Add French translation

This commit is contained in:
Romain Failliot 2021-11-24 14:55:51 -05:00
parent ba6ef49d4d
commit 5e34b9686c
3 changed files with 914 additions and 1 deletions

View File

@ -29,7 +29,7 @@ created, refer to previous section "Create PO template".
1. Create a .po file for the translation (replace `<lang>` with your language):
```sh
msginit -l <lang> -o <lang>.po -i diffuse.pot
msginit -w 84 -l <lang> -o <lang>.po -i diffuse.pot
```
2. Manually complete in the translations in the .po file using either an

View File

@ -2,6 +2,7 @@
cs
de
es
fr
it
ja
ko

912
po/fr.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,912 @@
# French translations for Diffuse package.
# Copyright (C) 2021 Romain Failliot <romain.failliot@foolstep.com>
# This file is distributed under the same license as the Diffuse package.
# Romain Failliot <romain.failliot@foolstep.com>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 14:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-04 11:31-0400\n"
"Last-Translator: Romain Failliot <romain.failliot@foolstep.com>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:3
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:4
msgid "Diffuse Merge Tool"
msgstr "Diffuse"
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:4
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:5
msgid "Graphical tool for merging and comparing text files"
msgstr "Outil graphique pour fusionner et comparer des fichiers texte"
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7
msgid ""
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve "
"files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, "
"Subversion, and SVK repositories."
msgstr ""
"Diffuse est un outil graphique pour comparer et fusionner des fichiers textes. Il "
"peut récupérer et comparer les fichiers à partir de dépôts Bazaar, CVS, Darcs, Git, "
"Mercurial, Monotone, RCS, Subversion, et SVK."
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21
msgid "Main window: diff between two files"
msgstr "Fenêtre principale: diff entre deux fichiers"
#: src/diffuse/constants.py.in:23
msgid "Copyright"
msgstr ""
#: src/diffuse/dialogs.py:38
msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files."
msgstr "Diffuse est un outil graphique pour fusionner et comparer des fichiers textes."
#: src/diffuse/dialogs.py:43
msgid "translator-credits"
msgstr "Romain Failliot <romain.failliot@foolstep.com>"
#: src/diffuse/dialogs.py:47
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
"with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
msgstr ""
#: src/diffuse/dialogs.py:81
msgid "Encoding: "
msgstr "Encodage: "
#: src/diffuse/dialogs.py:93
msgid "Revision: "
msgstr "Révision: "
#: src/diffuse/dialogs.py:149
msgid "Find..."
msgstr "Rechercher..."
#: src/diffuse/dialogs.py:157
msgid "Search For: "
msgstr "Rechercher: "
#: src/diffuse/dialogs.py:182
msgid "Match Case"
msgstr "Respecter la casse"
#: src/diffuse/dialogs.py:187
msgid "Search Backwards"
msgstr "Rechercher vers le haut"
#: src/diffuse/main.py:77
msgid "Close Tab"
msgstr "Fermer l'onglet"
#: src/diffuse/main.py:120
msgid "Open File..."
msgstr "Ouvrir un fichier..."
#: src/diffuse/main.py:121
msgid "Reload File"
msgstr "Recharger le fichier"
#: src/diffuse/main.py:122
msgid "Save File"
msgstr "Enregistrer le fichier"
#: src/diffuse/main.py:123
msgid "Save File As..."
msgstr "Enregistrer le fichier sous..."
#: src/diffuse/main.py:268
msgid "Save changes before loading the new file?"
msgstr "Sauvegarder les changements avant de charger le nouveau fichier?"
#: src/diffuse/main.py:377
#, python-format
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
msgstr "Erreur durant la lecture de %(file)s à la révision %(rev)s."
#: src/diffuse/main.py:379 src/diffuse/main.py:1712
#, python-format
msgid "Error reading %s."
msgstr "Erreur durant la lecture de %s."
