Add French translation
This commit is contained in:
parent
ba6ef49d4d
commit
5e34b9686c
|
@ -29,7 +29,7 @@ created, refer to previous section "Create PO template".
|
|||
1. Create a .po file for the translation (replace `<lang>` with your language):
|
||||
|
||||
```sh
|
||||
msginit -l <lang> -o <lang>.po -i diffuse.pot
|
||||
msginit -w 84 -l <lang> -o <lang>.po -i diffuse.pot
|
||||
```
|
||||
|
||||
2. Manually complete in the translations in the .po file using either an
|
||||
|
|
|
@ -2,6 +2,7 @@
|
|||
cs
|
||||
de
|
||||
es
|
||||
fr
|
||||
it
|
||||
ja
|
||||
ko
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,912 @@
|
|||
# French translations for Diffuse package.
|
||||
# Copyright (C) 2021 Romain Failliot <romain.failliot@foolstep.com>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Diffuse package.
|
||||
# Romain Failliot <romain.failliot@foolstep.com>, 2021.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 14:06-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-04 11:31-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Romain Failliot <romain.failliot@foolstep.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||
|
||||
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:3
|
||||
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:4
|
||||
msgid "Diffuse Merge Tool"
|
||||
msgstr "Diffuse"
|
||||
|
||||
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:4
|
||||
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:5
|
||||
msgid "Graphical tool for merging and comparing text files"
|
||||
msgstr "Outil graphique pour fusionner et comparer des fichiers texte"
|
||||
|
||||
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve "
|
||||
"files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, "
|
||||
"Subversion, and SVK repositories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diffuse est un outil graphique pour comparer et fusionner des fichiers textes. Il "
|
||||
"peut récupérer et comparer les fichiers à partir de dépôts Bazaar, CVS, Darcs, Git, "
|
||||
"Mercurial, Monotone, RCS, Subversion, et SVK."
|
||||
|
||||
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21
|
||||
msgid "Main window: diff between two files"
|
||||
msgstr "Fenêtre principale: diff entre deux fichiers"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/constants.py.in:23
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:38
|
||||
msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files."
|
||||
msgstr "Diffuse est un outil graphique pour fusionner et comparer des fichiers textes."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:43
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Romain Failliot <romain.failliot@foolstep.com>"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
|
||||
"with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
|
||||
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:81
|
||||
msgid "Encoding: "
|
||||
msgstr "Encodage: "
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:93
|
||||
msgid "Revision: "
|
||||
msgstr "Révision: "
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:149
|
||||
msgid "Find..."
|
||||
msgstr "Rechercher..."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:157
|
||||
msgid "Search For: "
|
||||
msgstr "Rechercher: "
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:182
|
||||
msgid "Match Case"
|
||||
msgstr "Respecter la casse"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:187
|
||||
msgid "Search Backwards"
|
||||
msgstr "Rechercher vers le haut"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:77
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Fermer l'onglet"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:120
|
||||
msgid "Open File..."
|
||||
msgstr "Ouvrir un fichier..."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:121
|
||||
msgid "Reload File"
|
||||
msgstr "Recharger le fichier"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:122
|
||||
msgid "Save File"
|
||||
msgstr "Enregistrer le fichier"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:123
|
||||
msgid "Save File As..."
|
||||
msgstr "Enregistrer le fichier sous..."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:268
|
||||
msgid "Save changes before loading the new file?"
|
||||
msgstr "Sauvegarder les changements avant de charger le nouveau fichier?"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:377
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
|
||||
msgstr "Erreur durant la lecture de %(file)s à la révision %(rev)s."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:379 src/diffuse/main.py:1712
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error reading %s."
|
||||
msgstr "Erreur durant la lecture de %s."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:400
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Ouvrir un fichier"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:450
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?"
|
||||
msgstr "Le fichier %s a changé sur le disque. Voulez-vous recharger le fichier?"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:470
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
|
||||
msgstr "Sauvegarder %(title)s Panel %(pane)d"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:496
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Un fichier nommé %s existe déjà. Voulez-vous l'écraser?"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:501
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, all "
|
||||
"the external changes could be lost. Save anyways?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fichier %s a été modifié par un autre process depuis la dernière lecture. Si "
|
||||
"vous sauvegardez, tous les changements externes pourraient être perdus. Sauvegarder "
|
||||
"quand même?"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:540
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error encoding to %s."
