804
|
||||||
msgid "_Quit"
|
msgid "_Quit"
|
||||||
msgstr "_Avsluta"
|
msgstr "_Avsluta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:804
|
#: src/diffuse/main.py:807
|
||||||
msgid "_Edit"
|
msgid "_Edit"
|
||||||
msgstr "_Redigera"
|
msgstr "_Redigera"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:805
|
#: src/diffuse/main.py:808
|
||||||
msgid "_Undo"
|
msgid "_Undo"
|
||||||
msgstr "_Ångra"
|
msgstr "_Ångra"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:806
|
#: src/diffuse/main.py:809
|
||||||
msgid "_Redo"
|
msgid "_Redo"
|
||||||
msgstr "_Upprepa"
|
msgstr "_Upprepa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:808
|
#: src/diffuse/main.py:811
|
||||||
msgid "Cu_t"
|
msgid "Cu_t"
|
||||||
msgstr "Klipp _ut"
|
msgstr "Klipp _ut"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:809
|
#: src/diffuse/main.py:812
|
||||||
msgid "_Copy"
|
msgid "_Copy"
|
||||||
msgstr "_Kopiera"
|
msgstr "_Kopiera"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:810
|
#: src/diffuse/main.py:813
|
||||||
msgid "_Paste"
|
msgid "_Paste"
|
||||||
msgstr "_Klistra in"
|
msgstr "_Klistra in"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:812
|
#: src/diffuse/main.py:815
|
||||||
msgid "Select _All"
|
msgid "Select _All"
|
||||||
msgstr "Markera _alla"
|
msgstr "Markera _alla"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:813
|
#: src/diffuse/main.py:816
|
||||||
msgid "C_lear Edits"
|
msgid "C_lear Edits"
|
||||||
msgstr "_Rensa bort ändringar"
|
msgstr "_Rensa bort ändringar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:814
|
#: src/diffuse/main.py:817
|
||||||
msgid "_Dismiss All Edits"
|
msgid "_Dismiss All Edits"
|
||||||
msgstr "_Förkasta alla ändringar"
|
msgstr "_Förkasta alla ändringar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:816
|
#: src/diffuse/main.py:819
|
||||||
msgid "_Find..."
|
msgid "_Find..."
|
||||||
msgstr "_Sök..."
|
msgstr "_Sök..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:817
|
#: src/diffuse/main.py:820
|
||||||
msgid "Find _Next"
|
msgid "Find _Next"
|
||||||
msgstr "Sök _nästa"
|
msgstr "Sök _nästa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:818
|
#: src/diffuse/main.py:821
|
||||||
msgid "Find Pre_vious"
|
msgid "Find Pre_vious"
|
||||||
msgstr "Sök _föregående"
|
msgstr "Sök _föregående"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:819
|
#: src/diffuse/main.py:822
|
||||||
msgid "_Go To Line..."
|
msgid "_Go To Line..."
|
||||||
msgstr "_Gå till rad..."
|
msgstr "_Gå till rad..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:821
|
#: src/diffuse/main.py:824
|
||||||
msgid "Pr_eferences..."
|
msgid "Pr_eferences..."
|
||||||
msgstr "_Inställningar..."
|
msgstr "_Inställningar..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:825
|
#: src/diffuse/main.py:828
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Ingen"
|
msgstr "Ingen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:843
|
#: src/diffuse/main.py:846
|
||||||
msgid "_View"
|
msgid "_View"
|
||||||
msgstr "_Visa"
|
msgstr "_Visa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:844
|
#: src/diffuse/main.py:847
|
||||||
msgid "_Syntax Highlighting"
|
msgid "_Syntax Highlighting"
|
||||||
msgstr "_Syntaxmarkering"
|
msgstr "_Syntaxmarkering"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:846
|
#: src/diffuse/main.py:849
|
||||||
msgid "Re_align All"
|
msgid "Re_align All"
|
||||||
msgstr "_Omjustera alla"
|
msgstr "_Omjustera alla"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:847
|
#: src/diffuse/main.py:850
|
||||||
msgid "_Isolate"
|
msgid "_Isolate"
|
||||||
msgstr "_Isolera"
|
msgstr "_Isolera"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:849
|
#: src/diffuse/main.py:852
|
||||||
msgid "_First Difference"
|
msgid "_First Difference"
|
||||||
msgstr "_Första olikheten"
|
msgstr "_Första olikheten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:850
|
#: src/diffuse/main.py:853
|
||||||
msgid "_Previous Difference"
|
msgid "_Previous Difference"
|
||||||
msgstr "_Föregående olikhet"
|
msgstr "_Föregående olikhet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:851
|
#: src/diffuse/main.py:854
|
||||||
msgid "_Next Difference"
|
msgid "_Next Difference"
|
||||||
msgstr "_Nästa olikhet"
|
msgstr "_Nästa olikhet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:852
|
#: src/diffuse/main.py:855
|
||||||
msgid "_Last Difference"
|
msgid "_Last Difference"
|
||||||
msgstr "_Sista olikheten"
|
msgstr "_Sista olikheten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:854
|
#: src/diffuse/main.py:857
|
||||||
msgid "Fir_st Tab"
|
msgid "Fir_st Tab"
|
||||||
msgstr "F_örsta fliken"
|
msgstr "F_örsta fliken"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:855
|
#: src/diffuse/main.py:858
|
||||||
msgid "Pre_vious Tab"
|
msgid "Pre_vious Tab"
|
||||||
msgstr "Före_gående flik"
|
msgstr "Före_gående flik"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:856
|
#: src/diffuse/main.py:859
|
||||||
msgid "Next _Tab"
|
msgid "Next _Tab"
|
||||||
msgstr "Nästa _flik"
|
msgstr "Nästa _flik"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:857
|
#: src/diffuse/main.py:860
|
||||||
msgid "Las_t Tab"
|
msgid "Las_t Tab"
|
||||||
msgstr "S_ista fliken"
|
msgstr "S_ista fliken"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:859
|
#: src/diffuse/main.py:862
|
||||||
msgid "Shift Pane _Right"
|
msgid "Shift Pane _Right"
|
||||||
msgstr "Växla panel _höger"
|
msgstr "Växla panel _höger"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:860
|
#: src/diffuse/main.py:863
|
||||||
msgid "Shift Pane _Left"
|
msgid "Shift Pane _Left"
|
||||||
msgstr "Växla panel _vänster"
|
msgstr "Växla panel _vänster"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:863
|
#: src/diffuse/main.py:866
|
||||||
msgid "F_ormat"
|
msgid "F_ormat"
|
||||||
msgstr "F_ormat"
|
msgstr "F_ormat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:864
|
#: src/diffuse/main.py:867
|
||||||
msgid "Convert To _Upper Case"
|
msgid "Convert To _Upper Case"
|
||||||
msgstr "Konvertera till _VERSALER"
|
msgstr "Konvertera till _VERSALER"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:865
|
#: src/diffuse/main.py:868
|
||||||
msgid "Convert To _Lower Case"
|
msgid "Convert To _Lower Case"
|
||||||
msgstr "Konvertera till _gemener"
|
msgstr "Konvertera till _gemener"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:867
|
#: src/diffuse/main.py:870
|
||||||
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
|
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
|
||||||
msgstr "Sortera rader i _stigande ordning"
|
msgstr "Sortera rader i _stigande ordning"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:868
|
#: src/diffuse/main.py:871
|
||||||
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
|
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
|
||||||
msgstr "Sortera rader i _fallande ordning"
|
msgstr "Sortera rader i _fallande ordning"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:870
|
#: src/diffuse/main.py:873
|
||||||
msgid "Remove Trailing _White Space"
|
msgid "Remove Trailing _White Space"
|
||||||
msgstr "Ta bort avslutande blanksteg"
|
msgstr "Ta bort avslutande blanksteg"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:871
|
#: src/diffuse/main.py:874
|
||||||
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
|
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
|
||||||
msgstr "Konvertera tabbar till _blanksteg"
|
msgstr "Konvertera tabbar till _blanksteg"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:872
|
#: src/diffuse/main.py:875
|
||||||
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
|
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
|
||||||
msgstr "Konvertera inledande blanksteg till _tabbar"
|
msgstr "Konvertera inledande blanksteg till _tabbar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:874
|
#: src/diffuse/main.py:877
|
||||||
msgid "_Increase Indenting"
|
msgid "_Increase Indenting"
|
||||||
msgstr "_Utöka indrag"
|
msgstr "_Utöka indrag"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:875
|
#: src/diffuse/main.py:878
|
||||||
msgid "De_crease Indenting"
|
msgid "De_crease Indenting"
|
||||||
msgstr "Mi_nska indrag"
|
msgstr "Mi_nska indrag"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:877
|
#: src/diffuse/main.py:880
|
||||||
msgid "Convert To _DOS Format"
|
msgid "Convert To _DOS Format"
|
||||||
msgstr "Konvertera till _DOS-format"
|
msgstr "Konvertera till _DOS-format"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:878
|
#: src/diffuse/main.py:881
|
||||||
msgid "Convert To _Mac Format"
|
msgid "Convert To _Mac Format"
|
||||||
msgstr "Konvertera till _MAC-format"
|
msgstr "Konvertera till _MAC-format"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:879
|
#: src/diffuse/main.py:882
|
||||||
msgid "Convert To Uni_x Format"
|
msgid "Convert To Uni_x Format"
|
||||||
msgstr "Konvertera till _Unix-format"
|
msgstr "Konvertera till _Unix-format"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:882
|
#: src/diffuse/main.py:885
|
||||||
msgid "_Merge"
|
msgid "_Merge"
|
||||||
msgstr "_Sammanfoga"
|
msgstr "_Sammanfoga"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:883
|
#: src/diffuse/main.py:886
|
||||||
msgid "Copy Selection _Right"
|
msgid "Copy Selection _Right"
|
||||||
msgstr "Kopiera från markerat till _höger"
|
msgstr "Kopiera från markerat till _höger"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:884
|
#: src/diffuse/main.py:887
|
||||||
msgid "Copy Selection _Left"
|
msgid "Copy Selection _Left"
|
||||||
msgstr "Kopiera från markerat till _vänster"
|
msgstr "Kopiera från markerat till _vänster"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:886
|
#: src/diffuse/main.py:889
|
||||||
msgid "Copy Left _Into Selection"
|
msgid "Copy Left _Into Selection"
|
||||||
msgstr "Kopiera från vänster till _markerat"
|
msgstr "Kopiera från vänster till _markerat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:887
|
#: src/diffuse/main.py:890
|
||||||
msgid "Copy Right I_nto Selection"
|
msgid "Copy Right I_nto Selection"
|
||||||
msgstr "Kopiera från höger till m_arkerat"
|
msgstr "Kopiera från höger till m_arkerat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:888
|
#: src/diffuse/main.py:891
|
||||||
msgid "_Merge From Left Then Right"
|
msgid "_Merge From Left Then Right"
|
||||||
msgstr "_Sammanfoga från vänster, sedan höger"
|
msgstr "_Sammanfoga från vänster, sedan höger"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:889
|
#: src/diffuse/main.py:892
|
||||||
msgid "M_erge From Right Then Left"
|
msgid "M_erge From Right Then Left"
|
||||||
msgstr "S_ammanfoga från höger, sedan vänster"
|
msgstr "S_ammanfoga från höger, sedan vänster"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:892
|
#: src/diffuse/main.py:895
|
||||||
msgid "_Help"
|
msgid "_Help"
|
||||||
msgstr "_Hjälp"
|
msgstr "_Hjälp"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:893
|
#: src/diffuse/main.py:896
|
||||||
msgid "_Help Contents..."
|
msgid "_Help Contents..."
|
||||||
msgstr "_Hjälpinnehåll..."
|
msgstr "_Hjälpinnehåll..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:895
|
#: src/diffuse/main.py:898
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "_About %s..."
|
msgid "_About %s..."
|
||||||
msgstr "_Om %s..."
|
msgstr "_Om %s..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:910
|
#: src/diffuse/main.py:913
|
||||||
msgid "New 2-Way File Merge"
|
msgid "New 2-Way File Merge"
|
||||||
msgstr "Ny 2-vägs filsammanslagning"
|
msgstr "Ny 2-vägs filsammanslagning"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:911
|
#: src/diffuse/main.py:914
|
||||||
msgid "New 3-Way File Merge"
|
msgid "New 3-Way File Merge"
|
||||||
msgstr "Ny 3-vägs filsammanslagning"
|
msgstr "Ny 3-vägs filsammanslagning"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:913
|
#: src/diffuse/main.py:916
|
||||||
msgid "Realign All"
|
msgid "Realign All"
|
||||||
msgstr "Omjustera alla"
|
msgstr "Omjustera alla"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:914
|
#: src/diffuse/main.py:917
|
||||||
msgid "First Difference"
|
msgid "First Difference"
|
||||||
msgstr "Första olikheten"
|
msgstr "Första olikheten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:915
|
#: src/diffuse/main.py:918
|
||||||
msgid "Previous Difference"
|
msgid "Previous Difference"
|
||||||
msgstr "Föregående olikhet"
|
msgstr "Föregående olikhet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:916
|
#: src/diffuse/main.py:919
|
||||||
msgid "Next Difference"
|
msgid "Next Difference"
|
||||||
msgstr "Nästa olikhet"
|
msgstr "Nästa olikhet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:917
|
#: src/diffuse/main.py:920
|
||||||
msgid "Last Difference"
|
msgid "Last Difference"
|
||||||
msgstr "Sista olikheten"
|
msgstr "Sista olikheten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:919
|
#: src/diffuse/main.py:922
|
||||||
msgid "Copy Selection Right"
|
msgid "Copy Selection Right"
|
||||||
msgstr "Kopiera från markerat till höger"
|
msgstr "Kopiera från markerat till höger"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:920
|
#: src/diffuse/main.py:923
|
||||||
msgid "Copy Selection Left"
|
msgid "Copy Selection Left"
|
||||||
msgstr "Kopiera från markerat till vänster"
|
msgstr "Kopiera från markerat till vänster"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:921
|
#: src/diffuse/main.py:924
|
||||||
msgid "Copy Left Into Selection"
|
msgid "Copy Left Into Selection"
|
||||||
msgstr "Kopiera från vänster till markerat"
|
msgstr "Kopiera från vänster till markerat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:922
|
#: src/diffuse/main.py:925
|
||||||
msgid "Copy Right Into Selection"
|
msgid "Copy Right Into Selection"
|
||||||
msgstr "Kopiera från höger till markerat"
|
msgstr "Kopiera från höger till markerat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:923
|
#: src/diffuse/main.py:926
|
||||||
msgid "Merge From Left Then Right"
|
msgid "Merge From Left Then Right"
|
||||||
msgstr "Sammanfoga från vänster, sedan höger"
|
msgstr "Sammanfoga från vänster, sedan höger"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:924
|
#: src/diffuse/main.py:927
|
||||||
msgid "Merge From Right Then Left"
|
msgid "Merge From Right Then Left"
|
||||||
msgstr "Sammanfoga från höger, sedan vänster"
|
msgstr "Sammanfoga från höger, sedan vänster"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:926
|
#: src/diffuse/main.py:929
|
||||||
msgid "Undo"
|
msgid "Undo"
|
||||||
msgstr "Ångra"
|
msgstr "Ångra"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:927
|
#: src/diffuse/main.py:930
|
||||||
msgid "Redo"
|
msgid "Redo"
|
||||||
msgstr "Upprepa"
|
msgstr "Upprepa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:928 src/diffuse/widgets.py:1849
|
#: src/diffuse/main.py:931 src/diffuse/widgets.py:1861
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
msgstr "Klipp ut"
|
msgstr "Klipp ut"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:929 src/diffuse/widgets.py:1850
|
#: src/diffuse/main.py:932 src/diffuse/widgets.py:1862
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Kopiera"
|
msgstr "Kopiera"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:930 src/diffuse/widgets.py:1851
|
#: src/diffuse/main.py:933 src/diffuse/widgets.py:1863
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Klistra in"
|
msgstr "Klistra in"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:931 src/diffuse/widgets.py:1854
|
#: src/diffuse/main.py:934 src/diffuse/widgets.py:1866
|
||||||
msgid "Clear Edits"
|
msgid "Clear Edits"
|
||||||
msgstr "Rensa bort ändringar"
|
msgstr "Rensa bort ändringar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1054
|
#: src/diffuse/main.py:1057
|
||||||
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vissa filer har ändringar som inte sparats. Välj filer att spara före stängning."
|
"Vissa filer har ändringar som inte sparats. Välj filer att spara före stängning."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1068
|
#: src/diffuse/main.py:1071
|
||||||
msgid "Tab"
|
msgid "Tab"
|
||||||
msgstr "Flik"
|
msgstr "Flik"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1073
|
#: src/diffuse/main.py:1076
|
||||||
msgid "Pane"
|
msgid "Pane"
|
||||||
msgstr "Panel"
|
msgstr "Panel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1084
|
#: src/diffuse/main.py:1087
|
||||||
msgid "Close _Without Saving"
|
msgid "Close _Without Saving"
|
||||||
msgstr "Stäng _utan att spara"
|
msgstr "Stäng _utan att spara"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1123
|
#: src/diffuse/main.py:1126
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Closing this tab will quit %s."
|
msgid "Closing this tab will quit %s."
|
||||||
msgstr "Stängning av denna flik, avslutar %s."
|
msgstr "Stängning av denna flik, avslutar %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1206
|
#: src/diffuse/main.py:1209
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File Merge %d"
|
msgid "File Merge %d"
|
||||||
msgstr "Filsammanslagning %d"
|
msgstr "Filsammanslagning %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1312
|
#: src/diffuse/main.py:1315
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error retrieving commits for %s."
|
msgid "Error retrieving commits for %s."
|
||||||
msgstr "Fel vid hämtning av arkiveringar för %s."
|
msgstr "Fel vid hämtning av arkiveringar för %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1344
|
#: src/diffuse/main.py:1347
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error retrieving modifications for %s."