#: src/diffuse/main.py:400
msgid "Open File"
msgstr "Ouvrir un fichier"
#: src/diffuse/main.py:450
#, python-format
msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?"
msgstr "Le fichier %s a changé sur le disque. Voulez-vous recharger le fichier?"
#: src/diffuse/main.py:470
#, python-format
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
msgstr "Sauvegarder %(title)s Panel %(pane)d"
#: src/diffuse/main.py:496
#, python-format
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Un fichier nommé %s existe déjà. Voulez-vous l'écraser?"
#: src/diffuse/main.py:501
#, python-format
msgid ""
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, all "
"the external changes could be lost. Save anyways?"
msgstr ""
"Le fichier %s a été modifié par un autre process depuis la dernière lecture. Si "
"vous sauvegardez, tous les changements externes pourraient être perdus. Sauvegarder "
"quand même?"
#: src/diffuse/main.py:540
#, python-format
msgid "Error encoding to %s."
msgstr "Erreur durant l'encodage vers %s."
#: src/diffuse/main.py:542 src/diffuse/preferences.py:296
#, python-format
msgid "Error writing %s."
msgstr "Erreur à l'écriture de %s."
#: src/diffuse/main.py:570
msgid "Go To Line..."
msgstr "Aller à la ligne..."
#: src/diffuse/main.py:570
msgid "Line Number: "
msgstr "Numéro de la ligne: "
#: src/diffuse/main.py:596
msgid ""
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
"menu to manually align."
msgstr ""
"Appuyez sur Entrée ou double-cliquer pour éditer. Appuyez sur la barre Espace ou "
"utiliser le menu du clic droit pour aligner manuellement."
#: src/diffuse/main.py:598
msgid "Press the escape key to finish editing."
msgstr "Appuyez sur Échap pour finir l'édition."
#: src/diffuse/main.py:600
msgid ""
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to cancel."
msgstr ""
"Sélectionner la ligne de destination et appuyez sur la barre Espace pour aligner. "
"Appuyez sur Échap pour annuler."
#: src/diffuse/main.py:711
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
#: src/diffuse/main.py:712
msgid "_Open File..."
msgstr "_Ouvrir un fichier..."
#: src/diffuse/main.py:713
msgid "Open File In New _Tab..."
msgstr "Ouvrir un fichier dans un nouvel ongle_t..."
#: src/diffuse/main.py:714
msgid "Open _Modified Files..."
msgstr "Ouvrir les fichiers _modifiés..."
#: src/diffuse/main.py:715
msgid "Open Commi_t..."
msgstr "Ouvrir un commi_t..."
#: src/diffuse/main.py:716
msgid "_Reload File"
msgstr "Recharger le fichier"
#: src/diffuse/main.py:718
msgid "_Save File"
msgstr "_Enregistrer le fichier"
#: src/diffuse/main.py:719
msgid "Save File _As..."
msgstr "_Enregistrer le fichier sous..."
#: src/diffuse/main.py:720
msgid "Save A_ll"
msgstr "_Enregistrer tous"
#: src/diffuse/main.py:722
msgid "New _2-Way File Merge"
msgstr "Nouvelle fusion à _2 panneaux"
#: src/diffuse/main.py:723
msgid "New _3-Way File Merge"
msgstr "Nouvelle fusion à _3 panneaux"
#: src/diffuse/main.py:724
msgid "New _N-Way File Merge..."
msgstr "Nouvelle fusion à _N panneaux..."