|
||||
msgstr "Erreur durant l'encodage vers %s."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:542 src/diffuse/preferences.py:296
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error writing %s."
|
||||
msgstr "Erreur à l'écriture de %s."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:570
|
||||
msgid "Go To Line..."
|
||||
msgstr "Aller à la ligne..."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:570
|
||||
msgid "Line Number: "
|
||||
msgstr "Numéro de la ligne: "
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:596
|
||||
msgid ""
|
||||
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
|
||||
"menu to manually align."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Appuyez sur Entrée ou double-cliquer pour éditer. Appuyez sur la barre Espace ou "
|
||||
"utiliser le menu du clic droit pour aligner manuellement."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:598
|
||||
msgid "Press the escape key to finish editing."
|
||||
msgstr "Appuyez sur Échap pour finir l'édition."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:600
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to cancel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sélectionner la ligne de destination et appuyez sur la barre Espace pour aligner. "
|
||||
"Appuyez sur Échap pour annuler."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:711
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Fichier"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:712
|
||||
msgid "_Open File..."
|
||||
msgstr "_Ouvrir un fichier..."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:713
|
||||
msgid "Open File In New _Tab..."
|
||||
msgstr "Ouvrir un fichier dans un nouvel ongle_t..."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:714
|
||||
msgid "Open _Modified Files..."
|
||||
msgstr "Ouvrir les fichiers _modifiés..."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:715
|
||||
msgid "Open Commi_t..."
|
||||
msgstr "Ouvrir un commi_t..."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:716
|
||||
msgid "_Reload File"
|
||||
msgstr "Recharger le fichier"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:718
|
||||
msgid "_Save File"
|
||||
msgstr "_Enregistrer le fichier"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:719
|
||||
msgid "Save File _As..."
|
||||
msgstr "_Enregistrer le fichier sous..."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:720
|
||||
msgid "Save A_ll"
|
||||
msgstr "_Enregistrer tous"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:722
|
||||
msgid "New _2-Way File Merge"
|
||||
msgstr "Nouvelle fusion à _2 panneaux"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:723
|
||||
msgid "New _3-Way File Merge"
|
||||
msgstr "Nouvelle fusion à _3 panneaux"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:724
|
||||
msgid "New _N-Way File Merge..."
|
||||
msgstr "Nouvelle fusion à _N panneaux..."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:726
|
||||
msgid "_Close Tab"
|
||||
msgstr "Fermer l'onglet"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:727
|
||||
msgid "_Undo Close Tab"
|
||||
msgstr "Annuler la fermeture de l'onglet"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:728
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Quitter"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:730
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Édition"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:731
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:732
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "Refaire"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:734
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "Cou_per"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:735
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Copier"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:736
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "Co_ller"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:738
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "_Tout sélectionner"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:739
|
||||
msgid "C_lear Edits"
|
||||
msgstr "Effacer les changements"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:740
|
||||
msgid "_Dismiss All Edits"
|
||||
msgstr "Effacer tous les changements"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:742
|
||||
msgid "_Find..."
|
||||
msgstr "_Rechercher..."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:743
|
||||
msgid "Find _Next"
|
||||
msgstr "Recherche _suivante"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:744
|
||||
msgid "Find Pre_vious"
|
||||
msgstr "Rechercher _précédente"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:745
|
||||
msgid "_Go To Line..."
|
||||
msgstr "_Aller à la ligne..."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:747
|
||||
msgid "Pr_eferences..."