|
msgid "Error retrieving modifications for %s."
|
||||||
msgstr "Fel vid hämtning av ändringar för %s."
|
msgstr "Fel vid hämtning av ändringar för %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1377
|
#: src/diffuse/main.py:1380
|
||||||
msgid "Open File In New Tab"
|
msgid "Open File In New Tab"
|
||||||
msgstr "Öppna fil i ny flik"
|
msgstr "Öppna fil i ny flik"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1400
|
#: src/diffuse/main.py:1403
|
||||||
msgid "Choose Folder With Modified Files"
|
msgid "Choose Folder With Modified Files"
|
||||||
msgstr "Välj mapp med ändrade filer"
|
msgstr "Välj mapp med ändrade filer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1418
|
#: src/diffuse/main.py:1421
|
||||||
msgid "No modified files found."
|
msgid "No modified files found."
|
||||||
msgstr "Inga ändrade filer hittades."
|
msgstr "Inga ändrade filer hittades."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1424
|
#: src/diffuse/main.py:1427
|
||||||
msgid "Choose Folder With Commit"
|
msgid "Choose Folder With Commit"
|
||||||
msgstr "Välj mapp för arkiveringar"
|
msgstr "Välj mapp för arkiveringar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1444
|
#: src/diffuse/main.py:1447
|
||||||
msgid "No committed files found."
|
msgid "No committed files found."
|
||||||
msgstr "Inga arkiverade filer hittades."
|
msgstr "Inga arkiverade filer hittades."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1480
|
#: src/diffuse/main.py:1483
|
||||||
msgid "New N-Way File Merge..."
|
msgid "New N-Way File Merge..."
|
||||||
msgstr "Ny x-vägs filsammanslagning..."
|
msgstr "Ny x-vägs filsammanslagning..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1481
|
#: src/diffuse/main.py:1484
|
||||||
msgid "Number of panes: "
|
msgid "Number of panes: "
|
||||||
msgstr "Antal paneler: "
|
msgstr "Antal paneler: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1555
|
#: src/diffuse/main.py:1558
|
||||||
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
|
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
|
||||||
msgstr "Frasen kan inte hittas. Vill du fortsätta från slutet på filen?"
|
msgstr "Frasen kan inte hittas. Vill du fortsätta från slutet på filen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1557
|
#: src/diffuse/main.py:1560
|
||||||
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
|
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
|
||||||
msgstr "Frasen kan inte hittas. Vill du fortsätta från början på filen?"
|
msgstr "Frasen kan inte hittas. Vill du fortsätta från början på filen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1778
|
#: src/diffuse/main.py:1781
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage:\n"
|
"Usage:\n"
|
||||||
|
@ -670,16 +675,16 @@ msgstr ""
|
||||||
" ( -i | --ignore-case ) Ignorera olikheter i skiftläge\n"
|
" ( -i | --ignore-case ) Ignorera olikheter i skiftläge\n"
|
||||||
" ( -w | --ignore-all-space ) Ignorera olikheter i blanksteg"
|
" ( -w | --ignore-all-space ) Ignorera olikheter i blanksteg"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1945
|
#: src/diffuse/main.py:1948
|
||||||
msgid "Error parsing line number."
|
msgid "Error parsing line number."
|
||||||
msgstr "Fel vid tolkning av radnummer."
|
msgstr "Fel vid tolkning av radnummer."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1955
|
#: src/diffuse/main.py:1958
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Skipping unknown argument \"%s\"."
|
msgid "Skipping unknown argument \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Undantar okänt argument \"%s\"."
|
msgstr "Undantar okänt argument \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1963
|
#: src/diffuse/main.py:1966
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
|
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
|
||||||
msgstr "Fel vid bearbetning av argumentet \"%s\". Katalogen inte den förväntade."
|
msgstr "Fel vid bearbetning av argumentet \"%s\". Katalogen inte den förväntade."
|
||||||
|
@ -841,83 +846,83 @@ msgstr "Versionskontroll"
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Inställningar"
|
msgstr "Inställningar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:238 src/diffuse/resources.py:242
|
#: src/diffuse/resources.py:242 src/diffuse/resources.py:246
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:245
|
#: src/diffuse/resources.py:249
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "The key binding \"{key}\" is invalid"
|
msgid "The key binding \"{key}\" is invalid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:372
|
#: src/diffuse/resources.py:376
|
||||||
msgid "Imports must have one argument"
|
msgid "Imports must have one argument"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:388
|
#: src/diffuse/resources.py:392
|
||||||
msgid "Key bindings must have three arguments"
|
msgid "Key bindings must have three arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:394
|
#: src/diffuse/resources.py:398
|
||||||
msgid "Colors must have four arguments"
|
msgid "Colors must have four arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:400
|
#: src/diffuse/resources.py:404
|
||||||
msgid "Floats must have two arguments"
|
msgid "Floats must have two arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:406
|
#: src/diffuse/resources.py:410
|
||||||
msgid "Options must have two arguments"
|
msgid "Options must have two arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:409
|
#: src/diffuse/resources.py:413
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Option \"{option}\" is unknown"
|
msgid "Option \"{option}\" is unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:416
|
#: src/diffuse/resources.py:420
|
||||||
msgid "Strings must have two arguments"
|
msgid "Strings must have two arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:427
|
#: src/diffuse/resources.py:431
|
||||||
msgid "Syntaxes must have two or three arguments"
|
msgid "Syntaxes must have two or three arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:455
|
#: src/diffuse/resources.py:459
|
||||||
msgid "Syntax patterns must have at least four arguments"
|
msgid "Syntax patterns must have at least four arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:461 src/diffuse/resources.py:505
|
#: src/diffuse/resources.py:465 src/diffuse/resources.py:509
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Value \"{value}\" is unknown"
|
msgid "Value \"{value}\" is unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:472
|
#: src/diffuse/resources.py:476
|
||||||
msgid "Syntax files must have one or two arguments"
|
msgid "Syntax files must have one or two arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:490
|
#: src/diffuse/resources.py:494
|
||||||
msgid "Syntax magics must have at least one argument"
|
msgid "Syntax magics must have at least one argument"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:509
|
#: src/diffuse/resources.py:513
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Keyword \"{keyword}\" is unknown"
|
msgid "Keyword \"{keyword}\" is unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:511
|
#: src/diffuse/resources.py:515
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||||
msgid "Syntax error at line {line} of {file}"
|
msgid "Syntax error at line {line} of {file}"
|
||||||
msgstr "Fel vid bearbetning av rad {line} i {file}."
|
msgstr "Fel vid bearbetning av rad {line} i {file}."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:517
|
#: src/diffuse/resources.py:521
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||||
msgid "Value error at line {line} of {file}"
|
msgid "Value error at line {line} of {file}"
|
||||||
msgstr "Fel vid bearbetning av rad {line} i {file}."
|
msgstr "Fel vid bearbetning av rad {line} i {file}."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:523
|
#: src/diffuse/resources.py:527
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||||
msgid "Regex error at line {line} of {file}."
|
msgid "Regex error at line {line} of {file}."
|
||||||
msgstr "Fel vid bearbetning av rad {line} i {file}."
|
msgstr "Fel vid bearbetning av rad {line} i {file}."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:526
|
#: src/diffuse/resources.py:530
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||||
msgid "Unhandled error at line {line} of {file}."
|
msgid "Unhandled error at line {line} of {file}."
|
||||||
msgstr "Fel vid bearbetning av rad {line} i {file}."
|
msgstr "Fel vid bearbetning av rad {line} i {file}."
|
||||||
|
@ -936,59 +941,22 @@ msgstr "Fel vid tolkning av revision %s."
|
||||||
msgid "Error parsing %s."
|
msgid "Error parsing %s."
|
||||||
msgstr "Fel vid tolkning av %s."
|
msgstr "Fel vid tolkning av %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1845
|
#: src/diffuse/widgets.py:1857
|
||||||
msgid "Align with Selection"
|
msgid "Align with Selection"
|
||||||
msgstr "Justera till markerat"
|
msgstr "Justera till markerat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1846
|
#: src/diffuse/widgets.py:1858
|
||||||
msgid "Isolate"
|
msgid "Isolate"
|
||||||
msgstr "Isolera"
|
msgstr "Isolera"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1847
|
#: src/diffuse/widgets.py:1859
|
||||||
msgid "Merge Selection"
|
msgid "Merge Selection"
|
||||||
msgstr "Sammanfoga markerat"
|
msgstr "Sammanfoga markerat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1853
|
#: src/diffuse/widgets.py:1865
|
||||||
msgid "Select All"
|
msgid "Select All"
|
||||||
msgstr "Markera alla"
|
msgstr "Markera alla"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1856
|
#: src/diffuse/widgets.py:1868
|
||||||
msgid "Swap with Selected Pane"
|
msgid "Swap with Selected Pane"
|
||||||
msgstr "Växla med markerad panel"
|
msgstr "Växla med markerad panel"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
|
||||||
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
|
||||||
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
|
||||||
#~ "(at your option) any later version.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
|
||||||
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
|
||||||
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
|
||||||
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
|
|
||||||
#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
|
|
||||||
#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Detta program är fri mjukvara! Du kan återdistribuera det och/eller modifiera "
|
|
||||||
#~ "det, under villkoren för GNU General Public License som den publiceras av Free "
|
|
||||||
#~ "Software Foundation. Antingen version 2 av licensen, eller valfri senare "
|
|
||||||
#~ "version.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "Programmet distribueras i hopp om att det skall vara användbart, men UTAN "
|
|
||||||
#~ "NÅGRA GARANTIER. Utan ens underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET "
|
|
||||||
#~ "FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för mer detaljerad info.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med det här "
|
|
||||||
#~ "programmet. Du kan också hämta en kopia av GNU General Public License från "
|
|
||||||
#~ "Free Software Foundation genom att besöka deras webbsida (http://www.fsf.org/) "
|
|
||||||
#~ "eller skriva till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, "
|
|
||||||
#~ "Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Diffuse Merge Tool"
|
|
||||||
#~ msgstr "Diffuse sammanfogningsverktyg"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Column %d"
|
|
||||||
#~ msgstr "Kolumn %d"
|
|
||||||
|
|
348
po/th.po
348
po/th.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: diffuse 0.4.7\n"
|
"Project-Id-Version: diffuse 0.4.7\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-04 12:14-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-10-23 20:00-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Akom Chotiphantawanon <knight2000@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Akom Chotiphantawanon <knight2000@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||||
|
@ -51,27 +51,27 @@ msgstr "Diffuse เป็นเครื่องมือแบบกราฟ
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Akom Chotiphantawanon <knight2000@gmail.com> "
|
msgstr "Akom Chotiphantawanon <knight2000@gmail.com> "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:83
|
#: src/diffuse/dialogs.py:82
|
||||||
msgid "Encoding: "
|
msgid "Encoding: "
|
||||||
msgstr "รหัสอักขระ: "
|
msgstr "รหัสอักขระ: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:95
|
#: src/diffuse/dialogs.py:94
|
||||||
msgid "Revision: "
|
msgid "Revision: "
|
||||||
msgstr "ฉบับแก้ไข: "
|
msgstr "ฉบับแก้ไข: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:151
|
#: src/diffuse/dialogs.py:156
|
||||||
msgid "Find..."
|
msgid "Find..."
|
||||||
msgstr "หา..."
|
msgstr "หา..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:159
|
#: src/diffuse/dialogs.py:164
|
||||||
msgid "Search For: "
|
msgid "Search For: "
|
||||||
msgstr "ค้นหา: "
|
msgstr "ค้นหา: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:184
|
#: src/diffuse/dialogs.py:189
|
||||||
msgid "Match Case"
|
msgid "Match Case"
|
||||||
msgstr "ตัวพิมพ์ใหญ่-เล็กตรงกัน"
|
msgstr "ตัวพิมพ์ใหญ่-เล็กตรงกัน"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:189
|
#: src/diffuse/dialogs.py:194
|
||||||
msgid "Search Backwards"
|
msgid "Search Backwards"
|
||||||
msgstr "ค้นถอยหลัง"
|
msgstr "ค้นถอยหลัง"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -95,40 +95,45 @@ msgstr "บันทึกแฟ้ม"
|
||||||
msgid "Save File As..."
|
msgid "Save File As..."
|
||||||
msgstr "บันทึกแฟ้มเป็น..."
|
msgstr "บันทึกแฟ้มเป็น..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:288
|
#: src/diffuse/main.py:217
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Column %d"
|
||||||
|
msgstr "คอลัมน์ %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:291
|
||||||
msgid "Save changes before loading the new file?"
|
msgid "Save changes before loading the new file?"
|
||||||
msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลงก่อนโหลดแฟ้มใหม่หรือไม่?"
|
msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลงก่อนโหลดแฟ้มใหม่หรือไม่?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:399
|
#: src/diffuse/main.py:402
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
|
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
|
||||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านฉบับแก้ไข %(rev)s ของ %(file)s"
|
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านฉบับแก้ไข %(rev)s ของ %(file)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:402 src/diffuse/main.py:1857
|
#: src/diffuse/main.py:405 src/diffuse/main.py:1860
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error reading %s."
|
msgid "Error reading %s."
|
||||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่าน %s"
|
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่าน %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:424
|
#: src/diffuse/main.py:427
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "เปิดแฟ้ม"
|
msgstr "เปิดแฟ้ม"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:481
|
#: src/diffuse/main.py:484
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?"
|
msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?"
|
||||||
msgstr "แฟ้ม \"%s\" มีการเปลี่ยนแปลงในดิสก์ คุณต้องการโหลดแฟ้มซ้ำหรือไม่?"
|
msgstr "แฟ้ม \"%s\" มีการเปลี่ยนแปลงในดิสก์ คุณต้องการโหลดแฟ้มซ้ำหรือไม่?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:507
|
#: src/diffuse/main.py:510
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
|
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
|
||||||
msgstr "บันทึก %(title)s ช่อง %(pane)d"
|
msgstr "บันทึก %(title)s ช่อง %(pane)d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:539
|
#: src/diffuse/main.py:542
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
|
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||||
msgstr "แฟ้มชื่อ \"%s\" มีอยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการเขียนทับหรือไม่?"
|
msgstr "แฟ้มชื่อ \"%s\" มีอยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการเขียนทับหรือไม่?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:546
|
#: src/diffuse/main.py:549
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
|
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
|
||||||
|
@ -137,458 +142,458 @@ msgstr ""
|
||||||
"แฟ้ม \"%s\" ถูกเปลี่ยนแปลงโดยโพรเซสอื่นนับตั้งแต่ที่อ่านไว้ ถ้าคุณบันทึก "
|
"แฟ้ม \"%s\" ถูกเปลี่ยนแปลงโดยโพรเซสอื่นนับตั้งแต่ที่อ่านไว้ ถ้าคุณบันทึก "
|
||||||
"การเปลี่ยนแปลงภายนอกทั้งหมดอาจสูญหายได้ ยังคงบันทึกหรือไม่?"
|
"การเปลี่ยนแปลงภายนอกทั้งหมดอาจสูญหายได้ ยังคงบันทึกหรือไม่?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:588
|
#: src/diffuse/main.py:591
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error encoding to %s."
|
msgid "Error encoding to %s."
|
||||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลงรหัส %s"
|
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลงรหัส %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:592 src/diffuse/preferences.py:299
|
#: src/diffuse/main.py:595 src/diffuse/preferences.py:300
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error writing %s."
|
msgid "Error writing %s."
|
||||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียน %s"
|
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียน %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:622
|
#: src/diffuse/main.py:625
|
||||||
msgid "Go To Line..."
|
msgid "Go To Line..."
|
||||||
msgstr "ไปที่บรรทัด..."
|
msgstr "ไปที่บรรทัด..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:623
|
#: src/diffuse/main.py:626
|
||||||
msgid "Line Number: "
|
msgid "Line Number: "
|
||||||
msgstr "หมายเลขบรรทัด: "
|
msgstr "หมายเลขบรรทัด: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:654
|
#: src/diffuse/main.py:657
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
|
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
|
||||||
"menu to manually align."
|
"menu to manually align."
|
||||||
msgstr "กดปุ่ม Enter หรือดับเบิลคลิกเพื่อแก้ไข กดแคร่เว้นวรรคหรือใช้เมนูคลิกขวาเพื่อจัดเรียงด้วยมือ"
|
msgstr "กดปุ่ม Enter หรือดับเบิลคลิกเพื่อแก้ไข กดแคร่เว้นวรรคหรือใช้เมนูคลิกขวาเพื่อจัดเรียงด้วยมือ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:658
|
#: src/diffuse/main.py:661
|
||||||
msgid "Press the escape key to finish editing."
|
msgid "Press the escape key to finish editing."
|
||||||
msgstr "กดปุ่ม Escape เพื่อจบการแก้ไข"
|
msgstr "กดปุ่ม Escape เพื่อจบการแก้ไข"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:661
|
#: src/diffuse/main.py:664
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
|
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
|
||||||
"cancel."
|
"cancel."
|
||||||
msgstr "เลือกบรรทัดเป้าหมายแล้วกดแคร่เว้นวรรคเพื่อจัดเรียง กดปุ่ม Escape เพื่อยกเลิก"
|
msgstr "เลือกบรรทัดเป้าหมายแล้วกดแคร่เว้นวรรคเพื่อจัดเรียง กดปุ่ม Escape เพื่อยกเลิก"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:784
|
#: src/diffuse/main.py:787
|
||||||
msgid "_File"
|
msgid "_File"
|
||||||
msgstr "แ_ฟ้ม"
|
msgstr "แ_ฟ้ม"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:785
|
#: src/diffuse/main.py:788
|
||||||
msgid "_Open File..."
|
msgid "_Open File..."
|
||||||
msgstr "_เปิดแฟ้ม..."
|
msgstr "_เปิดแฟ้ม..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:786
|
#: src/diffuse/main.py:789
|
||||||
msgid "Open File In New _Tab..."
|
msgid "Open File In New _Tab..."