#: src/diffuse/main.py:726
msgid "_Close Tab"
msgstr "Fermer l'onglet"
#: src/diffuse/main.py:727
msgid "_Undo Close Tab"
msgstr "Annuler la fermeture de l'onglet"
#: src/diffuse/main.py:728
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
#: src/diffuse/main.py:730
msgid "_Edit"
msgstr "_Édition"
#: src/diffuse/main.py:731
msgid "_Undo"
msgstr "Annuler"
#: src/diffuse/main.py:732
msgid "_Redo"
msgstr "Refaire"
#: src/diffuse/main.py:734
msgid "Cu_t"
msgstr "Cou_per"
#: src/diffuse/main.py:735
msgid "_Copy"
msgstr "_Copier"
#: src/diffuse/main.py:736
msgid "_Paste"
msgstr "Co_ller"
#: src/diffuse/main.py:738
msgid "Select _All"
msgstr "_Tout sélectionner"
#: src/diffuse/main.py:739
msgid "C_lear Edits"
msgstr "Effacer les changements"
#: src/diffuse/main.py:740
msgid "_Dismiss All Edits"
msgstr "Effacer tous les changements"
#: src/diffuse/main.py:742
msgid "_Find..."
msgstr "_Rechercher..."
#: src/diffuse/main.py:743
msgid "Find _Next"
msgstr "Recherche _suivante"
#: src/diffuse/main.py:744
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Rechercher _précédente"
#: src/diffuse/main.py:745
msgid "_Go To Line..."
msgstr "_Aller à la ligne..."
#: src/diffuse/main.py:747
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Préférences..."
#: src/diffuse/main.py:749
msgid "None"
msgstr "Aucune"
#: src/diffuse/main.py:757
msgid "_View"
msgstr "_Vue"
#: src/diffuse/main.py:758
msgid "_Syntax Highlighting"
msgstr "Coloration _syntaxique"
#: src/diffuse/main.py:760
msgid "Re_align All"
msgstr "Tout _réaligner"
#: src/diffuse/main.py:761
msgid "_Isolate"
msgstr "_Isoler"
#: src/diffuse/main.py:763
msgid "_First Difference"
msgstr "_Première différence"
#: src/diffuse/main.py:764
msgid "_Previous Difference"
msgstr "Différence _précédente"
#: src/diffuse/main.py:765
msgid "_Next Difference"
msgstr "Différence _suivante"
#: src/diffuse/main.py:766
msgid "_Last Difference"
msgstr "_Dernière différence"
#: src/diffuse/main.py:768
msgid "Fir_st Tab"
msgstr "_Premier onglet"
#: src/diffuse/main.py:769
msgid "Pre_vious Tab"
msgstr "Onglet _précédent"
#: src/diffuse/main.py:770
msgid "Next _Tab"
msgstr "Onglet _suivant"
#: src/diffuse/main.py:771
msgid "Las_t Tab"
msgstr "_Dernier onglet"
#: src/diffuse/main.py:773
msgid "Shift Pane _Right"
msgstr "Décaler le panneau à droite"
#: src/diffuse/main.py:774
msgid "Shift Pane _Left"
msgstr "Décaler le panneau à gauche"
#: src/diffuse/main.py:776
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormater"
#: src/diffuse/main.py:777
msgid "Convert To _Upper Case"
msgstr "Convertir en majuscules"
#: src/diffuse/main.py:778
msgid "Convert To _Lower Case"
msgstr "Convertir en minuscules"
#: src/diffuse/main.py:780
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
msgstr "Trier les lignes en ordre croissant"
#: src/diffuse/main.py:781
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
msgstr "Trier les lignes en ordre décroissant"
#: src/diffuse/main.py:783
msgid "Remove Trailing _White Space"
msgstr "Supprimer les espaces en fin de ligne"
#: src/diffuse/main.py:784
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
msgstr "Convertir les tabulations en espaces"
#: src/diffuse/main.py:785
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
msgstr "Convertir les espaces de début de ligne en tabulations"
#: src/diffuse/main.py:787
msgid "_Increase Indenting"
msgstr "Augmenter l'indentation"
#: src/diffuse/main.py:788
msgid "De_crease Indenting"
msgstr "Diminuer l'indentation"
#: src/diffuse/main.py:790
msgid "Convert To _DOS Format"
msgstr "Convertir au format _DOS"
#: src/diffuse/main.py:791
msgid "Convert To _Mac Format"
msgstr "Convertir au format _Mac"
#: src/diffuse/main.py:792
msgid "Convert To Uni_x Format"
msgstr "Convertir au format Uni_x"
#: src/diffuse/main.py:794
msgid "_Merge"
msgstr "Fusionner"
#: src/diffuse/main.py:795
msgid "Copy Selection _Right"
msgstr "Copier la sélection vers la droite"
#: src/diffuse/main.py:796
msgid "Copy Selection _Left"
msgstr "Copier la sélection vers la gauche"
#: src/diffuse/main.py:798
msgid "Copy Left _Into Selection"
msgstr "Copier la gauche vers la sélection"
#: src/diffuse/main.py:799
msgid "Copy Right I_nto Selection"
msgstr "Copier la droite vers la sélection"
#: src/diffuse/main.py:800
msgid "_Merge From Left Then Right"
msgstr "Fusionner de la gauche puis la droite"
#: src/diffuse/main.py:801
msgid "M_erge From Right Then Left"
msgstr "Fusionner de la droite puis la gauche"
#: src/diffuse/main.py:803
msgid "_Help"
msgstr "Aide"
#: src/diffuse/main.py:804
msgid "_Help Contents..."