|
||||
msgstr "_Préférences..."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:749
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Aucune"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:757
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Vue"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:758
|
||||
msgid "_Syntax Highlighting"
|
||||
msgstr "Coloration _syntaxique"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:760
|
||||
msgid "Re_align All"
|
||||
msgstr "Tout _réaligner"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:761
|
||||
msgid "_Isolate"
|
||||
msgstr "_Isoler"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:763
|
||||
msgid "_First Difference"
|
||||
msgstr "_Première différence"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:764
|
||||
msgid "_Previous Difference"
|
||||
msgstr "Différence _précédente"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:765
|
||||
msgid "_Next Difference"
|
||||
msgstr "Différence _suivante"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:766
|
||||
msgid "_Last Difference"
|
||||
msgstr "_Dernière différence"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:768
|
||||
msgid "Fir_st Tab"
|
||||
msgstr "_Premier onglet"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:769
|
||||
msgid "Pre_vious Tab"
|
||||
msgstr "Onglet _précédent"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:770
|
||||
msgid "Next _Tab"
|
||||
msgstr "Onglet _suivant"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:771
|
||||
msgid "Las_t Tab"
|
||||
msgstr "_Dernier onglet"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:773
|
||||
msgid "Shift Pane _Right"
|
||||
msgstr "Décaler le panneau à droite"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:774
|
||||
msgid "Shift Pane _Left"
|
||||
msgstr "Décaler le panneau à gauche"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:776
|
||||
msgid "F_ormat"
|
||||
msgstr "F_ormater"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:777
|
||||
msgid "Convert To _Upper Case"
|
||||
msgstr "Convertir en majuscules"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:778
|
||||
msgid "Convert To _Lower Case"
|
||||
msgstr "Convertir en minuscules"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:780
|
||||
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
|
||||
msgstr "Trier les lignes en ordre croissant"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:781
|
||||
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
|
||||
msgstr "Trier les lignes en ordre décroissant"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:783
|
||||
msgid "Remove Trailing _White Space"
|
||||
msgstr "Supprimer les espaces en fin de ligne"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:784
|
||||
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
|
||||
msgstr "Convertir les tabulations en espaces"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:785
|
||||
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
|
||||
msgstr "Convertir les espaces de début de ligne en tabulations"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:787
|
||||
msgid "_Increase Indenting"
|
||||
msgstr "Augmenter l'indentation"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:788
|
||||
msgid "De_crease Indenting"
|
||||
msgstr "Diminuer l'indentation"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:790
|
||||
msgid "Convert To _DOS Format"
|
||||
msgstr "Convertir au format _DOS"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:791
|
||||
msgid "Convert To _Mac Format"
|
||||
msgstr "Convertir au format _Mac"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:792
|
||||
msgid "Convert To Uni_x Format"
|
||||
msgstr "Convertir au format Uni_x"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:794
|
||||
msgid "_Merge"
|
||||
msgstr "Fusionner"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:795
|
||||
msgid "Copy Selection _Right"
|
||||
msgstr "Copier la sélection vers la droite"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:796
|
||||
msgid "Copy Selection _Left"
|
||||
msgstr "Copier la sélection vers la gauche"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:798
|
||||
msgid "Copy Left _Into Selection"
|
||||
msgstr "Copier la gauche vers la sélection"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:799
|
||||
msgid "Copy Right I_nto Selection"
|
||||
msgstr "Copier la droite vers la sélection"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:800
|
||||
msgid "_Merge From Left Then Right"
|
||||
msgstr "Fusionner de la gauche puis la droite"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:801
|
||||
msgid "M_erge From Right Then Left"
|
||||
msgstr "Fusionner de la droite puis la gauche"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:803
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "Aide"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:804
|
||||
msgid "_Help Contents..."
|
||||
msgstr "Contenu de l'aide..."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:806
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "_About %s..."