|
||||||
msgstr "เปิดแฟ้มในแ_ท็บใหม่..."
|
msgstr "เปิดแฟ้มในแ_ท็บใหม่..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:787
|
#: src/diffuse/main.py:790
|
||||||
msgid "Open _Modified Files..."
|
msgid "Open _Modified Files..."
|
||||||
msgstr "เปิดแฟ้มที่เ_ปลี่ยนแปลง..."
|
msgstr "เปิดแฟ้มที่เ_ปลี่ยนแปลง..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:788
|
#: src/diffuse/main.py:791
|
||||||
msgid "Open Commi_t..."
|
msgid "Open Commi_t..."
|
||||||
msgstr "เปิด Commi_t..."
|
msgstr "เปิด Commi_t..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:789
|
#: src/diffuse/main.py:792
|
||||||
msgid "_Reload File"
|
msgid "_Reload File"
|
||||||
msgstr "โ_หลดแฟ้มซ้ำ"
|
msgstr "โ_หลดแฟ้มซ้ำ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:791
|
#: src/diffuse/main.py:794
|
||||||
msgid "_Save File"
|
msgid "_Save File"
|
||||||
msgstr "_บันทึกแฟ้ม"
|
msgstr "_บันทึกแฟ้ม"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:792
|
#: src/diffuse/main.py:795
|
||||||
msgid "Save File _As..."
|
msgid "Save File _As..."
|
||||||
msgstr "บันทึกแฟ้มเป็_น..."
|
msgstr "บันทึกแฟ้มเป็_น..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:793
|
#: src/diffuse/main.py:796
|
||||||
msgid "Save A_ll"
|
msgid "Save A_ll"
|
||||||
msgstr "บันทึกทั้งห_มด"
|
msgstr "บันทึกทั้งห_มด"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:795
|
#: src/diffuse/main.py:798
|
||||||
msgid "New _2-Way File Merge"
|
msgid "New _2-Way File Merge"
|
||||||
msgstr "การผสานแฟ้ม _2 ทางชุดใหม่"
|
msgstr "การผสานแฟ้ม _2 ทางชุดใหม่"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:796
|
#: src/diffuse/main.py:799
|
||||||
msgid "New _3-Way File Merge"
|
msgid "New _3-Way File Merge"
|
||||||
msgstr "การผสานแฟ้ม _3 ทางชุดใหม่"
|
msgstr "การผสานแฟ้ม _3 ทางชุดใหม่"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:797
|
#: src/diffuse/main.py:800
|
||||||
msgid "New _N-Way File Merge..."
|
msgid "New _N-Way File Merge..."
|
||||||
msgstr "การผสานแฟ้ม _N ทางชุดใหม่..."
|
msgstr "การผสานแฟ้ม _N ทางชุดใหม่..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:799
|
#: src/diffuse/main.py:802
|
||||||
msgid "_Close Tab"
|
msgid "_Close Tab"
|
||||||
msgstr "ปิ_ดแท็บ"
|
msgstr "ปิ_ดแท็บ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:800
|
#: src/diffuse/main.py:803
|
||||||
msgid "_Undo Close Tab"
|
msgid "_Undo Close Tab"
|
||||||
msgstr "เ_รียกคืนการปิดแท็บ"
|
msgstr "เ_รียกคืนการปิดแท็บ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:801
|
#: src/diffuse/main.py:804
|
||||||
msgid "_Quit"
|
msgid "_Quit"
|
||||||
msgstr "_ออก"
|
msgstr "_ออก"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:804
|
#: src/diffuse/main.py:807
|
||||||
msgid "_Edit"
|
msgid "_Edit"
|
||||||
msgstr "แ_ก้ไข"
|
msgstr "แ_ก้ไข"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:805
|
#: src/diffuse/main.py:808
|
||||||
msgid "_Undo"
|
msgid "_Undo"
|
||||||
msgstr "เ_รียกคืน"
|
msgstr "เ_รียกคืน"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:806
|
#: src/diffuse/main.py:809
|
||||||
msgid "_Redo"
|
msgid "_Redo"
|
||||||
msgstr "_ทำซ้ำ"
|
msgstr "_ทำซ้ำ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:808
|
#: src/diffuse/main.py:811
|
||||||
msgid "Cu_t"
|
msgid "Cu_t"
|
||||||
msgstr "_ตัด"
|
msgstr "_ตัด"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:809
|
#: src/diffuse/main.py:812
|
||||||
msgid "_Copy"
|
msgid "_Copy"
|
||||||
msgstr "_คัดลอก"
|
msgstr "_คัดลอก"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:810
|
#: src/diffuse/main.py:813
|
||||||
msgid "_Paste"
|
msgid "_Paste"
|
||||||
msgstr "_แปะ"
|
msgstr "_แปะ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:812
|
#: src/diffuse/main.py:815
|
||||||
msgid "Select _All"
|
msgid "Select _All"
|
||||||
msgstr "เลือกทั้ง_หมด"
|
msgstr "เลือกทั้ง_หมด"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:813
|
#: src/diffuse/main.py:816
|
||||||
msgid "C_lear Edits"
|
msgid "C_lear Edits"
|
||||||
msgstr "_ล้างการแก้ไขต่างๆ"
|
msgstr "_ล้างการแก้ไขต่างๆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:814
|
#: src/diffuse/main.py:817
|
||||||
msgid "_Dismiss All Edits"
|
msgid "_Dismiss All Edits"
|
||||||
msgstr "ไ_ม่สนใจการแก้ไขทั้งหมด"
|
msgstr "ไ_ม่สนใจการแก้ไขทั้งหมด"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:816
|
#: src/diffuse/main.py:819
|
||||||
msgid "_Find..."
|
msgid "_Find..."
|
||||||
msgstr "_หา..."
|
msgstr "_หา..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:817
|
#: src/diffuse/main.py:820
|
||||||
msgid "Find _Next"
|
msgid "Find _Next"
|
||||||
msgstr "หา_ถัดไป"
|
msgstr "หา_ถัดไป"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:818
|
#: src/diffuse/main.py:821
|
||||||
msgid "Find Pre_vious"
|
msgid "Find Pre_vious"
|
||||||
msgstr "หา_ก่อนหน้า"
|
msgstr "หา_ก่อนหน้า"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:819
|
#: src/diffuse/main.py:822
|
||||||
msgid "_Go To Line..."
|
msgid "_Go To Line..."
|
||||||
msgstr "ไปที่_บรรทัด..."
|
msgstr "ไปที่_บรรทัด..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:821
|
#: src/diffuse/main.py:824
|
||||||
msgid "Pr_eferences..."
|
msgid "Pr_eferences..."
|
||||||
msgstr "_ปรับแต่ง..."
|
msgstr "_ปรับแต่ง..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:825
|
#: src/diffuse/main.py:828
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "ไม่มี"
|
msgstr "ไม่มี"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:843
|
#: src/diffuse/main.py:846
|
||||||
msgid "_View"
|
msgid "_View"
|
||||||
msgstr "มุ_มมอง"
|
msgstr "มุ_มมอง"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:844
|
#: src/diffuse/main.py:847
|
||||||
msgid "_Syntax Highlighting"
|
msgid "_Syntax Highlighting"
|
||||||
msgstr "การเน้นไ_วยากรณ์"
|
msgstr "การเน้นไ_วยากรณ์"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:846
|
#: src/diffuse/main.py:849
|
||||||
msgid "Re_align All"
|
msgid "Re_align All"
|
||||||
msgstr "จัดเรียงให_ม่ทั้งหมด"
|
msgstr "จัดเรียงให_ม่ทั้งหมด"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:847
|
#: src/diffuse/main.py:850
|
||||||
msgid "_Isolate"
|
msgid "_Isolate"
|
||||||
msgstr "แ_ยก"
|
msgstr "แ_ยก"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:849
|
#: src/diffuse/main.py:852
|
||||||
msgid "_First Difference"
|
msgid "_First Difference"
|
||||||
msgstr "ความแตกต่างแ_รก"
|
msgstr "ความแตกต่างแ_รก"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:850
|
#: src/diffuse/main.py:853
|
||||||
msgid "_Previous Difference"
|
msgid "_Previous Difference"
|
||||||
msgstr "ความแตกต่าง_ก่อนหน้า"
|
msgstr "ความแตกต่าง_ก่อนหน้า"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:851
|
#: src/diffuse/main.py:854
|
||||||
msgid "_Next Difference"
|
msgid "_Next Difference"
|
||||||
msgstr "ความแตกต่าง_ถัดไป"
|
msgstr "ความแตกต่าง_ถัดไป"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:852
|
#: src/diffuse/main.py:855
|
||||||
msgid "_Last Difference"
|
msgid "_Last Difference"
|
||||||
msgstr "ความแตกต่าง_ล่าสุด"
|
msgstr "ความแตกต่าง_ล่าสุด"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:854
|
#: src/diffuse/main.py:857
|
||||||
msgid "Fir_st Tab"
|
msgid "Fir_st Tab"
|
||||||
msgstr "แท็บ_แรก"
|
msgstr "แท็บ_แรก"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:855
|
#: src/diffuse/main.py:858
|
||||||
msgid "Pre_vious Tab"
|
msgid "Pre_vious Tab"
|
||||||
msgstr "แท็บก่อ_นหน้า"
|
msgstr "แท็บก่อ_นหน้า"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:856
|
#: src/diffuse/main.py:859
|
||||||
msgid "Next _Tab"
|
msgid "Next _Tab"
|
||||||
msgstr "แ_ท็บถัดไป"
|
msgstr "แ_ท็บถัดไป"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:857
|
#: src/diffuse/main.py:860
|
||||||
msgid "Las_t Tab"
|
msgid "Las_t Tab"
|
||||||
msgstr "แท็บสุ_ดท้าย"
|
msgstr "แท็บสุ_ดท้าย"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:859
|
#: src/diffuse/main.py:862
|
||||||
msgid "Shift Pane _Right"
|
msgid "Shift Pane _Right"
|
||||||
msgstr "เลื่อนช่องไปทาง_ขวา"
|
msgstr "เลื่อนช่องไปทาง_ขวา"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:860
|
#: src/diffuse/main.py:863
|
||||||
msgid "Shift Pane _Left"
|
msgid "Shift Pane _Left"
|
||||||
msgstr "เลื่อนช่องไปทางซ้_าย"
|
msgstr "เลื่อนช่องไปทางซ้_าย"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:863
|
#: src/diffuse/main.py:866
|
||||||
msgid "F_ormat"
|
msgid "F_ormat"
|
||||||
msgstr "จัดรูปแ_บบ"
|
msgstr "จัดรูปแ_บบ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:864
|
#: src/diffuse/main.py:867
|
||||||
msgid "Convert To _Upper Case"
|
msgid "Convert To _Upper Case"
|
||||||
msgstr "แปลงเป็นตัวพิมพ์ใ_หญ่"
|
msgstr "แปลงเป็นตัวพิมพ์ใ_หญ่"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:865
|
#: src/diffuse/main.py:868
|
||||||
msgid "Convert To _Lower Case"
|
msgid "Convert To _Lower Case"
|
||||||
msgstr "แปลงเป็นตัวพิมพ์เล็_ก"
|
msgstr "แปลงเป็นตัวพิมพ์เล็_ก"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:867
|
#: src/diffuse/main.py:870
|
||||||
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
|
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
|
||||||
msgstr "เรียงบรรทัดจากน้_อยไปหามาก"
|
msgstr "เรียงบรรทัดจากน้_อยไปหามาก"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:868
|
#: src/diffuse/main.py:871
|
||||||
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
|
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
|
||||||
msgstr "เรียงบรรทัดจาก_มากไปหาน้อย"
|
msgstr "เรียงบรรทัดจาก_มากไปหาน้อย"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:870
|
#: src/diffuse/main.py:873
|
||||||
msgid "Remove Trailing _White Space"
|
msgid "Remove Trailing _White Space"
|
||||||
msgstr "ลบช่องว่างท้า_ยบรรทัด"
|
msgstr "ลบช่องว่างท้า_ยบรรทัด"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:871
|
#: src/diffuse/main.py:874
|
||||||
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
|
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
|
||||||
msgstr "แปลงแท็บเป็น_ช่องว่าง"
|
msgstr "แปลงแท็บเป็น_ช่องว่าง"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:872
|
#: src/diffuse/main.py:875
|
||||||
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
|
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
|
||||||
msgstr "แปลงช่องว่างที่ต้นบรรทัดเป็นแ_ท็บ"
|
msgstr "แปลงช่องว่างที่ต้นบรรทัดเป็นแ_ท็บ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:874
|
#: src/diffuse/main.py:877
|
||||||
msgid "_Increase Indenting"
|
msgid "_Increase Indenting"
|
||||||
msgstr "เ_พิ่มการร่นย่อหน้า"
|
msgstr "เ_พิ่มการร่นย่อหน้า"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:875
|
#: src/diffuse/main.py:878
|
||||||
msgid "De_crease Indenting"
|
msgid "De_crease Indenting"
|
||||||
msgstr "_ลดการร่นย่อหน้า"
|
msgstr "_ลดการร่นย่อหน้า"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:877
|
#: src/diffuse/main.py:880
|
||||||
msgid "Convert To _DOS Format"
|
msgid "Convert To _DOS Format"
|
||||||
msgstr "แปลงเป็นรูปแบบ_ดอส"
|
msgstr "แปลงเป็นรูปแบบ_ดอส"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:878
|
#: src/diffuse/main.py:881
|
||||||
msgid "Convert To _Mac Format"
|
msgid "Convert To _Mac Format"
|
||||||
msgstr "แปลงเป็นรูปแบบแ_ม็ค"
|
msgstr "แปลงเป็นรูปแบบแ_ม็ค"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:879
|
#: src/diffuse/main.py:882
|
||||||
msgid "Convert To Uni_x Format"
|
msgid "Convert To Uni_x Format"
|
||||||
msgstr "แปลงเป็นรูปแบบยู_นิกซ์"
|
msgstr "แปลงเป็นรูปแบบยู_นิกซ์"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:882
|
#: src/diffuse/main.py:885
|
||||||
msgid "_Merge"
|
msgid "_Merge"
|
||||||
msgstr "_ผสาน"
|
msgstr "_ผสาน"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:883
|
#: src/diffuse/main.py:886
|
||||||
msgid "Copy Selection _Right"
|
msgid "Copy Selection _Right"
|
||||||
msgstr "คัดลอกบรรทัดที่เลือกไปช่อง_ขวา"
|
msgstr "คัดลอกบรรทัดที่เลือกไปช่อง_ขวา"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:884
|
#: src/diffuse/main.py:887
|
||||||
msgid "Copy Selection _Left"
|
msgid "Copy Selection _Left"
|
||||||
msgstr "คัดลอกบรรทัดที่เลือกไปช่องซ้า_ย"
|
msgstr "คัดลอกบรรทัดที่เลือกไปช่องซ้า_ย"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:886
|
#: src/diffuse/main.py:889
|
||||||
msgid "Copy Left _Into Selection"
|
msgid "Copy Left _Into Selection"
|
||||||
msgstr "คัดลอกช่องซ้าย_เข้าในบรรทัดที่เลือก"
|
msgstr "คัดลอกช่องซ้าย_เข้าในบรรทัดที่เลือก"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:887
|
#: src/diffuse/main.py:890
|
||||||
msgid "Copy Right I_nto Selection"
|
msgid "Copy Right I_nto Selection"
|
||||||
msgstr "คัดลอกช่องขวาเข้าใ_นบรรทัดที่เลือก"
|
msgstr "คัดลอกช่องขวาเข้าใ_นบรรทัดที่เลือก"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:888
|
#: src/diffuse/main.py:891
|
||||||
msgid "_Merge From Left Then Right"
|
msgid "_Merge From Left Then Right"
|
||||||
msgstr "_ผสานจากช่องซ้ายแล้วตามด้วยขวา"
|
msgstr "_ผสานจากช่องซ้ายแล้วตามด้วยขวา"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:889
|
#: src/diffuse/main.py:892
|
||||||
msgid "M_erge From Right Then Left"
|
msgid "M_erge From Right Then Left"
|
||||||
msgstr "ผ_สานจากช่องขวาแล้วตามด้วยซ้าย"
|
msgstr "ผ_สานจากช่องขวาแล้วตามด้วยซ้าย"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:892
|
#: src/diffuse/main.py:895
|
||||||
msgid "_Help"
|
msgid "_Help"
|
||||||
msgstr "_วิธีใช้"
|
msgstr "_วิธีใช้"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:893
|
#: src/diffuse/main.py:896
|
||||||
msgid "_Help Contents..."
|
msgid "_Help Contents..."
|
||||||
msgstr "เ_นื้อหาวิธีใช้..."
|
msgstr "เ_นื้อหาวิธีใช้..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:895
|
#: src/diffuse/main.py:898
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "_About %s..."
|
msgid "_About %s..."
|
||||||
msgstr "เ_กี่ยวกับ %s..."