msgstr "Contenu de l'aide..."
#: src/diffuse/main.py:806
#, python-format
msgid "_About %s..."
msgstr "À propos de %s..."
#: src/diffuse/main.py:820
msgid "New 2-Way File Merge"
msgstr "Nouvelle fusion à 2 panneaux"
#: src/diffuse/main.py:821
msgid "New 3-Way File Merge"
msgstr "Nouvelle fusion à 3 panneaux"
#: src/diffuse/main.py:823
msgid "Realign All"
msgstr "Tout réaligner"
#: src/diffuse/main.py:824
msgid "First Difference"
msgstr "Première différence"
#: src/diffuse/main.py:825
msgid "Previous Difference"
msgstr "Différence précédente"
#: src/diffuse/main.py:826
msgid "Next Difference"
msgstr "Différence suivante"
#: src/diffuse/main.py:827
msgid "Last Difference"
msgstr "Dernière différence"
#: src/diffuse/main.py:829
msgid "Copy Selection Right"
msgstr "Copier la sélection vers la droite"
#: src/diffuse/main.py:830
msgid "Copy Selection Left"
msgstr "Copier la sélection vers la gauche"
#: src/diffuse/main.py:831
msgid "Copy Left Into Selection"
msgstr "Copier la gauche vers la sélection"
#: src/diffuse/main.py:832
msgid "Copy Right Into Selection"
msgstr "Copier la droite vers la sélection"
#: src/diffuse/main.py:833
msgid "Merge From Left Then Right"
msgstr "Fusionner de la gauche puis la droite"
#: src/diffuse/main.py:834
msgid "Merge From Right Then Left"
msgstr "Fusionner de la droite puis la gauche"
#: src/diffuse/main.py:836
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
#: src/diffuse/main.py:837
msgid "Redo"
msgstr "Refaire"
#: src/diffuse/main.py:838 src/diffuse/widgets.py:1846
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
#: src/diffuse/main.py:839 src/diffuse/widgets.py:1847
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: src/diffuse/main.py:840 src/diffuse/widgets.py:1848
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
#: src/diffuse/main.py:841 src/diffuse/widgets.py:1851
msgid "Clear Edits"
msgstr "Effacer les changements"
#: src/diffuse/main.py:961
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
msgstr ""
"Certains fichiers ne sont pas encore sauvegarder. Sélectionner les fichiers à "
"sauvegarder avant de fermer."
#: src/diffuse/main.py:974
msgid "Tab"
msgstr "Onglet"
#: src/diffuse/main.py:979
msgid "Pane"
msgstr "Panneau"
#: src/diffuse/main.py:990
msgid "Close _Without Saving"
msgstr "Fermer sans sauvegarder"
#: src/diffuse/main.py:1026
#, python-format
msgid "Closing this tab will quit %s."
msgstr "Fermer cet onglet fermera %s."