|
||||
msgstr "À propos de %s..."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:820
|
||||
msgid "New 2-Way File Merge"
|
||||
msgstr "Nouvelle fusion à 2 panneaux"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:821
|
||||
msgid "New 3-Way File Merge"
|
||||
msgstr "Nouvelle fusion à 3 panneaux"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:823
|
||||
msgid "Realign All"
|
||||
msgstr "Tout réaligner"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:824
|
||||
msgid "First Difference"
|
||||
msgstr "Première différence"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:825
|
||||
msgid "Previous Difference"
|
||||
msgstr "Différence précédente"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:826
|
||||
msgid "Next Difference"
|
||||
msgstr "Différence suivante"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:827
|
||||
msgid "Last Difference"
|
||||
msgstr "Dernière différence"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:829
|
||||
msgid "Copy Selection Right"
|
||||
msgstr "Copier la sélection vers la droite"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:830
|
||||
msgid "Copy Selection Left"
|
||||
msgstr "Copier la sélection vers la gauche"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:831
|
||||
msgid "Copy Left Into Selection"
|
||||
msgstr "Copier la gauche vers la sélection"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:832
|
||||
msgid "Copy Right Into Selection"
|
||||
msgstr "Copier la droite vers la sélection"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:833
|
||||
msgid "Merge From Left Then Right"
|
||||
msgstr "Fusionner de la gauche puis la droite"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:834
|
||||
msgid "Merge From Right Then Left"
|
||||
msgstr "Fusionner de la droite puis la gauche"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:836
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:837
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Refaire"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:838 src/diffuse/widgets.py:1846
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Couper"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:839 src/diffuse/widgets.py:1847
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copier"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:840 src/diffuse/widgets.py:1848
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Coller"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:841 src/diffuse/widgets.py:1851
|
||||
msgid "Clear Edits"
|
||||
msgstr "Effacer les changements"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:961
|
||||
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Certains fichiers ne sont pas encore sauvegarder. Sélectionner les fichiers à "
|
||||
"sauvegarder avant de fermer."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:974
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Onglet"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:979
|
||||
msgid "Pane"
|
||||
msgstr "Panneau"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:990
|
||||
msgid "Close _Without Saving"
|
||||
msgstr "Fermer sans sauvegarder"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:1026
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Closing this tab will quit %s."
|
||||
msgstr "Fermer cet onglet fermera %s."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:1108
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File Merge %d"
|
||||
msgstr "Ficher fusionné %d"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:1211
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error retrieving commits for %s."
|
||||
msgstr "Erreur à la récupération des commits de %s."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:1240
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error retrieving modifications for %s."
|
||||
msgstr "Erreur à la récupération des changements de %s."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:1270
|
||||
msgid "Open File In New Tab"
|
||||
msgstr "Ouvrir le fichier dans un nouvel onglet"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:1286
|
||||
msgid "Choose Folder With Modified Files"
|
||||
msgstr "Choisir un dossier avec les fichiers modifiés"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:1299
|
||||
msgid "No modified files found."
|
||||
msgstr "Aucun fichier modifié trouvé."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:1304
|
||||
msgid "Choose Folder With Commit"
|
||||
msgstr "Choisir un dossier avec des commits"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:1317
|
||||
msgid "No committed files found."
|
||||
msgstr "Aucun fichier commité trouvé."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:1351
|
||||
msgid "New N-Way File Merge..."
|
||||
msgstr "Nouvelle fusion à N panneaux..."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:1351
|
||||
msgid "Number of panes: "
|
||||
msgstr "Nombre de panneaux: "
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:1416
|
||||
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
|
||||
msgstr "Phrase non trouvée. Continuer à partir de la fin du fichier?"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:1418