|
msgstr "เ_กี่ยวกับ %s..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:910
|
#: src/diffuse/main.py:913
|
||||||
msgid "New 2-Way File Merge"
|
msgid "New 2-Way File Merge"
|
||||||
msgstr "การผสานแฟ้ม 2 ทางชุดใหม่"
|
msgstr "การผสานแฟ้ม 2 ทางชุดใหม่"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:911
|
#: src/diffuse/main.py:914
|
||||||
msgid "New 3-Way File Merge"
|
msgid "New 3-Way File Merge"
|
||||||
msgstr "การผสานแฟ้ม 3 ทางชุดใหม่"
|
msgstr "การผสานแฟ้ม 3 ทางชุดใหม่"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:913
|
#: src/diffuse/main.py:916
|
||||||
msgid "Realign All"
|
msgid "Realign All"
|
||||||
msgstr "จัดเรียงใหม่ทั้งหมด"
|
msgstr "จัดเรียงใหม่ทั้งหมด"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:914
|
#: src/diffuse/main.py:917
|
||||||
msgid "First Difference"
|
msgid "First Difference"
|
||||||
msgstr "ความแตกต่างแรก"
|
msgstr "ความแตกต่างแรก"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:915
|
#: src/diffuse/main.py:918
|
||||||
msgid "Previous Difference"
|
msgid "Previous Difference"
|
||||||
msgstr "ความแตกต่างก่อนหน้า"
|
msgstr "ความแตกต่างก่อนหน้า"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:916
|
#: src/diffuse/main.py:919
|
||||||
msgid "Next Difference"
|
msgid "Next Difference"
|
||||||
msgstr "ความแตกต่างถัดไป"
|
msgstr "ความแตกต่างถัดไป"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:917
|
#: src/diffuse/main.py:920
|
||||||
msgid "Last Difference"
|
msgid "Last Difference"
|
||||||
msgstr "ความแตกต่างสุดท้าย"
|
msgstr "ความแตกต่างสุดท้าย"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:919
|
#: src/diffuse/main.py:922
|
||||||
msgid "Copy Selection Right"
|
msgid "Copy Selection Right"
|
||||||
msgstr "คัดลอกบรรทัดที่เลือกไปช่องขวา"
|
msgstr "คัดลอกบรรทัดที่เลือกไปช่องขวา"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:920
|
#: src/diffuse/main.py:923
|
||||||
msgid "Copy Selection Left"
|
msgid "Copy Selection Left"
|
||||||
msgstr "คัดลอกบรรทัดที่เลือกไปช่องซ้าย"
|
msgstr "คัดลอกบรรทัดที่เลือกไปช่องซ้าย"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:921
|
#: src/diffuse/main.py:924
|
||||||
msgid "Copy Left Into Selection"
|
msgid "Copy Left Into Selection"
|
||||||
msgstr "คัดลอกช่องซ้ายเข้าในบรรทัดที่เลือก"
|
msgstr "คัดลอกช่องซ้ายเข้าในบรรทัดที่เลือก"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:922
|
#: src/diffuse/main.py:925
|
||||||
msgid "Copy Right Into Selection"
|
msgid "Copy Right Into Selection"
|
||||||
msgstr "คัดลอกช่องขวาเข้าในบรรทัดที่เลือก"
|
msgstr "คัดลอกช่องขวาเข้าในบรรทัดที่เลือก"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:923
|
#: src/diffuse/main.py:926
|
||||||
msgid "Merge From Left Then Right"
|
msgid "Merge From Left Then Right"
|
||||||
msgstr "ผสานจากช่องซ้ายแล้วตามด้วยขวา"
|
msgstr "ผสานจากช่องซ้ายแล้วตามด้วยขวา"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:924
|
#: src/diffuse/main.py:927
|
||||||
msgid "Merge From Right Then Left"
|
msgid "Merge From Right Then Left"
|
||||||
msgstr "ผสานจากช่องขวาแล้วตามด้วยซ้าย"
|
msgstr "ผสานจากช่องขวาแล้วตามด้วยซ้าย"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:926
|
#: src/diffuse/main.py:929
|
||||||
msgid "Undo"
|
msgid "Undo"
|
||||||
msgstr "เรียกคืน"
|
msgstr "เรียกคืน"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:927
|
#: src/diffuse/main.py:930
|
||||||
msgid "Redo"
|
msgid "Redo"
|
||||||
msgstr "ทำซ้ำ"
|
msgstr "ทำซ้ำ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:928 src/diffuse/widgets.py:1849
|
#: src/diffuse/main.py:931 src/diffuse/widgets.py:1861
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
msgstr "ตัด"
|
msgstr "ตัด"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:929 src/diffuse/widgets.py:1850
|
#: src/diffuse/main.py:932 src/diffuse/widgets.py:1862
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "คัดลอก"
|
msgstr "คัดลอก"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:930 src/diffuse/widgets.py:1851
|
#: src/diffuse/main.py:933 src/diffuse/widgets.py:1863
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "แปะ"
|
msgstr "แปะ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:931 src/diffuse/widgets.py:1854
|
#: src/diffuse/main.py:934 src/diffuse/widgets.py:1866
|
||||||
msgid "Clear Edits"
|
msgid "Clear Edits"
|
||||||
msgstr "ล้างการแก้ไข"
|
msgstr "ล้างการแก้ไข"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1054
|
#: src/diffuse/main.py:1057
|
||||||
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
||||||
msgstr "บางแฟ้มมีการเปลี่ยนแปลงที่ไม่ได้บันทึก เลือกแฟ้มเพื่อบันทึกก่อนปิด"
|
msgstr "บางแฟ้มมีการเปลี่ยนแปลงที่ไม่ได้บันทึก เลือกแฟ้มเพื่อบันทึกก่อนปิด"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1068
|
#: src/diffuse/main.py:1071
|
||||||
msgid "Tab"
|
msgid "Tab"
|
||||||
msgstr "แท็บ"
|
msgstr "แท็บ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1073
|
#: src/diffuse/main.py:1076
|
||||||
msgid "Pane"
|
msgid "Pane"
|
||||||
msgstr "ช่อง"
|
msgstr "ช่อง"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1084
|
#: src/diffuse/main.py:1087
|
||||||
msgid "Close _Without Saving"
|
msgid "Close _Without Saving"
|
||||||
msgstr "ปิ_ดโดยไม่บันทึก"
|
msgstr "ปิ_ดโดยไม่บันทึก"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1123
|
#: src/diffuse/main.py:1126
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Closing this tab will quit %s."
|
msgid "Closing this tab will quit %s."
|
||||||
msgstr "การปิดแท็บนี้จะออกจาก %s"
|
msgstr "การปิดแท็บนี้จะออกจาก %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1206
|
#: src/diffuse/main.py:1209
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File Merge %d"
|
msgid "File Merge %d"
|
||||||
msgstr "การผสานแฟ้ม %d"
|
msgstr "การผสานแฟ้ม %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1312
|
#: src/diffuse/main.py:1315
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error retrieving commits for %s."
|
msgid "Error retrieving commits for %s."
|
||||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะดึง commit ต่างๆ สำหรับ %s"
|
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะดึง commit ต่างๆ สำหรับ %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1344
|
#: src/diffuse/main.py:1347
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error retrieving modifications for %s."
|
msgid "Error retrieving modifications for %s."
|
||||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะดึงการเปลี่ยนแปลงสำหรับ %s"
|
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะดึงการเปลี่ยนแปลงสำหรับ %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1377
|
#: src/diffuse/main.py:1380
|
||||||
msgid "Open File In New Tab"
|
msgid "Open File In New Tab"
|
||||||
msgstr "เปิดแฟ้มในแท็บใหม่"
|
msgstr "เปิดแฟ้มในแท็บใหม่"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1400
|
#: src/diffuse/main.py:1403
|
||||||
msgid "Choose Folder With Modified Files"
|
msgid "Choose Folder With Modified Files"
|
||||||
msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่มีแฟ้มที่เปลี่ยนแปลง"
|
msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่มีแฟ้มที่เปลี่ยนแปลง"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1418
|
#: src/diffuse/main.py:1421
|
||||||
msgid "No modified files found."
|
msgid "No modified files found."
|
||||||
msgstr "ไม่พบแฟ้มที่เปลี่ยนแปลง"
|
msgstr "ไม่พบแฟ้มที่เปลี่ยนแปลง"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1424
|
#: src/diffuse/main.py:1427
|
||||||
msgid "Choose Folder With Commit"
|
msgid "Choose Folder With Commit"
|
||||||
msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่มีการ commit"
|
msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่มีการ commit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1444
|
#: src/diffuse/main.py:1447
|
||||||
msgid "No committed files found."
|
msgid "No committed files found."
|
||||||
msgstr "ไม่พบแฟ้มที่มีการ commit"
|
msgstr "ไม่พบแฟ้มที่มีการ commit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1480
|
#: src/diffuse/main.py:1483
|
||||||
msgid "New N-Way File Merge..."
|
msgid "New N-Way File Merge..."
|
||||||
msgstr "การผสานแฟ้ม N ทางชุดใหม่..."
|
msgstr "การผสานแฟ้ม N ทางชุดใหม่..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1481
|
#: src/diffuse/main.py:1484
|
||||||
msgid "Number of panes: "
|
msgid "Number of panes: "
|
||||||
msgstr "จำนวนช่อง: "
|
msgstr "จำนวนช่อง: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1555
|
#: src/diffuse/main.py:1558
|
||||||
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
|
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
|
||||||
msgstr "ไม่พบคำที่ค้น จะหาต่อจากท้ายแฟ้มหรือไม่?"
|
msgstr "ไม่พบคำที่ค้น จะหาต่อจากท้ายแฟ้มหรือไม่?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1557
|
#: src/diffuse/main.py:1560
|
||||||
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
|
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
|
||||||
msgstr "ไม่พบคำที่ค้น จะหาต่อจากต้นแฟ้มหรือไม่?"
|
msgstr "ไม่พบคำที่ค้น จะหาต่อจากต้นแฟ้มหรือไม่?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1778
|
#: src/diffuse/main.py:1781
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage:\n"
|
"Usage:\n"
|
||||||
|
@ -666,16 +671,16 @@ msgstr ""
|
||||||
" ( -i | --ignore-case ) ไม่สนใจความแตกต่างของตัวพิมพ์ใหญ่-เล็ก\n"
|
" ( -i | --ignore-case ) ไม่สนใจความแตกต่างของตัวพิมพ์ใหญ่-เล็ก\n"
|
||||||
" ( -w | --ignore-all-space ) ไม่สนใจความแตกต่างของช่องว่างทั้งหมด"
|
" ( -w | --ignore-all-space ) ไม่สนใจความแตกต่างของช่องว่างทั้งหมด"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1945
|
#: src/diffuse/main.py:1948
|
||||||
msgid "Error parsing line number."
|
msgid "Error parsing line number."
|
||||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแจงหมายเลขบรรทัด"
|
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแจงหมายเลขบรรทัด"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1955
|
#: src/diffuse/main.py:1958
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Skipping unknown argument \"%s\"."
|
msgid "Skipping unknown argument \"%s\"."
|
||||||
msgstr "ขอข้ามอาร์กิวเมนต์ \"%s\" ที่ไม่ทราบ"
|
msgstr "ขอข้ามอาร์กิวเมนต์ \"%s\" ที่ไม่ทราบ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1963
|
#: src/diffuse/main.py:1966
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
|
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
|
||||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผลอาร์กิวเมนต์ \"%s\" ไม่คาดหมายว่าจะพบไดเรกทอรี"
|
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผลอาร์กิวเมนต์ \"%s\" ไม่คาดหมายว่าจะพบไดเรกทอรี"
|
||||||
|
@ -837,83 +842,83 @@ msgstr "การควบคุมรุ่น"
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "ปรับแต่ง"
|
msgstr "ปรับแต่ง"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:238 src/diffuse/resources.py:242
|
#: src/diffuse/resources.py:242 src/diffuse/resources.py:246
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:245
|
#: src/diffuse/resources.py:249
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "The key binding \"{key}\" is invalid"
|
msgid "The key binding \"{key}\" is invalid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:372
|
#: src/diffuse/resources.py:376
|
||||||
msgid "Imports must have one argument"
|
msgid "Imports must have one argument"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:388
|
#: src/diffuse/resources.py:392
|
||||||
msgid "Key bindings must have three arguments"
|
msgid "Key bindings must have three arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:394
|
#: src/diffuse/resources.py:398
|
||||||
msgid "Colors must have four arguments"
|
msgid "Colors must have four arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:400
|
#: src/diffuse/resources.py:404
|
||||||
msgid "Floats must have two arguments"
|
msgid "Floats must have two arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:406
|
#: src/diffuse/resources.py:410
|
||||||
msgid "Options must have two arguments"
|
msgid "Options must have two arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:409
|
#: src/diffuse/resources.py:413
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Option \"{option}\" is unknown"
|
msgid "Option \"{option}\" is unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:416
|
#: src/diffuse/resources.py:420
|
||||||
msgid "Strings must have two arguments"
|
msgid "Strings must have two arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:427
|
#: src/diffuse/resources.py:431
|
||||||
msgid "Syntaxes must have two or three arguments"
|
msgid "Syntaxes must have two or three arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:455
|
#: src/diffuse/resources.py:459
|
||||||
msgid "Syntax patterns must have at least four arguments"
|
msgid "Syntax patterns must have at least four arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:461 src/diffuse/resources.py:505
|
#: src/diffuse/resources.py:465 src/diffuse/resources.py:509
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Value \"{value}\" is unknown"
|
msgid "Value \"{value}\" is unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:472
|
#: src/diffuse/resources.py:476
|
||||||
msgid "Syntax files must have one or two arguments"
|
msgid "Syntax files must have one or two arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:490
|
#: src/diffuse/resources.py:494
|
||||||
msgid "Syntax magics must have at least one argument"
|
msgid "Syntax magics must have at least one argument"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:509
|
#: src/diffuse/resources.py:513
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Keyword \"{keyword}\" is unknown"
|
msgid "Keyword \"{keyword}\" is unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:511
|
#: src/diffuse/resources.py:515
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||||
msgid "Syntax error at line {line} of {file}"
|
msgid "Syntax error at line {line} of {file}"
|
||||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผลบรรทัดที่ {line} ของ {file}"
|
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผลบรรทัดที่ {line} ของ {file}"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:517
|
#: src/diffuse/resources.py:521
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||||
msgid "Value error at line {line} of {file}"
|
msgid "Value error at line {line} of {file}"
|
||||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผลบรรทัดที่ {line} ของ {file}"
|
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผลบรรทัดที่ {line} ของ {file}"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:523
|
#: src/diffuse/resources.py:527
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||||
msgid "Regex error at line {line} of {file}."
|
msgid "Regex error at line {line} of {file}."
|
||||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผลบรรทัดที่ {line} ของ {file}"
|
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผลบรรทัดที่ {line} ของ {file}"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:526
|
#: src/diffuse/resources.py:530
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||||
msgid "Unhandled error at line {line} of {file}."
|
msgid "Unhandled error at line {line} of {file}."
|
||||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผลบรรทัดที่ {line} ของ {file}"
|
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผลบรรทัดที่ {line} ของ {file}"
|
||||||
|
@ -932,59 +937,22 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแจงฉบับ
|
||||||
msgid "Error parsing %s."
|
msgid "Error parsing %s."
|
||||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแจง %s"
|
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแจง %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1845
|
#: src/diffuse/widgets.py:1857
|
||||||
msgid "Align with Selection"
|
msgid "Align with Selection"
|
||||||
msgstr "เรียงตรงกับบรรทัดที่เลือก"
|
msgstr "เรียงตรงกับบรรทัดที่เลือก"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1846
|
#: src/diffuse/widgets.py:1858
|
||||||
msgid "Isolate"
|
msgid "Isolate"
|
||||||
msgstr "แยก"
|
msgstr "แยก"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1847
|
#: src/diffuse/widgets.py:1859
|
||||||
msgid "Merge Selection"
|
msgid "Merge Selection"
|
||||||
msgstr "ผสานบรรทัดที่เลือก"
|
msgstr "ผสานบรรทัดที่เลือก"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1853
|
#: src/diffuse/widgets.py:1865
|
||||||
msgid "Select All"
|
msgid "Select All"
|
||||||
msgstr "เลือกทั้งหมด"
|
msgstr "เลือกทั้งหมด"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1856
|
#: src/diffuse/widgets.py:1868
|
||||||
msgid "Swap with Selected Pane"
|
msgid "Swap with Selected Pane"
|
||||||
msgstr "สลับกับช่องที่เลือก"
|
msgstr "สลับกับช่องที่เลือก"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
|
||||||
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
|
||||||
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
|
||||||
#~ "(at your option) any later version.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
|
||||||
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
|
||||||
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
|
||||||
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
|
|
||||||
#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
|
|
||||||
#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "โปรแกรมนี้เป็นซอฟต์แวร์เสรี คุณสามารถแจกจ่ายต่อ และ/หรือ แก้ไขโปรแกรมได้ ภายใต้เงื่อนไขของ "
|
|
||||||
#~ "GNU General Public License ที่เผยแพร่โดยมูลนิธิซอฟต์แวร์เสรี ไม่ว่าจะเป็นสัญญาอนุญาตรุ่นที่ 2 "
|
|
||||||
#~ "หรือรุ่นถัดมา (ตามแต่คุณจะเลือก)\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "โปรแกรมนี้ เผยแพร่ด้วยความหวังว่าโปรแกรมจะมีประโยชน์ แต่ *ไม่มีการรับประกันใดๆ* "
|
|
||||||
#~ "ไม่มีแม้การรับประกัน *อรรถประโยชน์เชิงพาณิชย์* หรือ "
|
|
||||||
#~ "*ความเหมาะสมสำหรับวัตถุประสงค์เฉพาะกิจใดๆ* กรุณาอ่าน GNU General Public License "
|
|
||||||
#~ "เพื่อดูรายละเอียดเพิ่มเติม\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "คุณควรจะได้รับสำเนาของ GNU General Public License มาพร้อมกับโปรแกรมนี้ "
|
|
||||||
#~ "และคุณยังอาจรับสำเนาของ GNU General Public License จาก Free Software Foundation "
|
|
||||||
#~ "โดยเข้าเยี่ยมชมเว็บไซต์ของมูลนิธิ (http://www.fsf.org/) หรือโดยการเขียนไปที่ Free Software "
|
|
||||||
#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Diffuse Merge Tool"
|
|
||||||
#~ msgstr "Diffuse - เครื่องมือผสานแฟ้ม"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Column %d"
|
|
||||||
#~ msgstr "คอลัมน์ %d"
|
|
||||||
|
|
318
po/zh_CN.po
318
po/zh_CN.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Diffuse svn 316\n"
|
"Project-Id-Version: Diffuse svn 316\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-04 12:14-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-10-23 20:00-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: <jarryson@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: <jarryson@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
|
"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
|
||||||
|
@ -50,27 +50,27 @@ msgstr "Diffuse是一个合并和比较文本文件的图形化程序。"
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Liu Hao <jarryson@gmail.com>"
|
msgstr "Liu Hao <jarryson@gmail.com>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:83
|
#: src/diffuse/dialogs.py:82
|
||||||
msgid "Encoding: "
|
msgid "Encoding: "
|
||||||
msgstr "编码:"
|
msgstr "编码:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:95
|
#: src/diffuse/dialogs.py:94
|
||||||
msgid "Revision: "
|
msgid "Revision: "
|
||||||
msgstr "修订:"
|
msgstr "修订:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:151
|
#: src/diffuse/dialogs.py:156
|
||||||
msgid "Find..."