#: src/diffuse/main.py:1108
#, python-format
msgid "File Merge %d"
msgstr "Ficher fusionné %d"
#: src/diffuse/main.py:1211
#, python-format
msgid "Error retrieving commits for %s."
msgstr "Erreur à la récupération des commits de %s."
#: src/diffuse/main.py:1240
#, python-format
msgid "Error retrieving modifications for %s."
msgstr "Erreur à la récupération des changements de %s."
#: src/diffuse/main.py:1270
msgid "Open File In New Tab"
msgstr "Ouvrir le fichier dans un nouvel onglet"
#: src/diffuse/main.py:1286
msgid "Choose Folder With Modified Files"
msgstr "Choisir un dossier avec les fichiers modifiés"
#: src/diffuse/main.py:1299
msgid "No modified files found."
msgstr "Aucun fichier modifié trouvé."
#: src/diffuse/main.py:1304
msgid "Choose Folder With Commit"
msgstr "Choisir un dossier avec des commits"
#: src/diffuse/main.py:1317
msgid "No committed files found."
msgstr "Aucun fichier commité trouvé."
#: src/diffuse/main.py:1351
msgid "New N-Way File Merge..."
msgstr "Nouvelle fusion à N panneaux..."
#: src/diffuse/main.py:1351
msgid "Number of panes: "
msgstr "Nombre de panneaux: "
#: src/diffuse/main.py:1416
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
msgstr "Phrase non trouvée. Continuer à partir de la fin du fichier?"
#: src/diffuse/main.py:1418
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
msgstr "Phrase non trouvée. Continuer à partir du début du fichier?"
#: src/diffuse/main.py:1631
msgid ""
"Usage:\n"
" diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n"
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n"
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n"
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n"
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n"
"also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n"
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n"
"\n"
"Help Options:\n"
" ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n"
" ( -v | --version ) Display version and copyright information\n"
"\n"
"Configuration Options:\n"
" --no-rcfile Do not read any resource files\n"
" --rcfile <file> Specify explicit resource file\n"
"\n"
"General Options:\n"
" ( -c | --commit ) <rev> File revisions <rev-1> and <rev>\n"
" ( -D | --close-if-same ) Close all tabs with no differences\n"
" ( -e | --encoding ) <codec> Use <codec> to read and write files\n"
" ( -L | --label ) <label> Display <label> instead of the file name\n"
" ( -m | --modified ) Create a new tab for each modified file\n"
" ( -r | --revision ) <rev> File revision <rev>\n"
" ( -s | --separate ) Create a new tab for each file\n"
" ( -t | --tab ) Start a new tab\n"
" ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n"
" --line <line> Start with line <line> selected\n"
" --null-file Create a blank file comparison pane\n"
"\n"
"Display Options:\n"
" ( -b | --ignore-space-change ) Ignore changes to white space\n"
" ( -B | --ignore-blank-lines ) Ignore changes in blank lines\n"
" ( -E | --ignore-end-of-line ) Ignore end of line differences\n"
" ( -i | --ignore-case ) Ignore case differences\n"
" ( -w | --ignore-all-space ) Ignore white space differences"
msgstr ""
"Utilisation:\n"
" diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n"
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n"
"Diffuse est un outil graphique pour fusionner et comparer des fichiers textes.\n"
"Diffuse peut comparer un nombre arbitraire de fichiers côte-à-côte et donner\n"
"aux utilisateurs la possibilité de manuellement ajuster l'alignement des\n"