|
||||
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
|
||||
msgstr "Phrase non trouvée. Continuer à partir du début du fichier?"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:1631
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
" diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n"
|
||||
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n"
|
||||
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n"
|
||||
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n"
|
||||
"also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n"
|
||||
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Help Options:\n"
|
||||
" ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n"
|
||||
" ( -v | --version ) Display version and copyright information\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Configuration Options:\n"
|
||||
" --no-rcfile Do not read any resource files\n"
|
||||
" --rcfile <file> Specify explicit resource file\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"General Options:\n"
|
||||
" ( -c | --commit ) <rev> File revisions <rev-1> and <rev>\n"
|
||||
" ( -D | --close-if-same ) Close all tabs with no differences\n"
|
||||
" ( -e | --encoding ) <codec> Use <codec> to read and write files\n"
|
||||
" ( -L | --label ) <label> Display <label> instead of the file name\n"
|
||||
" ( -m | --modified ) Create a new tab for each modified file\n"
|
||||
" ( -r | --revision ) <rev> File revision <rev>\n"
|
||||
" ( -s | --separate ) Create a new tab for each file\n"
|
||||
" ( -t | --tab ) Start a new tab\n"
|
||||
" ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n"
|
||||
" --line <line> Start with line <line> selected\n"
|
||||
" --null-file Create a blank file comparison pane\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Display Options:\n"
|
||||
" ( -b | --ignore-space-change ) Ignore changes to white space\n"
|
||||
" ( -B | --ignore-blank-lines ) Ignore changes in blank lines\n"
|
||||
" ( -E | --ignore-end-of-line ) Ignore end of line differences\n"
|
||||
" ( -i | --ignore-case ) Ignore case differences\n"
|
||||
" ( -w | --ignore-all-space ) Ignore white space differences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilisation:\n"
|
||||
" diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n"
|
||||
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Diffuse est un outil graphique pour fusionner et comparer des fichiers textes.\n"
|
||||
"Diffuse peut comparer un nombre arbitraire de fichiers côte-à-côte et donner\n"
|
||||
"aux utilisateurs la possibilité de manuellement ajuster l'alignement des\n"
|
||||
"lignes et éditer directement les fichiers. Diffuse peut aussi récupérer les\n"
|
||||
"révisions à partir de dépôts Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone,\n"
|
||||
"RCS, Subversion, et SVK afin de les comparer et les fusionner.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options d'aide:\n"
|
||||
" ( -h | -? | --help ) Affiche ce message d'aide\n"
|
||||
" ( -v | --version ) Affiche les informations de version et de\n"
|
||||
" copyright\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options de configuration:\n"
|
||||
" --no-rcfile Ne lire aucun fichier de ressource\n"
|
||||
" --rcfile <file> Spécifier explicitement un fichier de\n"
|
||||
" ressource\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options générales:\n"
|
||||
" ( -c | --commit ) <rev> Comparer le fichier aux révisions <rev-1>\n"
|
||||
" et <rev>\n"
|
||||
" ( -D | --close-if-same ) Fermer tous les onglets sans différences\n"
|
||||
" ( -e | --encoding ) <codec> Utiliser le <codec> pour lire et écrire les\n"
|
||||
" fichiers\n"
|
||||
" ( -L | --label ) <label> Afficher <label> au lieu du nom du fichier\n"
|
||||
" ( -m | --modified ) Créer un nouvel onglet pour chaque fichier\n"
|
||||
" modifié\n"
|
||||
" ( -r | --revision ) <rev> Fichier à la révision <rev>\n"
|
||||
" ( -s | --separate ) Créer un nouvel onglet pour chaque fichier\n"
|
||||
" ( -t | --tab ) Commencer avec un nouvel onglet\n"
|
||||
" ( -V | --vcs ) <vcs-list> Ordre de recherche des système de gestion\n"
|
||||
" de versions\n"
|
||||
" --line <line> Commencer avec la ligne <line> sélectionnée\n"
|
||||
" --null-file Créer un panneau de comparaison avec un\n"
|
||||
" fichier vide\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options d'affichage:\n"
|
||||
" ( -b | --ignore-space-change ) Ignorer les différences avec des espaces\n"
|
||||
" ( -B | --ignore-blank-lines ) Ignorer les différences avec des lignes\n"
|
||||
" vides\n"
|
||||
" ( -E | --ignore-end-of-line ) Ignorer les différences en fin de ligne\n"
|
||||
" ( -i | --ignore-case ) Ignorer les différences de casse\n"
|
||||
" ( -w | --ignore-all-space ) Ignorer les différences avec tous types\n"
|
||||
" d'espaces"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:1802
|
||||
msgid "Error parsing line number."
|
||||
msgstr "Erreur à l'analyse du numéro de ligne."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:1812
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Skipping unknown argument \"%s\"."