|
msgid "Find..."
|
||||||
msgstr "查找..."
|
msgstr "查找..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:159
|
#: src/diffuse/dialogs.py:164
|
||||||
msgid "Search For: "
|
msgid "Search For: "
|
||||||
msgstr "搜索:"
|
msgstr "搜索:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:184
|
#: src/diffuse/dialogs.py:189
|
||||||
msgid "Match Case"
|
msgid "Match Case"
|
||||||
msgstr "符合大小写"
|
msgstr "符合大小写"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:189
|
#: src/diffuse/dialogs.py:194
|
||||||
msgid "Search Backwards"
|
msgid "Search Backwards"
|
||||||
msgstr "反向搜索"
|
msgstr "反向搜索"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -94,498 +94,503 @@ msgstr "保存文件"
|
||||||
msgid "Save File As..."
|
msgid "Save File As..."
|
||||||
msgstr "另存为"
|
msgstr "另存为"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:288
|
#: src/diffuse/main.py:217
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Column %d"
|
||||||
|
msgstr "%d列"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:291
|
||||||
msgid "Save changes before loading the new file?"
|
msgid "Save changes before loading the new file?"
|
||||||
msgstr "加载新文件之前保存更改吗?"
|
msgstr "加载新文件之前保存更改吗?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:399
|
#: src/diffuse/main.py:402
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
|
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
|
||||||
msgstr "无法读取文件%(file)s中的修订版本%(rev)s。"
|
msgstr "无法读取文件%(file)s中的修订版本%(rev)s。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:402 src/diffuse/main.py:1857
|
#: src/diffuse/main.py:405 src/diffuse/main.py:1860
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error reading %s."
|
msgid "Error reading %s."
|
||||||
msgstr "无法读取%s。"
|
msgstr "无法读取%s。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:424
|
#: src/diffuse/main.py:427
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "打开文件"
|
msgstr "打开文件"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:481
|
#: src/diffuse/main.py:484
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?"
|
msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?"
|
||||||
msgstr "磁盘文件%s已被更改,是否重新载入?"
|
msgstr "磁盘文件%s已被更改,是否重新载入?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:507
|
#: src/diffuse/main.py:510
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
|
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
|
||||||
msgstr "保存%(title)s窗格%(pane)d"
|
msgstr "保存%(title)s窗格%(pane)d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:539
|
#: src/diffuse/main.py:542
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
|
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||||
msgstr "已存在名为%s的文件,您希望覆盖它吗?"
|
msgstr "已存在名为%s的文件,您希望覆盖它吗?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:546
|
#: src/diffuse/main.py:549
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
|
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
|
||||||
"all the external changes could be lost. Save anyways?"
|
"all the external changes could be lost. Save anyways?"
|
||||||
msgstr "文件%s打开后被其他进程更改过了,如果保存,其他程序的修改将会丢失,保存吗?"
|
msgstr "文件%s打开后被其他进程更改过了,如果保存,其他程序的修改将会丢失,保存吗?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:588
|
#: src/diffuse/main.py:591
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error encoding to %s."
|
msgid "Error encoding to %s."
|
||||||
msgstr "无法编码为%s。"
|
msgstr "无法编码为%s。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:592 src/diffuse/preferences.py:299
|
#: src/diffuse/main.py:595 src/diffuse/preferences.py:300
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error writing %s."
|
msgid "Error writing %s."
|
||||||
msgstr "无法写入%s"
|
msgstr "无法写入%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:622
|
#: src/diffuse/main.py:625
|
||||||
msgid "Go To Line..."
|
msgid "Go To Line..."
|
||||||
msgstr "跳到行..."
|
msgstr "跳到行..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:623
|
#: src/diffuse/main.py:626
|
||||||
msgid "Line Number: "
|
msgid "Line Number: "
|
||||||
msgstr "行数:"
|
msgstr "行数:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:654
|
#: src/diffuse/main.py:657
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
|
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
|
||||||
"menu to manually align."
|
"menu to manually align."
|
||||||
msgstr "按回车或者鼠标双击进行编译。空格键或者右键菜单手动对齐。"
|
msgstr "按回车或者鼠标双击进行编译。空格键或者右键菜单手动对齐。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:658
|
#: src/diffuse/main.py:661
|
||||||
msgid "Press the escape key to finish editing."
|
msgid "Press the escape key to finish editing."
|
||||||
msgstr "按ESC键结束编辑"
|
msgstr "按ESC键结束编辑"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:661
|
#: src/diffuse/main.py:664
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
|
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
|
||||||
"cancel."
|
"cancel."
|
||||||
msgstr "选择目标行然后按空格键进行对齐,按ESC取消。"
|
msgstr "选择目标行然后按空格键进行对齐,按ESC取消。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:784
|
#: src/diffuse/main.py:787
|
||||||
msgid "_File"
|
msgid "_File"
|
||||||
msgstr "文件(_F)"
|
msgstr "文件(_F)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:785
|
#: src/diffuse/main.py:788
|
||||||
msgid "_Open File..."
|
msgid "_Open File..."
|
||||||
msgstr "打开文件(_O)"
|
msgstr "打开文件(_O)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:786
|
#: src/diffuse/main.py:789
|
||||||
msgid "Open File In New _Tab..."
|
msgid "Open File In New _Tab..."
|
||||||
msgstr "在新标签里打开文件(_T)"
|
msgstr "在新标签里打开文件(_T)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:787
|
#: src/diffuse/main.py:790
|
||||||
msgid "Open _Modified Files..."
|
msgid "Open _Modified Files..."
|
||||||
msgstr "打开修改过的文件(_M)"
|
msgstr "打开修改过的文件(_M)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:788
|
#: src/diffuse/main.py:791
|
||||||
msgid "Open Commi_t..."
|
msgid "Open Commi_t..."
|
||||||
msgstr "打开提交(_T)"
|
msgstr "打开提交(_T)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:789
|
#: src/diffuse/main.py:792
|
||||||
msgid "_Reload File"
|
msgid "_Reload File"
|
||||||
msgstr "重新加载文件(_R)"
|
msgstr "重新加载文件(_R)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:791
|
#: src/diffuse/main.py:794
|
||||||
msgid "_Save File"
|
msgid "_Save File"
|
||||||
msgstr "保存(_S)"
|
msgstr "保存(_S)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:792
|
#: src/diffuse/main.py:795
|
||||||
msgid "Save File _As..."
|
msgid "Save File _As..."
|
||||||
msgstr "另存为(_A)"
|
msgstr "另存为(_A)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:793
|
#: src/diffuse/main.py:796
|
||||||
msgid "Save A_ll"
|
msgid "Save A_ll"
|
||||||
msgstr "保存所有(_L)"
|
msgstr "保存所有(_L)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:795
|
#: src/diffuse/main.py:798
|
||||||
msgid "New _2-Way File Merge"
|
msgid "New _2-Way File Merge"
|
||||||
msgstr "新建2方文件合并(_2)"
|
msgstr "新建2方文件合并(_2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:796
|
#: src/diffuse/main.py:799
|
||||||
msgid "New _3-Way File Merge"
|
msgid "New _3-Way File Merge"
|
||||||
msgstr "新建3方文件合并(_3)"
|
msgstr "新建3方文件合并(_3)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:797
|
#: src/diffuse/main.py:800
|
||||||
msgid "New _N-Way File Merge..."
|
msgid "New _N-Way File Merge..."
|
||||||
msgstr "新建多方文件合并(_N)"
|
msgstr "新建多方文件合并(_N)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:799
|
#: src/diffuse/main.py:802
|
||||||
msgid "_Close Tab"
|
msgid "_Close Tab"
|
||||||
msgstr "关闭标签(_C)"
|
msgstr "关闭标签(_C)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:800
|
#: src/diffuse/main.py:803
|
||||||
msgid "_Undo Close Tab"
|
msgid "_Undo Close Tab"
|
||||||
msgstr "恢复关闭的标签"
|
msgstr "恢复关闭的标签"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:801
|
#: src/diffuse/main.py:804
|
||||||
msgid "_Quit"
|
msgid "_Quit"
|
||||||
msgstr "退出(_Q)"
|
msgstr "退出(_Q)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:804
|
#: src/diffuse/main.py:807
|
||||||
msgid "_Edit"
|
msgid "_Edit"
|
||||||
msgstr "编辑(_E)"
|
msgstr "编辑(_E)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:805
|
#: src/diffuse/main.py:808
|
||||||
msgid "_Undo"
|
msgid "_Undo"
|
||||||
msgstr "恢复(_U)"
|
msgstr "恢复(_U)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:806
|
#: src/diffuse/main.py:809
|
||||||
msgid "_Redo"
|
msgid "_Redo"
|
||||||
msgstr "重做(_R)"
|
msgstr "重做(_R)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:808
|
#: src/diffuse/main.py:811
|
||||||
msgid "Cu_t"
|
msgid "Cu_t"
|
||||||
msgstr "剪切(_T)"
|
msgstr "剪切(_T)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:809
|
#: src/diffuse/main.py:812
|
||||||
msgid "_Copy"
|
msgid "_Copy"
|
||||||
msgstr "复制(_C)"
|
msgstr "复制(_C)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:810
|
#: src/diffuse/main.py:813
|
||||||
msgid "_Paste"
|
msgid "_Paste"
|
||||||
msgstr "粘贴(_P)"
|
msgstr "粘贴(_P)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:812
|
#: src/diffuse/main.py:815
|
||||||
msgid "Select _All"
|
msgid "Select _All"
|
||||||
msgstr "选择所有(_A)"
|
msgstr "选择所有(_A)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:813
|
#: src/diffuse/main.py:816
|
||||||
msgid "C_lear Edits"
|
msgid "C_lear Edits"
|
||||||
msgstr "取消编辑(L)"
|
msgstr "取消编辑(L)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:814
|
#: src/diffuse/main.py:817
|
||||||
msgid "_Dismiss All Edits"
|
msgid "_Dismiss All Edits"
|
||||||
msgstr "撤销所有更改(_D)"
|
msgstr "撤销所有更改(_D)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:816
|
#: src/diffuse/main.py:819
|
||||||
msgid "_Find..."
|
msgid "_Find..."
|
||||||
msgstr "查找(_F)"
|
msgstr "查找(_F)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:817
|
#: src/diffuse/main.py:820
|
||||||
msgid "Find _Next"
|
msgid "Find _Next"
|
||||||
msgstr "找下一个(_N)"
|
msgstr "找下一个(_N)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:818
|
#: src/diffuse/main.py:821
|
||||||
msgid "Find Pre_vious"
|
msgid "Find Pre_vious"
|
||||||
msgstr "找上一个(_V)"
|
msgstr "找上一个(_V)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:819
|
#: src/diffuse/main.py:822
|
||||||
msgid "_Go To Line..."
|
msgid "_Go To Line..."
|
||||||
msgstr "跳到行(_G)"
|
msgstr "跳到行(_G)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:821
|
#: src/diffuse/main.py:824
|
||||||
msgid "Pr_eferences..."
|
msgid "Pr_eferences..."
|
||||||
msgstr "首选项(_E)"
|
msgstr "首选项(_E)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:825
|
#: src/diffuse/main.py:828
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "无"
|
msgstr "无"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:843
|
#: src/diffuse/main.py:846
|
||||||
msgid "_View"
|
msgid "_View"
|
||||||
msgstr "视图(_V)"
|
msgstr "视图(_V)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:844
|
#: src/diffuse/main.py:847
|
||||||
msgid "_Syntax Highlighting"
|
msgid "_Syntax Highlighting"
|
||||||
msgstr "_Syntax高亮"
|
msgstr "_Syntax高亮"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:846
|
#: src/diffuse/main.py:849
|
||||||
msgid "Re_align All"
|
msgid "Re_align All"
|
||||||
msgstr "重新对齐所有(_A)"
|
msgstr "重新对齐所有(_A)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:847
|
#: src/diffuse/main.py:850
|
||||||
msgid "_Isolate"
|
msgid "_Isolate"
|
||||||
msgstr "分离(_I)"
|
msgstr "分离(_I)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:849
|
#: src/diffuse/main.py:852
|
||||||
msgid "_First Difference"
|
msgid "_First Difference"
|
||||||
msgstr "第一个不同之处(_F)"
|
msgstr "第一个不同之处(_F)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:850
|
#: src/diffuse/main.py:853
|
||||||
msgid "_Previous Difference"
|
msgid "_Previous Difference"
|
||||||
msgstr "前一个不同之处(_P)"
|
msgstr "前一个不同之处(_P)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:851
|
#: src/diffuse/main.py:854
|
||||||
msgid "_Next Difference"
|
msgid "_Next Difference"
|
||||||
msgstr "下一个不同之处(_N)"
|
msgstr "下一个不同之处(_N)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:852
|
#: src/diffuse/main.py:855
|
||||||
msgid "_Last Difference"
|
msgid "_Last Difference"
|
||||||
msgstr "最后一个不同之处(_L)"
|
msgstr "最后一个不同之处(_L)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:854
|
#: src/diffuse/main.py:857
|
||||||
msgid "Fir_st Tab"
|
msgid "Fir_st Tab"
|
||||||
msgstr "第一个标签(_S)"
|
msgstr "第一个标签(_S)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:855
|
#: src/diffuse/main.py:858
|
||||||
msgid "Pre_vious Tab"
|
msgid "Pre_vious Tab"
|
||||||
msgstr "前一个标签(_V)"
|
msgstr "前一个标签(_V)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:856
|
#: src/diffuse/main.py:859
|
||||||
msgid "Next _Tab"
|
msgid "Next _Tab"
|
||||||
msgstr "下一个标签(_T)"
|
msgstr "下一个标签(_T)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:857
|
#: src/diffuse/main.py:860
|
||||||
msgid "Las_t Tab"
|
msgid "Las_t Tab"
|
||||||
msgstr "最后一个标签(_T)"
|
msgstr "最后一个标签(_T)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:859
|
#: src/diffuse/main.py:862
|
||||||
msgid "Shift Pane _Right"
|
msgid "Shift Pane _Right"
|
||||||
msgstr "右移窗格(_R)"
|
msgstr "右移窗格(_R)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:860
|
#: src/diffuse/main.py:863
|
||||||
msgid "Shift Pane _Left"
|
msgid "Shift Pane _Left"
|
||||||
msgstr "左移窗格(_L)"
|
msgstr "左移窗格(_L)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:863
|
#: src/diffuse/main.py:866
|
||||||
msgid "F_ormat"
|
msgid "F_ormat"
|
||||||
msgstr "格式(_O)"
|
msgstr "格式(_O)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:864
|
#: src/diffuse/main.py:867
|
||||||
msgid "Convert To _Upper Case"
|
msgid "Convert To _Upper Case"
|
||||||
msgstr "转换成大写"
|
msgstr "转换成大写"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:865
|
#: src/diffuse/main.py:868
|
||||||
msgid "Convert To _Lower Case"
|
msgid "Convert To _Lower Case"
|
||||||
msgstr "转换成小写"
|
msgstr "转换成小写"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:867
|
#: src/diffuse/main.py:870
|
||||||
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
|
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
|
||||||
msgstr "以递增的顺序排列行"
|
msgstr "以递增的顺序排列行"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:868
|
#: src/diffuse/main.py:871
|
||||||
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
|
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
|
||||||
msgstr "以递减的顺序排列行"
|
msgstr "以递减的顺序排列行"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:870
|
#: src/diffuse/main.py:873
|
||||||
msgid "Remove Trailing _White Space"
|
msgid "Remove Trailing _White Space"
|
||||||
msgstr "删除多余的空格(_W)"
|
msgstr "删除多余的空格(_W)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:871
|
#: src/diffuse/main.py:874
|
||||||
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
|
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
|
||||||
msgstr "转换制表符为空格(_S)"
|
msgstr "转换制表符为空格(_S)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:872
|
#: src/diffuse/main.py:875
|
||||||
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
|
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
|
||||||
msgstr "转换开头的空格为制表符(_T)"
|
msgstr "转换开头的空格为制表符(_T)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:874
|
#: src/diffuse/main.py:877
|
||||||
msgid "_Increase Indenting"
|
msgid "_Increase Indenting"
|
||||||
msgstr "减少缩进(_I)"
|
msgstr "减少缩进(_I)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:875
|
#: src/diffuse/main.py:878
|
||||||
msgid "De_crease Indenting"
|
msgid "De_crease Indenting"
|
||||||
msgstr "减少缩进"
|
msgstr "减少缩进"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:877
|
#: src/diffuse/main.py:880
|
||||||
msgid "Convert To _DOS Format"
|
msgid "Convert To _DOS Format"
|
||||||
msgstr "转换为DOS格式(_D)"
|
msgstr "转换为DOS格式(_D)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:878
|
#: src/diffuse/main.py:881
|
||||||
msgid "Convert To _Mac Format"
|
msgid "Convert To _Mac Format"
|
||||||
msgstr "转换为Mac格式(_M)"
|
msgstr "转换为Mac格式(_M)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:879
|
#: src/diffuse/main.py:882
|
||||||
msgid "Convert To Uni_x Format"
|
msgid "Convert To Uni_x Format"
|
||||||
msgstr "转换为Unix格式(_X)"
|
msgstr "转换为Unix格式(_X)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:882
|
#: src/diffuse/main.py:885
|
||||||
msgid "_Merge"
|
msgid "_Merge"
|
||||||
msgstr "合并(_M)"
|
msgstr "合并(_M)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:883
|
#: src/diffuse/main.py:886
|
||||||
msgid "Copy Selection _Right"
|
msgid "Copy Selection _Right"
|
||||||
msgstr "复制选择之处到右边(_R)"
|
msgstr "复制选择之处到右边(_R)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:884
|
#: src/diffuse/main.py:887
|
||||||
msgid "Copy Selection _Left"
|
msgid "Copy Selection _Left"
|
||||||
msgstr "复制选择之处到左边(_L)"
|
msgstr "复制选择之处到左边(_L)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:886
|
#: src/diffuse/main.py:889
|
||||||
msgid "Copy Left _Into Selection"
|
msgid "Copy Left _Into Selection"
|
||||||
msgstr "复制左边内容到选择之处(_L)"
|
msgstr "复制左边内容到选择之处(_L)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:887
|
#: src/diffuse/main.py:890
|
||||||
msgid "Copy Right I_nto Selection"
|
msgid "Copy Right I_nto Selection"
|
||||||
msgstr "复制右边内容到选择之处(_L)"
|
msgstr "复制右边内容到选择之处(_L)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:888
|
#: src/diffuse/main.py:891
|
||||||
msgid "_Merge From Left Then Right"
|
msgid "_Merge From Left Then Right"
|
||||||
msgstr "先左再右合并(_M)"
|
msgstr "先左再右合并(_M)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:889
|
#: src/diffuse/main.py:892
|
||||||
msgid "M_erge From Right Then Left"
|
msgid "M_erge From Right Then Left"
|
||||||
msgstr "先右后左合并(_E)"
|
msgstr "先右后左合并(_E)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:892
|
#: src/diffuse/main.py:895
|
||||||
msgid "_Help"
|
msgid "_Help"
|
||||||
msgstr "帮助(_H)"
|
msgstr "帮助(_H)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:893
|
#: src/diffuse/main.py:896
|
||||||
msgid "_Help Contents..."