"lignes et éditer directement les fichiers. Diffuse peut aussi récupérer les\n"
"révisions à partir de dépôts Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone,\n"
"RCS, Subversion, et SVK afin de les comparer et les fusionner.\n"
"\n"
"Options d'aide:\n"
" ( -h | -? | --help ) Affiche ce message d'aide\n"
" ( -v | --version ) Affiche les informations de version et de\n"
" copyright\n"
"\n"
"Options de configuration:\n"
" --no-rcfile Ne lire aucun fichier de ressource\n"
" --rcfile <file> Spécifier explicitement un fichier de\n"
" ressource\n"
"\n"
"Options générales:\n"
" ( -c | --commit ) <rev> Comparer le fichier aux révisions <rev-1>\n"
" et <rev>\n"
" ( -D | --close-if-same ) Fermer tous les onglets sans différences\n"
" ( -e | --encoding ) <codec> Utiliser le <codec> pour lire et écrire les\n"
" fichiers\n"
" ( -L | --label ) <label> Afficher <label> au lieu du nom du fichier\n"
" ( -m | --modified ) Créer un nouvel onglet pour chaque fichier\n"
" modifié\n"
" ( -r | --revision ) <rev> Fichier à la révision <rev>\n"
" ( -s | --separate ) Créer un nouvel onglet pour chaque fichier\n"
" ( -t | --tab ) Commencer avec un nouvel onglet\n"
" ( -V | --vcs ) <vcs-list> Ordre de recherche des système de gestion\n"
" de versions\n"
" --line <line> Commencer avec la ligne <line> sélectionnée\n"
" --null-file Créer un panneau de comparaison avec un\n"
" fichier vide\n"
"\n"
"Options d'affichage:\n"
" ( -b | --ignore-space-change ) Ignorer les différences avec des espaces\n"
" ( -B | --ignore-blank-lines ) Ignorer les différences avec des lignes\n"
" vides\n"
" ( -E | --ignore-end-of-line ) Ignorer les différences en fin de ligne\n"
" ( -i | --ignore-case ) Ignorer les différences de casse\n"
" ( -w | --ignore-all-space ) Ignorer les différences avec tous types\n"
" d'espaces"
#: src/diffuse/main.py:1802
msgid "Error parsing line number."
msgstr "Erreur à l'analyse du numéro de ligne."
#: src/diffuse/main.py:1812
#, python-format
msgid "Skipping unknown argument \"%s\"."
msgstr "Passe l'argument inconnu \"%s\"."
#: src/diffuse/main.py:1819
#, python-format
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
msgstr "Erreur au traitement de l'argument \"%s\". Dossier non attendu."
#: src/diffuse/preferences.py:77
msgid "Display"
msgstr "Afficher"
#: src/diffuse/preferences.py:80
msgid "Font"
msgstr "Police"
#: src/diffuse/preferences.py:81
msgid "Tab width"
msgstr "Largeur d'une tabulation"
#: src/diffuse/preferences.py:82
msgid "Show right margin"
msgstr "Afficher la marge à droite"
#: src/diffuse/preferences.py:83
msgid "Right margin"
msgstr "Marge de droite"
#: src/diffuse/preferences.py:84
msgid "Show line numbers"
msgstr "Afficher les numéros de ligne"
#: src/diffuse/preferences.py:85
msgid "Show white space characters"
msgstr "Afficher les espaces"
#: src/diffuse/preferences.py:86
msgid "Ignore case differences"
msgstr "Ignorer les différences de casse"
#: src/diffuse/preferences.py:87
msgid "Ignore white space differences"
msgstr "Ignorer les différences d'espaces"
#: src/diffuse/preferences.py:88 src/diffuse/preferences.py:97
msgid "Ignore changes to white space"
msgstr "Ignorer les changements d'espaces"
#: src/diffuse/preferences.py:89
msgid "Ignore blank line differences"
msgstr "Ignorer les différences de lignes vides"
#: src/diffuse/preferences.py:90
msgid "Ignore end of line differences"
msgstr "Ignorer les différences de fin de ligne"
#: src/diffuse/preferences.py:92
msgid "Alignment"