|
||||
msgstr "Passe l'argument inconnu \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:1819
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
|
||||
msgstr "Erreur au traitement de l'argument \"%s\". Dossier non attendu."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:77
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Afficher"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:80
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Police"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:81
|
||||
msgid "Tab width"
|
||||
msgstr "Largeur d'une tabulation"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:82
|
||||
msgid "Show right margin"
|
||||
msgstr "Afficher la marge à droite"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:83
|
||||
msgid "Right margin"
|
||||
msgstr "Marge de droite"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:84
|
||||
msgid "Show line numbers"
|
||||
msgstr "Afficher les numéros de ligne"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:85
|
||||
msgid "Show white space characters"
|
||||
msgstr "Afficher les espaces"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:86
|
||||
msgid "Ignore case differences"
|
||||
msgstr "Ignorer les différences de casse"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:87
|
||||
msgid "Ignore white space differences"
|
||||
msgstr "Ignorer les différences d'espaces"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:88 src/diffuse/preferences.py:97
|
||||
msgid "Ignore changes to white space"
|
||||
msgstr "Ignorer les changements d'espaces"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:89
|
||||
msgid "Ignore blank line differences"
|
||||
msgstr "Ignorer les différences de lignes vides"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:90
|
||||
msgid "Ignore end of line differences"
|
||||
msgstr "Ignorer les différences de fin de ligne"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:92
|
||||
msgid "Alignment"
|
||||
msgstr "Alignement"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:95
|
||||
msgid "Ignore case"
|
||||
msgstr "Ignorer la casse"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:96
|
||||
msgid "Ignore white space"
|
||||
msgstr "Ignorer les espaces"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:98
|
||||
msgid "Ignore blank lines"
|
||||
msgstr "Ignorer les lignes vides"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:99
|
||||
msgid "Ignore end of line characters"
|
||||
msgstr "Ignorer les caractères en fin de ligne"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:101
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Éditeur"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:104
|
||||
msgid "Auto indent"
|
||||
msgstr "Indenter automatiquement"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:105
|
||||
msgid "Expand tabs to spaces"
|
||||
msgstr "Convertir les tabulations en espaces"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:106
|
||||
msgid "Soft tab width"
|
||||
msgstr "Largeur soft des tabulation"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:108
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "Onglets"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:111
|
||||
msgid "Default panes"
|
||||
msgstr "Panneaux par défaut"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:112
|
||||
msgid "Always show the tab bar"
|
||||
msgstr "Toujours afficher la barre d'onglets"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:113
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warn me when closing a tab will quit %s"
|
||||
msgstr "Me prévenir quand fermer un onglet fermera %s"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:115
|
||||
msgid "Regional Settings"
|
||||
msgstr "Configurations de région"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:118
|
||||
msgid "Default codec"
|
||||
msgstr "Codec par défaut"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:119
|
||||
msgid "Order of codecs used to identify encoding"
|
||||
msgstr "Ordre des codecs utilisés pour identifier l'encodage"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:140
|
||||
msgid "Cygwin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:142
|
||||
msgid "Root directory"
|
||||
msgstr "Dossier racine"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:143
|
||||
msgid "Cygdrive prefix"
|
||||
msgstr "Préfixe Cygdrive"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:162
|
||||
msgid "Version control system search order"
|
||||
msgstr "Ordre de recherche des système de gestion de versions"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:170
|
||||
msgid "\"co\" command"
|
||||
msgstr "Commande \"co\""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:171
|
||||
msgid "\"rlog\" command"
|
||||
msgstr "Commande \"rlog\""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:173
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Commande"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:179
|
||||
msgid "Launch from a Bash login shell"
|
||||
msgstr "Lancer à partir d'un shell Bash"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:186
|
||||
msgid "Update paths for Cygwin"
|
||||
msgstr "Chemins de mise-à-jour pour Cygwin"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:191
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "Contrôle de version"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:256
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Préférences"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/resources.py:465
|
||||
msgid "Error processing line {i + 1} of {file_name}."
|
||||
msgstr "Erreur au traitement de la ligne {i + 1} de {file_name}."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/utils.py:60
|
||||
msgid "Auto Detect"
|
||||
msgstr "Détecter automatiquement"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60 src/diffuse/vcs/svn.py:93
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error parsing revision %s."
|
||||
msgstr "Erreur à l'analyse de la révision %s."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/vcs/vcs_registry.py:231
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error parsing %s."
|
||||
msgstr "Erreur à l'analyse de %s."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1842
|
||||
msgid "Align with Selection"
|
||||
msgstr "Aligner avec la sélection"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1843
|
||||
msgid "Isolate"
|
||||
msgstr "Isoler"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1844
|
||||
msgid "Merge Selection"
|
||||
msgstr "Fusionner la sélection"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1850
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Tout sélectionner"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1853
|
||||
msgid "Swap with Selected Pane"
|
||||
msgstr "Échanger avec le panneau sélectionné"
|
Loading…
Reference in New Issue