|
msgid "_Help Contents..."
|
||||||
msgstr "帮助内容(_H)"
|
msgstr "帮助内容(_H)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:895
|
#: src/diffuse/main.py:898
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "_About %s..."
|
msgid "_About %s..."
|
||||||
msgstr "关于%s(_A)"
|
msgstr "关于%s(_A)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:910
|
#: src/diffuse/main.py:913
|
||||||
msgid "New 2-Way File Merge"
|
msgid "New 2-Way File Merge"
|
||||||
msgstr "新建2方文件合并"
|
msgstr "新建2方文件合并"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:911
|
#: src/diffuse/main.py:914
|
||||||
msgid "New 3-Way File Merge"
|
msgid "New 3-Way File Merge"
|
||||||
msgstr "新建3方文件合并"
|
msgstr "新建3方文件合并"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:913
|
#: src/diffuse/main.py:916
|
||||||
msgid "Realign All"
|
msgid "Realign All"
|
||||||
msgstr "重新对齐所有"
|
msgstr "重新对齐所有"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:914
|
#: src/diffuse/main.py:917
|
||||||
msgid "First Difference"
|
msgid "First Difference"
|
||||||
msgstr "第一个不同之处"
|
msgstr "第一个不同之处"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:915
|
#: src/diffuse/main.py:918
|
||||||
msgid "Previous Difference"
|
msgid "Previous Difference"
|
||||||
msgstr "前一个不同之处"
|
msgstr "前一个不同之处"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:916
|
#: src/diffuse/main.py:919
|
||||||
msgid "Next Difference"
|
msgid "Next Difference"
|
||||||
msgstr "下一个不同之处"
|
msgstr "下一个不同之处"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:917
|
#: src/diffuse/main.py:920
|
||||||
msgid "Last Difference"
|
msgid "Last Difference"
|
||||||
msgstr "最后一个不同之处"
|
msgstr "最后一个不同之处"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:919
|
#: src/diffuse/main.py:922
|
||||||
msgid "Copy Selection Right"
|
msgid "Copy Selection Right"
|
||||||
msgstr "复制选择之处到右边"
|
msgstr "复制选择之处到右边"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:920
|
#: src/diffuse/main.py:923
|
||||||
msgid "Copy Selection Left"
|
msgid "Copy Selection Left"
|
||||||
msgstr "复制选择之处到左边"
|
msgstr "复制选择之处到左边"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:921
|
#: src/diffuse/main.py:924
|
||||||
msgid "Copy Left Into Selection"
|
msgid "Copy Left Into Selection"
|
||||||
msgstr "复制左边内容到选择之处"
|
msgstr "复制左边内容到选择之处"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:922
|
#: src/diffuse/main.py:925
|
||||||
msgid "Copy Right Into Selection"
|
msgid "Copy Right Into Selection"
|
||||||
msgstr "复制右边内容到选择之处"
|
msgstr "复制右边内容到选择之处"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:923
|
#: src/diffuse/main.py:926
|
||||||
msgid "Merge From Left Then Right"
|
msgid "Merge From Left Then Right"
|
||||||
msgstr "先左后右合并"
|
msgstr "先左后右合并"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:924
|
#: src/diffuse/main.py:927
|
||||||
msgid "Merge From Right Then Left"
|
msgid "Merge From Right Then Left"
|
||||||
msgstr "先右后左合并(_T)"
|
msgstr "先右后左合并(_T)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:926
|
#: src/diffuse/main.py:929
|
||||||
msgid "Undo"
|
msgid "Undo"
|
||||||
msgstr "恢复"
|
msgstr "恢复"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:927
|
#: src/diffuse/main.py:930
|
||||||
msgid "Redo"
|
msgid "Redo"
|
||||||
msgstr "重做"
|
msgstr "重做"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:928 src/diffuse/widgets.py:1849
|
#: src/diffuse/main.py:931 src/diffuse/widgets.py:1861
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
msgstr "剪切"
|
msgstr "剪切"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:929 src/diffuse/widgets.py:1850
|
#: src/diffuse/main.py:932 src/diffuse/widgets.py:1862
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "复制"
|
msgstr "复制"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:930 src/diffuse/widgets.py:1851
|
#: src/diffuse/main.py:933 src/diffuse/widgets.py:1863
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "粘贴"
|
msgstr "粘贴"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:931 src/diffuse/widgets.py:1854
|
#: src/diffuse/main.py:934 src/diffuse/widgets.py:1866
|
||||||
msgid "Clear Edits"
|
msgid "Clear Edits"
|
||||||
msgstr "取消编辑"
|
msgstr "取消编辑"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1054
|
#: src/diffuse/main.py:1057
|
||||||
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
||||||
msgstr "一些文件包含未保存的更改。请在关闭前保存这些文件。"
|
msgstr "一些文件包含未保存的更改。请在关闭前保存这些文件。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1068
|
#: src/diffuse/main.py:1071
|
||||||
msgid "Tab"
|
msgid "Tab"
|
||||||
msgstr "标签"
|
msgstr "标签"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1073
|
#: src/diffuse/main.py:1076
|
||||||
msgid "Pane"
|
msgid "Pane"
|
||||||
msgstr "窗格"
|
msgstr "窗格"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1084
|
#: src/diffuse/main.py:1087
|
||||||
msgid "Close _Without Saving"
|
msgid "Close _Without Saving"
|
||||||
msgstr "不保存而关闭"
|
msgstr "不保存而关闭"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1123
|
#: src/diffuse/main.py:1126
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Closing this tab will quit %s."
|
msgid "Closing this tab will quit %s."
|
||||||
msgstr "关闭此标签将会退出%s"
|
msgstr "关闭此标签将会退出%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1206
|
#: src/diffuse/main.py:1209
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File Merge %d"
|
msgid "File Merge %d"
|
||||||
msgstr "文件合并%d"
|
msgstr "文件合并%d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1312
|
#: src/diffuse/main.py:1315
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error retrieving commits for %s."
|
msgid "Error retrieving commits for %s."
|
||||||
msgstr "錯誤修改提交%s。"
|
msgstr "錯誤修改提交%s。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1344
|
#: src/diffuse/main.py:1347
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error retrieving modifications for %s."
|
msgid "Error retrieving modifications for %s."
|
||||||
msgstr "无法恢复对%s的修改。"
|
msgstr "无法恢复对%s的修改。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1377
|
#: src/diffuse/main.py:1380
|
||||||
msgid "Open File In New Tab"
|
msgid "Open File In New Tab"
|
||||||
msgstr "在新标签里打开文件"
|
msgstr "在新标签里打开文件"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1400
|
#: src/diffuse/main.py:1403
|
||||||
msgid "Choose Folder With Modified Files"
|
msgid "Choose Folder With Modified Files"
|
||||||
msgstr "选择更改过的文件夹"
|
msgstr "选择更改过的文件夹"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1418
|
#: src/diffuse/main.py:1421
|
||||||
msgid "No modified files found."
|
msgid "No modified files found."
|
||||||
msgstr "没有找到修改过的文件。"
|
msgstr "没有找到修改过的文件。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1424
|
#: src/diffuse/main.py:1427
|
||||||
msgid "Choose Folder With Commit"
|
msgid "Choose Folder With Commit"
|
||||||
msgstr "选择提交的文件夹"
|
msgstr "选择提交的文件夹"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1444
|
#: src/diffuse/main.py:1447
|
||||||
msgid "No committed files found."
|
msgid "No committed files found."
|
||||||
msgstr "没有找到提交的文件。"
|
msgstr "没有找到提交的文件。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1480
|
#: src/diffuse/main.py:1483
|
||||||
msgid "New N-Way File Merge..."
|
msgid "New N-Way File Merge..."
|
||||||
msgstr "新建多方文件合并"
|
msgstr "新建多方文件合并"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1481
|
#: src/diffuse/main.py:1484
|
||||||
msgid "Number of panes: "
|
msgid "Number of panes: "
|
||||||
msgstr "窗格数: "
|
msgstr "窗格数: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1555
|
#: src/diffuse/main.py:1558
|
||||||
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
|
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
|
||||||
msgstr "短语未找到,从文件结尾继续吗?"
|
msgstr "短语未找到,从文件结尾继续吗?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1557
|
#: src/diffuse/main.py:1560
|
||||||
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
|
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
|
||||||
msgstr "短语未找到,从文件开头继续吗?"
|
msgstr "短语未找到,从文件开头继续吗?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1778
|
#: src/diffuse/main.py:1781
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage:\n"
|
"Usage:\n"
|
||||||
|
@ -663,16 +668,16 @@ msgstr ""
|
||||||
" ( -i | --ignore-case ) 忽略小结的不同\n"
|
" ( -i | --ignore-case ) 忽略小结的不同\n"
|
||||||
" ( -w | --ignore-all-space ) 忽略所有空白的不同"
|
" ( -w | --ignore-all-space ) 忽略所有空白的不同"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1945
|
#: src/diffuse/main.py:1948
|
||||||
msgid "Error parsing line number."
|
msgid "Error parsing line number."
|
||||||
msgstr "解析行数时错误。"
|
msgstr "解析行数时错误。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1955
|
#: src/diffuse/main.py:1958
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Skipping unknown argument \"%s\"."
|
msgid "Skipping unknown argument \"%s\"."
|
||||||
msgstr "跳过未知参数\"%s\"。"
|
msgstr "跳过未知参数\"%s\"。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1963
|
#: src/diffuse/main.py:1966
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
|
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
|
||||||
msgstr "无法处理\"%s\"。目录不存在。"
|
msgstr "无法处理\"%s\"。目录不存在。"
|
||||||
|
@ -834,83 +839,83 @@ msgstr "版本控制"
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "首选项"
|
msgstr "首选项"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:238 src/diffuse/resources.py:242
|
#: src/diffuse/resources.py:242 src/diffuse/resources.py:246
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:245
|
#: src/diffuse/resources.py:249
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "The key binding \"{key}\" is invalid"
|
msgid "The key binding \"{key}\" is invalid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:372
|
#: src/diffuse/resources.py:376
|
||||||
msgid "Imports must have one argument"
|
msgid "Imports must have one argument"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:388
|
#: src/diffuse/resources.py:392
|
||||||
msgid "Key bindings must have three arguments"
|
msgid "Key bindings must have three arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:394
|
#: src/diffuse/resources.py:398
|
||||||
msgid "Colors must have four arguments"
|
msgid "Colors must have four arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:400
|
#: src/diffuse/resources.py:404
|
||||||
msgid "Floats must have two arguments"
|
msgid "Floats must have two arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:406
|
#: src/diffuse/resources.py:410
|
||||||
msgid "Options must have two arguments"
|
msgid "Options must have two arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:409
|
#: src/diffuse/resources.py:413
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Option \"{option}\" is unknown"
|
msgid "Option \"{option}\" is unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:416
|
#: src/diffuse/resources.py:420
|
||||||
msgid "Strings must have two arguments"
|
msgid "Strings must have two arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:427
|
#: src/diffuse/resources.py:431
|
||||||
msgid "Syntaxes must have two or three arguments"
|
msgid "Syntaxes must have two or three arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:455
|
#: src/diffuse/resources.py:459
|
||||||
msgid "Syntax patterns must have at least four arguments"
|
msgid "Syntax patterns must have at least four arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:461 src/diffuse/resources.py:505
|
#: src/diffuse/resources.py:465 src/diffuse/resources.py:509
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Value \"{value}\" is unknown"
|
msgid "Value \"{value}\" is unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:472
|
#: src/diffuse/resources.py:476
|
||||||
msgid "Syntax files must have one or two arguments"
|
msgid "Syntax files must have one or two arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:490
|
#: src/diffuse/resources.py:494
|
||||||
msgid "Syntax magics must have at least one argument"
|
msgid "Syntax magics must have at least one argument"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:509
|
#: src/diffuse/resources.py:513
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Keyword \"{keyword}\" is unknown"
|
msgid "Keyword \"{keyword}\" is unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:511
|
#: src/diffuse/resources.py:515
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||||
msgid "Syntax error at line {line} of {file}"
|
msgid "Syntax error at line {line} of {file}"
|
||||||
msgstr "处理到文件{file}的{line}行时出错。"
|
msgstr "处理到文件{file}的{line}行时出错。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:517
|
#: src/diffuse/resources.py:521
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||||
msgid "Value error at line {line} of {file}"
|
msgid "Value error at line {line} of {file}"
|
||||||
msgstr "处理到文件{file}的{line}行时出错。"
|
msgstr "处理到文件{file}的{line}行时出错。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:523
|
#: src/diffuse/resources.py:527
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||||
msgid "Regex error at line {line} of {file}."
|
msgid "Regex error at line {line} of {file}."
|
||||||
msgstr "处理到文件{file}的{line}行时出错。"
|
msgstr "处理到文件{file}的{line}行时出错。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:526
|
#: src/diffuse/resources.py:530
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||||
msgid "Unhandled error at line {line} of {file}."
|
msgid "Unhandled error at line {line} of {file}."
|
||||||
msgstr "处理到文件{file}的{line}行时出错。"
|
msgstr "处理到文件{file}的{line}行时出错。"
|
||||||
|
@ -929,29 +934,22 @@ msgstr "无法解析修订版本%s。"
|
||||||
msgid "Error parsing %s."
|
msgid "Error parsing %s."
|
||||||
msgstr "无法解析%s。"
|
msgstr "无法解析%s。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1845
|
#: src/diffuse/widgets.py:1857
|
||||||
msgid "Align with Selection"
|
msgid "Align with Selection"
|
||||||
msgstr "向选中的对齐"
|
msgstr "向选中的对齐"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1846
|
#: src/diffuse/widgets.py:1858
|
||||||
msgid "Isolate"
|
msgid "Isolate"
|
||||||
msgstr "分离"
|
msgstr "分离"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1847
|
#: src/diffuse/widgets.py:1859
|
||||||
msgid "Merge Selection"
|
msgid "Merge Selection"
|
||||||
msgstr "合并选择之处"
|
msgstr "合并选择之处"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1853
|
#: src/diffuse/widgets.py:1865
|
||||||
msgid "Select All"
|
msgid "Select All"
|
||||||
msgstr "选择所有"
|
msgstr "选择所有"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1856
|
#: src/diffuse/widgets.py:1868
|
||||||
msgid "Swap with Selected Pane"
|
msgid "Swap with Selected Pane"
|
||||||
msgstr "交换选中的窗格"
|
msgstr "交换选中的窗格"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Diffuse Merge Tool"
|
|
||||||
#~ msgstr "Diffuse 比较合并工具"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Column %d"
|
|
||||||
#~ msgstr "%d列"
|
|
||||||
|
|
346
po/zh_TW.po
346
po/zh_TW.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: diffuse 0.4.8\n"
|
"Project-Id-Version: diffuse 0.4.8\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-04 12:14-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-10-23 20:00-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
|
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||||
|
@ -54,27 +54,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"紀明村 <tw.chi.ming@gmail.com>\n"
|
"紀明村 <tw.chi.ming@gmail.com>\n"
|
||||||
"趙惟倫 <bluebat@member.fsf.org>"
|
"趙惟倫 <bluebat@member.fsf.org>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:83
|
#: src/diffuse/dialogs.py:82
|
||||||
msgid "Encoding: "
|
msgid "Encoding: "
|
||||||
msgstr "編碼:"
|
msgstr "編碼:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:95
|
#: src/diffuse/dialogs.py:94
|
||||||
msgid "Revision: "
|
msgid "Revision: "
|
||||||
msgstr "修訂:"
|
msgstr "修訂:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:151
|
#: src/diffuse/dialogs.py:156
|
||||||
msgid "Find..."
|
msgid "Find..."
|
||||||
msgstr "搜尋…"
|
msgstr "搜尋…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:159
|
#: src/diffuse/dialogs.py:164
|
||||||
msgid "Search For: "
|
msgid "Search For: "
|
||||||
msgstr "搜尋:"
|
msgstr "搜尋:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:184
|
#: src/diffuse/dialogs.py:189
|
||||||
msgid "Match Case"
|
msgid "Match Case"
|
||||||
msgstr "符合大小寫"
|
msgstr "符合大小寫"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:189
|
#: src/diffuse/dialogs.py:194
|
||||||
msgid "Search Backwards"
|
msgid "Search Backwards"
|
||||||
msgstr "反向搜尋"
|
msgstr "反向搜尋"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -98,40 +98,45 @@ msgstr "儲存檔案"
|
||||||
msgid "Save File As..."