msgstr "Alignement"
#: src/diffuse/preferences.py:95
msgid "Ignore case"
msgstr "Ignorer la casse"
#: src/diffuse/preferences.py:96
msgid "Ignore white space"
msgstr "Ignorer les espaces"
#: src/diffuse/preferences.py:98
msgid "Ignore blank lines"
msgstr "Ignorer les lignes vides"
#: src/diffuse/preferences.py:99
msgid "Ignore end of line characters"
msgstr "Ignorer les caractères en fin de ligne"
#: src/diffuse/preferences.py:101
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
#: src/diffuse/preferences.py:104
msgid "Auto indent"
msgstr "Indenter automatiquement"
#: src/diffuse/preferences.py:105
msgid "Expand tabs to spaces"
msgstr "Convertir les tabulations en espaces"
#: src/diffuse/preferences.py:106
msgid "Soft tab width"
msgstr "Largeur soft des tabulation"
#: src/diffuse/preferences.py:108
msgid "Tabs"
msgstr "Onglets"
#: src/diffuse/preferences.py:111
msgid "Default panes"
msgstr "Panneaux par défaut"
#: src/diffuse/preferences.py:112
msgid "Always show the tab bar"
msgstr "Toujours afficher la barre d'onglets"
#: src/diffuse/preferences.py:113
#, python-format
msgid "Warn me when closing a tab will quit %s"
msgstr "Me prévenir quand fermer un onglet fermera %s"
#: src/diffuse/preferences.py:115
msgid "Regional Settings"
msgstr "Configurations de région"
#: src/diffuse/preferences.py:118
msgid "Default codec"
msgstr "Codec par défaut"
#: src/diffuse/preferences.py:119
msgid "Order of codecs used to identify encoding"
msgstr "Ordre des codecs utilisés pour identifier l'encodage"
#: src/diffuse/preferences.py:140
msgid "Cygwin"
msgstr ""
#: src/diffuse/preferences.py:142
msgid "Root directory"
msgstr "Dossier racine"
#: src/diffuse/preferences.py:143
msgid "Cygdrive prefix"
msgstr "Préfixe Cygdrive"
#: src/diffuse/preferences.py:162
msgid "Version control system search order"
msgstr "Ordre de recherche des système de gestion de versions"
#: src/diffuse/preferences.py:170
msgid "\"co\" command"
msgstr "Commande \"co\""
#: src/diffuse/preferences.py:171
msgid "\"rlog\" command"
msgstr "Commande \"rlog\""
#: src/diffuse/preferences.py:173
msgid "Command"
msgstr "Commande"
#: src/diffuse/preferences.py:179
msgid "Launch from a Bash login shell"
msgstr "Lancer à partir d'un shell Bash"
#: src/diffuse/preferences.py:186
msgid "Update paths for Cygwin"
msgstr "Chemins de mise-à-jour pour Cygwin"
#: src/diffuse/preferences.py:191
msgid "Version Control"
msgstr "Contrôle de version"
#: src/diffuse/preferences.py:256
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
#: src/diffuse/resources.py:465
msgid "Error processing line {i + 1} of {file_name}."
msgstr "Erreur au traitement de la ligne {i + 1} de {file_name}."
#: src/diffuse/utils.py:60
msgid "Auto Detect"
msgstr "Détecter automatiquement"
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60 src/diffuse/vcs/svn.py:93
#, python-format
msgid "Error parsing revision %s."
msgstr "Erreur à l'analyse de la révision %s."
#: src/diffuse/vcs/vcs_registry.py:231
#, python-format
msgid "Error parsing %s."
msgstr "Erreur à l'analyse de %s."
#: src/diffuse/widgets.py:1842
msgid "Align with Selection"
msgstr "Aligner avec la sélection"
#: src/diffuse/widgets.py:1843
msgid "Isolate"
msgstr "Isoler"
#: src/diffuse/widgets.py:1844
msgid "Merge Selection"
msgstr "Fusionner la sélection"
#: src/diffuse/widgets.py:1850
msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner"
#: src/diffuse/widgets.py:1853
msgid "Swap with Selected Pane"
msgstr "Échanger avec le panneau sélectionné"