|
msgid "Save File As..."
|
||||||
msgstr "另存為…"
|
msgstr "另存為…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:288
|
#: src/diffuse/main.py:217
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Column %d"
|
||||||
|
msgstr "第 %d 行"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/diffuse/main.py:291
|
||||||
msgid "Save changes before loading the new file?"
|
msgid "Save changes before loading the new file?"
|
||||||
msgstr "載入新檔前儲存更改嗎?"
|
msgstr "載入新檔前儲存更改嗎?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:399
|
#: src/diffuse/main.py:402
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
|
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
|
||||||
msgstr "無法讀取檔案 %(file)s 中的修訂版本 %(rev)s。"
|
msgstr "無法讀取檔案 %(file)s 中的修訂版本 %(rev)s。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:402 src/diffuse/main.py:1857
|
#: src/diffuse/main.py:405 src/diffuse/main.py:1860
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error reading %s."
|
msgid "Error reading %s."
|
||||||
msgstr "無法讀取 %s。"
|
msgstr "無法讀取 %s。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:424
|
#: src/diffuse/main.py:427
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "開啟檔案"
|
msgstr "開啟檔案"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:481
|
#: src/diffuse/main.py:484
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?"
|
msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?"
|
||||||
msgstr "檔案 %s 已被更改,是否重新載入?"
|
msgstr "檔案 %s 已被更改,是否重新載入?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:507
|
#: src/diffuse/main.py:510
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
|
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
|
||||||
msgstr "儲存 %(title)s 窗格 %(pane)d"
|
msgstr "儲存 %(title)s 窗格 %(pane)d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:539
|
#: src/diffuse/main.py:542
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
|
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||||
msgstr "%s 的檔案已存在,您希望覆蓋它嗎?"
|
msgstr "%s 的檔案已存在,您希望覆蓋它嗎?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:546
|
#: src/diffuse/main.py:549
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
|
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
|
||||||
|
@ -139,458 +144,458 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"檔案 %s 打開後被其他程式變更過了,如果儲存,其他程式的變更修改將會不見,儲存嗎?"
|
"檔案 %s 打開後被其他程式變更過了,如果儲存,其他程式的變更修改將會不見,儲存嗎?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:588
|
#: src/diffuse/main.py:591
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error encoding to %s."
|
msgid "Error encoding to %s."
|
||||||
msgstr "無法編碼為 %s。"
|
msgstr "無法編碼為 %s。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:592 src/diffuse/preferences.py:299
|
#: src/diffuse/main.py:595 src/diffuse/preferences.py:300
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error writing %s."
|
msgid "Error writing %s."
|
||||||
msgstr "無法寫入 %s"
|
msgstr "無法寫入 %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:622
|
#: src/diffuse/main.py:625
|
||||||
msgid "Go To Line..."
|
msgid "Go To Line..."
|
||||||
msgstr "跳到列號…"
|
msgstr "跳到列號…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:623
|
#: src/diffuse/main.py:626
|
||||||
msgid "Line Number: "
|
msgid "Line Number: "
|
||||||
msgstr "列數:"
|
msgstr "列數:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:654
|
#: src/diffuse/main.py:657
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
|
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
|
||||||
"menu to manually align."
|
"menu to manually align."
|
||||||
msgstr "按確定鍵或雙擊滑鼠進行編輯。空格鍵或者右鍵選單手動對齊。"
|
msgstr "按確定鍵或雙擊滑鼠進行編輯。空格鍵或者右鍵選單手動對齊。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:658
|
#: src/diffuse/main.py:661
|
||||||
msgid "Press the escape key to finish editing."
|
msgid "Press the escape key to finish editing."
|
||||||
msgstr "按 ESC 鍵結束編輯"
|
msgstr "按 ESC 鍵結束編輯"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:661
|
#: src/diffuse/main.py:664
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
|
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
|
||||||
"cancel."
|
"cancel."
|
||||||
msgstr "選擇目標列然後按空格鍵進行對齊,按 ESC 取消。"
|
msgstr "選擇目標列然後按空格鍵進行對齊,按 ESC 取消。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:784
|
#: src/diffuse/main.py:787
|
||||||
msgid "_File"
|
msgid "_File"
|
||||||
msgstr "檔案(_F)"
|
msgstr "檔案(_F)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:785
|
#: src/diffuse/main.py:788
|
||||||
msgid "_Open File..."
|
msgid "_Open File..."
|
||||||
msgstr "開啟檔案(_O)…"
|
msgstr "開啟檔案(_O)…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:786
|
#: src/diffuse/main.py:789
|
||||||
msgid "Open File In New _Tab..."
|
msgid "Open File In New _Tab..."
|
||||||
msgstr "在新分頁裡開啟檔案(_T)…"
|
msgstr "在新分頁裡開啟檔案(_T)…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:787
|
#: src/diffuse/main.py:790
|
||||||
msgid "Open _Modified Files..."
|
msgid "Open _Modified Files..."
|
||||||
msgstr "開啟修改過的檔案(_M)…"
|
msgstr "開啟修改過的檔案(_M)…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:788
|
#: src/diffuse/main.py:791
|
||||||
msgid "Open Commi_t..."
|
msgid "Open Commi_t..."
|
||||||
msgstr "開啟認可(_T)…"
|
msgstr "開啟認可(_T)…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:789
|
#: src/diffuse/main.py:792
|
||||||
msgid "_Reload File"
|
msgid "_Reload File"
|
||||||
msgstr "重新載入(_R)"
|
msgstr "重新載入(_R)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:791
|
#: src/diffuse/main.py:794
|
||||||
msgid "_Save File"
|
msgid "_Save File"
|
||||||
msgstr "儲存(_S)"
|
msgstr "儲存(_S)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:792
|
#: src/diffuse/main.py:795
|
||||||
msgid "Save File _As..."
|
msgid "Save File _As..."
|
||||||
msgstr "另存為(_A)…"
|
msgstr "另存為(_A)…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:793
|
#: src/diffuse/main.py:796
|
||||||
msgid "Save A_ll"
|
msgid "Save A_ll"
|
||||||
msgstr "儲存所有(_L)"
|
msgstr "儲存所有(_L)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:795
|
#: src/diffuse/main.py:798
|
||||||
msgid "New _2-Way File Merge"
|
msgid "New _2-Way File Merge"
|
||||||
msgstr "新的二重檔案合併(_2)"
|
msgstr "新的二重檔案合併(_2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:796
|
#: src/diffuse/main.py:799
|
||||||
msgid "New _3-Way File Merge"
|
msgid "New _3-Way File Merge"
|
||||||
msgstr "新的三重檔案合併(_3)"
|
msgstr "新的三重檔案合併(_3)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:797
|
#: src/diffuse/main.py:800
|
||||||
msgid "New _N-Way File Merge..."
|
msgid "New _N-Way File Merge..."
|
||||||
msgstr "新的多重檔案合併(_N)…"
|
msgstr "新的多重檔案合併(_N)…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:799
|
#: src/diffuse/main.py:802
|
||||||
msgid "_Close Tab"
|
msgid "_Close Tab"
|
||||||
msgstr "關閉分頁(_C)"
|
msgstr "關閉分頁(_C)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:800
|
#: src/diffuse/main.py:803
|
||||||
msgid "_Undo Close Tab"
|
msgid "_Undo Close Tab"
|
||||||
msgstr "復原關閉的分頁"
|
msgstr "復原關閉的分頁"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:801
|
#: src/diffuse/main.py:804
|
||||||
msgid "_Quit"
|
msgid "_Quit"
|
||||||
msgstr "退出(_Q)"
|
msgstr "退出(_Q)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:804
|
#: src/diffuse/main.py:807
|
||||||
msgid "_Edit"
|
msgid "_Edit"
|
||||||
msgstr "編輯(_E)"
|
msgstr "編輯(_E)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:805
|
#: src/diffuse/main.py:808
|
||||||
msgid "_Undo"
|
msgid "_Undo"
|
||||||
msgstr "復原(_U)"
|
msgstr "復原(_U)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:806
|
#: src/diffuse/main.py:809
|
||||||
msgid "_Redo"
|
msgid "_Redo"
|
||||||
msgstr "重做(_R)"
|
msgstr "重做(_R)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:808
|
#: src/diffuse/main.py:811
|
||||||
msgid "Cu_t"
|
msgid "Cu_t"
|
||||||
msgstr "剪下(_T)"
|
msgstr "剪下(_T)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:809
|
#: src/diffuse/main.py:812
|
||||||
msgid "_Copy"
|
msgid "_Copy"
|
||||||
msgstr "複製(_C)"
|
msgstr "複製(_C)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:810
|
#: src/diffuse/main.py:813
|
||||||
msgid "_Paste"
|
msgid "_Paste"
|
||||||
msgstr "貼上(_P)"
|
msgstr "貼上(_P)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:812
|
#: src/diffuse/main.py:815
|
||||||
msgid "Select _All"
|
msgid "Select _All"
|
||||||
msgstr "全選(_A)"
|
msgstr "全選(_A)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:813
|
#: src/diffuse/main.py:816
|
||||||
msgid "C_lear Edits"
|
msgid "C_lear Edits"
|
||||||
msgstr "取消編輯(L)"
|
msgstr "取消編輯(L)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:814
|
#: src/diffuse/main.py:817
|
||||||
msgid "_Dismiss All Edits"
|
msgid "_Dismiss All Edits"
|
||||||
msgstr "放棄所有的變更(_D)"
|
msgstr "放棄所有的變更(_D)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:816
|
#: src/diffuse/main.py:819
|
||||||
msgid "_Find..."
|
msgid "_Find..."
|
||||||
msgstr "搜尋(_F)…"
|
msgstr "搜尋(_F)…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:817
|
#: src/diffuse/main.py:820
|
||||||
msgid "Find _Next"
|
msgid "Find _Next"
|
||||||
msgstr "找下一個(_N)"
|
msgstr "找下一個(_N)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:818
|
#: src/diffuse/main.py:821
|
||||||
msgid "Find Pre_vious"
|
msgid "Find Pre_vious"
|
||||||
msgstr "找上一個(_V)"
|
msgstr "找上一個(_V)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:819
|
#: src/diffuse/main.py:822
|
||||||
msgid "_Go To Line..."
|
msgid "_Go To Line..."
|
||||||
msgstr "跳到列號(_G)…"
|
msgstr "跳到列號(_G)…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:821
|
#: src/diffuse/main.py:824
|
||||||
msgid "Pr_eferences..."
|
msgid "Pr_eferences..."
|
||||||
msgstr "選項(_E)…"
|
msgstr "選項(_E)…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:825
|
#: src/diffuse/main.py:828
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "無"
|
msgstr "無"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:843
|
#: src/diffuse/main.py:846
|
||||||
msgid "_View"
|
msgid "_View"
|
||||||
msgstr "檢視(_V)"
|
msgstr "檢視(_V)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:844
|
#: src/diffuse/main.py:847
|
||||||
msgid "_Syntax Highlighting"
|
msgid "_Syntax Highlighting"
|
||||||
msgstr "高亮度語法(_S)"
|
msgstr "高亮度語法(_S)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:846
|
#: src/diffuse/main.py:849
|
||||||
msgid "Re_align All"
|
msgid "Re_align All"
|
||||||
msgstr "全部重新對齊(_A)"
|
msgstr "全部重新對齊(_A)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:847
|
#: src/diffuse/main.py:850
|
||||||
msgid "_Isolate"
|
msgid "_Isolate"
|
||||||
msgstr "分離(_I)"
|
msgstr "分離(_I)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:849
|
#: src/diffuse/main.py:852
|
||||||
msgid "_First Difference"
|
msgid "_First Difference"
|
||||||
msgstr "第一個差異(_F)"
|
msgstr "第一個差異(_F)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:850
|
#: src/diffuse/main.py:853
|
||||||
msgid "_Previous Difference"
|
msgid "_Previous Difference"
|
||||||
msgstr "上一個差異(_P)"
|
msgstr "上一個差異(_P)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:851
|
#: src/diffuse/main.py:854
|
||||||
msgid "_Next Difference"
|
msgid "_Next Difference"
|
||||||
msgstr "下一個差異(_N)"
|
msgstr "下一個差異(_N)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:852
|
#: src/diffuse/main.py:855
|
||||||
msgid "_Last Difference"
|
msgid "_Last Difference"
|
||||||
msgstr "最後一個差異(_L)"
|
msgstr "最後一個差異(_L)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:854
|
#: src/diffuse/main.py:857
|
||||||
msgid "Fir_st Tab"
|
msgid "Fir_st Tab"
|
||||||
msgstr "第一個分頁(_S)"
|
msgstr "第一個分頁(_S)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:855
|
#: src/diffuse/main.py:858
|
||||||
msgid "Pre_vious Tab"
|
msgid "Pre_vious Tab"
|
||||||
msgstr "上一個分頁(_V)"
|
msgstr "上一個分頁(_V)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:856
|
#: src/diffuse/main.py:859
|
||||||
msgid "Next _Tab"
|
msgid "Next _Tab"
|
||||||
msgstr "下一個分頁(_T)"
|
msgstr "下一個分頁(_T)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:857
|
#: src/diffuse/main.py:860
|
||||||
msgid "Las_t Tab"
|
msgid "Las_t Tab"
|
||||||
msgstr "最後一個分頁(_T)"
|
msgstr "最後一個分頁(_T)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:859
|
#: src/diffuse/main.py:862
|
||||||
msgid "Shift Pane _Right"
|
msgid "Shift Pane _Right"
|
||||||
msgstr "右移窗格(_R)"
|
msgstr "右移窗格(_R)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:860
|
#: src/diffuse/main.py:863
|
||||||
msgid "Shift Pane _Left"
|
msgid "Shift Pane _Left"
|
||||||
msgstr "左移窗格(_L)"
|
msgstr "左移窗格(_L)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:863
|
#: src/diffuse/main.py:866
|
||||||
msgid "F_ormat"
|
msgid "F_ormat"
|
||||||
msgstr "格式(_O)"
|
msgstr "格式(_O)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:864
|
#: src/diffuse/main.py:867
|
||||||
msgid "Convert To _Upper Case"
|
msgid "Convert To _Upper Case"
|
||||||
msgstr "轉換成大寫"
|
msgstr "轉換成大寫"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:865
|
#: src/diffuse/main.py:868
|
||||||
msgid "Convert To _Lower Case"
|
msgid "Convert To _Lower Case"
|
||||||
msgstr "轉換成小寫"
|
msgstr "轉換成小寫"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:867
|
#: src/diffuse/main.py:870
|
||||||
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
|
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
|
||||||
msgstr "以遞增的順序排列"
|
msgstr "以遞增的順序排列"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:868
|
#: src/diffuse/main.py:871
|
||||||
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
|
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
|
||||||
msgstr "以遞減的順序排列"
|
msgstr "以遞減的順序排列"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:870
|
#: src/diffuse/main.py:873
|
||||||
msgid "Remove Trailing _White Space"
|
msgid "Remove Trailing _White Space"
|
||||||
msgstr "刪除多餘的空格(_W)"
|
msgstr "刪除多餘的空格(_W)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:871
|
#: src/diffuse/main.py:874
|
||||||
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
|
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
|
||||||
msgstr "轉換跳格字元為空格(_S)"
|
msgstr "轉換跳格字元為空格(_S)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:872
|
#: src/diffuse/main.py:875
|
||||||
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
|
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
|
||||||
msgstr "轉換開頭的空格為跳格字元(_T)"
|
msgstr "轉換開頭的空格為跳格字元(_T)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:874
|
#: src/diffuse/main.py:877
|
||||||
msgid "_Increase Indenting"
|
msgid "_Increase Indenting"
|
||||||
msgstr "減少縮排(_I)"
|
msgstr "減少縮排(_I)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:875
|
#: src/diffuse/main.py:878
|
||||||
msgid "De_crease Indenting"
|
msgid "De_crease Indenting"
|
||||||
msgstr "減少縮排"
|
msgstr "減少縮排"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:877
|
#: src/diffuse/main.py:880
|
||||||
msgid "Convert To _DOS Format"
|
msgid "Convert To _DOS Format"
|
||||||
msgstr "轉換為 DOS 格式(_D)"
|
msgstr "轉換為 DOS 格式(_D)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:878
|
#: src/diffuse/main.py:881
|
||||||
msgid "Convert To _Mac Format"
|
msgid "Convert To _Mac Format"
|
||||||
msgstr "轉換為 Mac 格式(_M)"
|
msgstr "轉換為 Mac 格式(_M)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:879
|
#: src/diffuse/main.py:882
|
||||||
msgid "Convert To Uni_x Format"
|
msgid "Convert To Uni_x Format"
|
||||||
msgstr "轉換為 Unix 格式(_X)"
|
msgstr "轉換為 Unix 格式(_X)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:882
|
#: src/diffuse/main.py:885
|
||||||
msgid "_Merge"
|
msgid "_Merge"
|
||||||
msgstr "合併(_M)"
|
msgstr "合併(_M)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:883
|
#: src/diffuse/main.py:886
|
||||||
msgid "Copy Selection _Right"
|
msgid "Copy Selection _Right"
|
||||||
msgstr "複製選擇區域到右邊(_R)"
|
msgstr "複製選擇區域到右邊(_R)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:884
|
#: src/diffuse/main.py:887
|
||||||
msgid "Copy Selection _Left"
|
msgid "Copy Selection _Left"
|
||||||
msgstr "複製選擇區域到左邊(_L)"
|
msgstr "複製選擇區域到左邊(_L)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:886
|
#: src/diffuse/main.py:889
|
||||||
msgid "Copy Left _Into Selection"
|
msgid "Copy Left _Into Selection"
|
||||||
msgstr "複製左邊內容到選擇區域(_L)"
|
msgstr "複製左邊內容到選擇區域(_L)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:887
|
#: src/diffuse/main.py:890
|
||||||
msgid "Copy Right I_nto Selection"
|
msgid "Copy Right I_nto Selection"
|
||||||
msgstr "複製右邊內容到選擇區域(_L)"
|
msgstr "複製右邊內容到選擇區域(_L)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:888
|
#: src/diffuse/main.py:891
|
||||||
msgid "_Merge From Left Then Right"
|
msgid "_Merge From Left Then Right"
|
||||||
msgstr "先左再右合併(_M)"
|
msgstr "先左再右合併(_M)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:889
|
#: src/diffuse/main.py:892
|
||||||
msgid "M_erge From Right Then Left"
|
msgid "M_erge From Right Then Left"
|
||||||
msgstr "從右向左合併(_E)"
|
msgstr "從右向左合併(_E)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:892
|
#: src/diffuse/main.py:895
|
||||||
msgid "_Help"
|
msgid "_Help"
|
||||||
msgstr "求助(_H)"
|
msgstr "求助(_H)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:893
|
#: src/diffuse/main.py:896
|
||||||
msgid "_Help Contents..."
|
msgid "_Help Contents..."
|
||||||
msgstr "說明內容(_H)…"
|
msgstr "說明內容(_H)…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:895
|
#: src/diffuse/main.py:898
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "_About %s..."
|
msgid "_About %s..."
|
||||||
msgstr "關於 %s(_A)…"
|
msgstr "關於 %s(_A)…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:910
|
#: src/diffuse/main.py:913
|
||||||
msgid "New 2-Way File Merge"
|
msgid "New 2-Way File Merge"
|
||||||
msgstr "新的二重檔案合併"
|
msgstr "新的二重檔案合併"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:911
|
#: src/diffuse/main.py:914
|
||||||
msgid "New 3-Way File Merge"
|
msgid "New 3-Way File Merge"
|
||||||
msgstr "新的三重檔案合併"
|
msgstr "新的三重檔案合併"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:913
|
#: src/diffuse/main.py:916
|
||||||
msgid "Realign All"
|
msgid "Realign All"
|
||||||
msgstr "全部重新對齊"
|
msgstr "全部重新對齊"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:914
|
#: src/diffuse/main.py:917
|
||||||
msgid "First Difference"
|
msgid "First Difference"
|
||||||
msgstr "第一個差異"
|
msgstr "第一個差異"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:915
|
#: src/diffuse/main.py:918
|
||||||
msgid "Previous Difference"
|
msgid "Previous Difference"
|
||||||
msgstr "上一個差異"
|
msgstr "上一個差異"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:916
|
#: src/diffuse/main.py:919
|
||||||
msgid "Next Difference"
|
msgid "Next Difference"
|
||||||
msgstr "下一個差異"
|
msgstr "下一個差異"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:917
|
#: src/diffuse/main.py:920
|
||||||
msgid "Last Difference"
|
msgid "Last Difference"
|
||||||
msgstr "最後一個差異"
|
msgstr "最後一個差異"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:919
|
#: src/diffuse/main.py:922
|
||||||
msgid "Copy Selection Right"
|
msgid "Copy Selection Right"
|
||||||
msgstr "複製選擇區域到右邊"
|
msgstr "複製選擇區域到右邊"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:920
|
#: src/diffuse/main.py:923
|
||||||
msgid "Copy Selection Left"
|
msgid "Copy Selection Left"
|
||||||
msgstr "複製選擇區域到左邊"
|
msgstr "複製選擇區域到左邊"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:921
|
#: src/diffuse/main.py:924
|
||||||
msgid "Copy Left Into Selection"
|
msgid "Copy Left Into Selection"
|
||||||
msgstr "複製左邊內容到選擇區域"
|
msgstr "複製左邊內容到選擇區域"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:922
|
#: src/diffuse/main.py:925
|
||||||
msgid "Copy Right Into Selection"
|
msgid "Copy Right Into Selection"
|
||||||
msgstr "複製右邊內容到選擇區域"
|
msgstr "複製右邊內容到選擇區域"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:923
|
#: src/diffuse/main.py:926
|
||||||
msgid "Merge From Left Then Right"
|
msgid "Merge From Left Then Right"
|
||||||
msgstr "先左後右合併"
|
msgstr "先左後右合併"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:924
|
#: src/diffuse/main.py:927
|
||||||
msgid "Merge From Right Then Left"
|
msgid "Merge From Right Then Left"
|
||||||
msgstr "先右後左合併(_T)"
|
msgstr "先右後左合併(_T)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:926
|
#: src/diffuse/main.py:929
|
||||||
msgid "Undo"
|
msgid "Undo"
|
||||||
msgstr "復原"
|
msgstr "復原"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:927
|
#: src/diffuse/main.py:930
|
||||||
msgid "Redo"
|
msgid "Redo"
|
||||||
msgstr "重做"
|
msgstr "重做"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:928 src/diffuse/widgets.py:1849
|
#: src/diffuse/main.py:931 src/diffuse/widgets.py:1861
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
msgstr "剪下"
|
msgstr "剪下"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:929 src/diffuse/widgets.py:1850
|
#: src/diffuse/main.py:932 src/diffuse/widgets.py:1862
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "複製"
|
msgstr "複製"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:930 src/diffuse/widgets.py:1851
|
#: src/diffuse/main.py:933 src/diffuse/widgets.py:1863
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "貼上"
|
msgstr "貼上"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:931 src/diffuse/widgets.py:1854
|
#: src/diffuse/main.py:934 src/diffuse/widgets.py:1866
|
||||||
msgid "Clear Edits"
|
msgid "Clear Edits"
|
||||||
msgstr "取消編輯"
|
msgstr "取消編輯"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1054
|
#: src/diffuse/main.py:1057
|
||||||
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
||||||
msgstr "一些檔案已變更但未儲存,請在關閉前儲存這些檔案。"
|
msgstr "一些檔案已變更但未儲存,請在關閉前儲存這些檔案。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1068
|
#: src/diffuse/main.py:1071
|
||||||
msgid "Tab"
|
msgid "Tab"
|
||||||
msgstr "跳格字元"
|
msgstr "跳格字元"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1073
|
#: src/diffuse/main.py:1076
|
||||||
msgid "Pane"
|
msgid "Pane"
|
||||||
msgstr "窗格"
|
msgstr "窗格"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1084
|
#: src/diffuse/main.py:1087
|
||||||
msgid "Close _Without Saving"
|
msgid "Close _Without Saving"
|
||||||
msgstr "不儲存而關閉"
|
msgstr "不儲存而關閉"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1123
|
#: src/diffuse/main.py:1126
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Closing this tab will quit %s."
|
msgid "Closing this tab will quit %s."
|
||||||
msgstr "關閉此分頁將會退出 %s"
|
msgstr "關閉此分頁將會退出 %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1206
|
#: src/diffuse/main.py:1209
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File Merge %d"
|
msgid "File Merge %d"
|
||||||
msgstr "檔案合併 %d"
|
msgstr "檔案合併 %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1312
|
#: src/diffuse/main.py:1315
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error retrieving commits for %s."
|
msgid "Error retrieving commits for %s."
|
||||||
msgstr "無法恢復對 %s 的認可。"
|
msgstr "無法恢復對 %s 的認可。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1344
|
#: src/diffuse/main.py:1347
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error retrieving modifications for %s."
|
msgid "Error retrieving modifications for %s."
|
||||||
msgstr "無法恢復對 %s 的修改。"
|
msgstr "無法恢復對 %s 的修改。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1377
|
#: src/diffuse/main.py:1380
|
||||||
msgid "Open File In New Tab"
|
msgid "Open File In New Tab"
|
||||||
msgstr "在新分頁裡開啟檔案"
|
msgstr "在新分頁裡開啟檔案"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1400
|
#: src/diffuse/main.py:1403
|
||||||
msgid "Choose Folder With Modified Files"
|
msgid "Choose Folder With Modified Files"
|
||||||
msgstr "選擇更改過的檔案夾"
|
msgstr "選擇更改過的檔案夾"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1418
|
#: src/diffuse/main.py:1421
|
||||||
msgid "No modified files found."
|
msgid "No modified files found."
|
||||||
msgstr "找不到已修改的檔案。"
|
msgstr "找不到已修改的檔案。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1424
|
#: src/diffuse/main.py:1427
|
||||||
msgid "Choose Folder With Commit"
|
msgid "Choose Folder With Commit"
|
||||||
msgstr "選擇認可過的檔案夾"
|
msgstr "選擇認可過的檔案夾"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1444
|
#: src/diffuse/main.py:1447
|
||||||
msgid "No committed files found."
|
msgid "No committed files found."
|
||||||
msgstr "找不到已認可的檔案。"
|
msgstr "找不到已認可的檔案。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1480
|
#: src/diffuse/main.py:1483
|
||||||
msgid "New N-Way File Merge..."
|
msgid "New N-Way File Merge..."
|
||||||
msgstr "新的多重檔案合併…"
|
msgstr "新的多重檔案合併…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1481
|
#: src/diffuse/main.py:1484
|
||||||
msgid "Number of panes: "
|
msgid "Number of panes: "
|
||||||
msgstr "窗格數: "
|
msgstr "窗格數: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1555
|
#: src/diffuse/main.py:1558
|
||||||
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
|
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
|
||||||
msgstr "語詞未找到,從檔案結尾繼續嗎?"
|
msgstr "語詞未找到,從檔案結尾繼續嗎?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1557
|
#: src/diffuse/main.py:1560
|
||||||
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
|
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
|
||||||
msgstr "語詞未找到,從檔案開頭繼續嗎?"
|
msgstr "語詞未找到,從檔案開頭繼續嗎?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1778
|
#: src/diffuse/main.py:1781
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage:\n"
|
"Usage:\n"
|
||||||
|
@ -668,16 +673,16 @@ msgstr ""
|
||||||
" ( -i | --ignore-case ) 忽略大小寫差異\n"
|
" ( -i | --ignore-case ) 忽略大小寫差異\n"
|
||||||
" ( -w | --ignore-all-space ) 忽略空白差異"
|
" ( -w | --ignore-all-space ) 忽略空白差異"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1945
|
#: src/diffuse/main.py:1948
|
||||||
msgid "Error parsing line number."
|
msgid "Error parsing line number."
|
||||||
msgstr "解析列數時錯誤。"
|
msgstr "解析列數時錯誤。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1955
|
#: src/diffuse/main.py:1958
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Skipping unknown argument \"%s\"."
|
msgid "Skipping unknown argument \"%s\"."
|
||||||
msgstr "跳過未知引數「%s」。"
|
msgstr "跳過未知引數「%s」。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1963
|
#: src/diffuse/main.py:1966
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
|
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
|
||||||
msgstr "無法處理「%s」。目錄不存在。"
|
msgstr "無法處理「%s」。目錄不存在。"
|
||||||
|
@ -839,83 +844,83 @@ msgstr "版本控制"
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "選項"
|
msgstr "選項"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:238 src/diffuse/resources.py:242
|
#: src/diffuse/resources.py:242 src/diffuse/resources.py:246
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:245
|
#: src/diffuse/resources.py:249
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "The key binding \"{key}\" is invalid"
|
msgid "The key binding \"{key}\" is invalid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:372
|
#: src/diffuse/resources.py:376
|
||||||
msgid "Imports must have one argument"
|
msgid "Imports must have one argument"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:388
|
#: src/diffuse/resources.py:392
|
||||||
msgid "Key bindings must have three arguments"
|
msgid "Key bindings must have three arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:394
|
#: src/diffuse/resources.py:398
|
||||||
msgid "Colors must have four arguments"
|
msgid "Colors must have four arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:400
|
#: src/diffuse/resources.py:404
|
||||||
msgid "Floats must have two arguments"
|
msgid "Floats must have two arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:406
|
#: src/diffuse/resources.py:410
|
||||||
msgid "Options must have two arguments"
|
msgid "Options must have two arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:409
|
#: src/diffuse/resources.py:413
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Option \"{option}\" is unknown"
|
msgid "Option \"{option}\" is unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:416
|
#: src/diffuse/resources.py:420
|
||||||
msgid "Strings must have two arguments"
|
msgid "Strings must have two arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:427
|
#: src/diffuse/resources.py:431
|
||||||
msgid "Syntaxes must have two or three arguments"
|
msgid "Syntaxes must have two or three arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:455
|
#: src/diffuse/resources.py:459
|
||||||
msgid "Syntax patterns must have at least four arguments"
|
msgid "Syntax patterns must have at least four arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:461 src/diffuse/resources.py:505
|
#: src/diffuse/resources.py:465 src/diffuse/resources.py:509
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Value \"{value}\" is unknown"
|
msgid "Value \"{value}\" is unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:472
|
#: src/diffuse/resources.py:476
|
||||||
msgid "Syntax files must have one or two arguments"
|
msgid "Syntax files must have one or two arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:490
|
#: src/diffuse/resources.py:494
|
||||||
msgid "Syntax magics must have at least one argument"
|
msgid "Syntax magics must have at least one argument"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:509
|
#: src/diffuse/resources.py:513
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Keyword \"{keyword}\" is unknown"
|
msgid "Keyword \"{keyword}\" is unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:511
|
#: src/diffuse/resources.py:515
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||||
msgid "Syntax error at line {line} of {file}"
|
msgid "Syntax error at line {line} of {file}"
|
||||||
msgstr "處理到檔案 {file} 的第 {line} 列時出錯。"
|
msgstr "處理到檔案 {file} 的第 {line} 列時出錯。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:517
|
#: src/diffuse/resources.py:521
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||||
msgid "Value error at line {line} of {file}"
|
msgid "Value error at line {line} of {file}"
|
||||||
msgstr "處理到檔案 {file} 的第 {line} 列時出錯。"
|
msgstr "處理到檔案 {file} 的第 {line} 列時出錯。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:523
|
#: src/diffuse/resources.py:527
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||||
msgid "Regex error at line {line} of {file}."
|
msgid "Regex error at line {line} of {file}."
|
||||||
msgstr "處理到檔案 {file} 的第 {line} 列時出錯。"
|
msgstr "處理到檔案 {file} 的第 {line} 列時出錯。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:526
|
#: src/diffuse/resources.py:530
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||||
msgid "Unhandled error at line {line} of {file}."
|
msgid "Unhandled error at line {line} of {file}."
|
||||||
msgstr "處理到檔案 {file} 的第 {line} 列時出錯。"
|
msgstr "處理到檔案 {file} 的第 {line} 列時出錯。"
|
||||||
|
@ -934,57 +939,22 @@ msgstr "無法解析修訂版本 %s。"
|
||||||
msgid "Error parsing %s."
|
msgid "Error parsing %s."
|
||||||
msgstr "無法解析 %s。"
|
msgstr "無法解析 %s。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1845
|
#: src/diffuse/widgets.py:1857
|
||||||
msgid "Align with Selection"
|
msgid "Align with Selection"
|
||||||
msgstr "對齊選擇區域"
|
msgstr "對齊選擇區域"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1846
|
#: src/diffuse/widgets.py:1858
|
||||||
msgid "Isolate"
|
msgid "Isolate"
|
||||||
msgstr "分離"
|
msgstr "分離"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1847
|
#: src/diffuse/widgets.py:1859
|
||||||
msgid "Merge Selection"
|
msgid "Merge Selection"
|
||||||
msgstr "合併選擇區域"
|
msgstr "合併選擇區域"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1853
|
#: src/diffuse/widgets.py:1865
|
||||||
msgid "Select All"
|
msgid "Select All"
|
||||||
msgstr "全選"
|
msgstr "全選"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1856
|
#: src/diffuse/widgets.py:1868
|
||||||
msgid "Swap with Selected Pane"
|
msgid "Swap with Selected Pane"
|
||||||
msgstr "交換選中的窗格"
|
msgstr "交換選中的窗格"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
|
||||||
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
|
||||||
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
|
||||||
#~ "(at your option) any later version.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
|
||||||
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
|
||||||
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
|
||||||
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
|
|
||||||
#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
|
|
||||||
#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "這個程式是自由軟體;您可以遵循由自由軟體基金會所發布的 GNU 通用公共授權條款來再"
|
|
||||||
#~ "次散布它與/或修改它;無論您依據的是本授權的第二版、或 (您自行選擇的) 任何後續版"
|
|
||||||
#~ "本。\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "發行本程式是希望它能夠有用,但是沒有任何擔保;亦無對於某一特定目的之適售性與適"
|
|
||||||
#~ "用性的暗示性擔保。 請參看 GNU 通用公共授權以獲得更多細節。\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "您應該已經收到隨附於這個程式的 GNU 通用公共授權複本。 您也可以藉由造訪它們的網"
|
|
||||||
#~ "站 (http://www.fsf.org/),從自由軟體基金會得到 GNU 通用公共授權的複本,或是寫信"
|
|
||||||
#~ "給 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA "
|
|
||||||
#~ "02110-1301 USA\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Diffuse Merge Tool"
|
|
||||||
#~ msgstr "Diffuse 比較合併工具"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Column %d"
|
|
||||||
#~ msgstr "第 %d 行"
|
|
||||||
|
|
|
@ -212,6 +212,9 @@ class Diffuse(Gtk.Window):
|
||||||
# text = viewer.getLineText(viewer.current_pane, viewer.current_line)[:j]
|
# text = viewer.getLineText(viewer.current_pane, viewer.current_line)[:j]
|
||||||
# j = viewer.stringWidth(text)
|
# j = viewer.stringWidth(text)
|
||||||
# s = _('Column %d') % (j, )
|
# s = _('Column %d') % (j, )
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# In the meantime, keep this line of code in order to keep the translations
|
||||||
|
s = _('Column %d') % (0, )
|
||||||
s = ''
|
s = ''
|
||||||
else:
|
else:
|
||||||
s = ''
|
s = ''
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue