Fix translation files
The POTFILES didn't include the recently created files, removing a bunch of translations during the update.
This commit is contained in:
parent
c47e01afcc
commit
69106d12b0
|
@ -14,9 +14,13 @@ To create or update the PO template (`po/diffuse.pot`), use this command at the
|
|||
repo root:
|
||||
|
||||
```sh
|
||||
xgettext -o po/diffuse.pot -f po/POTFILES.in
|
||||
xgettext -w 84 -o po/diffuse.pot -f po/POTFILES.in
|
||||
```
|
||||
|
||||
_Note:_ why 84 characters, you ask? because the usage text has to be 80-char
|
||||
wide, plus the beginning and ending `"` and the final `\n` (literally two
|
||||
characters).
|
||||
|
||||
## Create a new translation
|
||||
|
||||
To create a new translation file, you'll need a PO template. If not already
|
||||
|
|
13
po/POTFILES
13
po/POTFILES
|
@ -4,9 +4,22 @@
|
|||
data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in
|
||||
data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in
|
||||
src/diffuse/constants.py.in
|
||||
src/diffuse/dialogs.py
|
||||
src/diffuse/diffuse.in
|
||||
src/diffuse/main.py
|
||||
src/diffuse/preferences.py
|
||||
src/diffuse/resources.py
|
||||
src/diffuse/utils.py
|
||||
src/diffuse/vcs/bzr.py
|
||||
src/diffuse/vcs/cvs.py
|
||||
src/diffuse/vcs/darcs.py
|
||||
src/diffuse/vcs/folder_set.py
|
||||
src/diffuse/vcs/git.py
|
||||
src/diffuse/vcs/hg.py
|
||||
src/diffuse/vcs/mtn.py
|
||||
src/diffuse/vcs/rcs.py
|
||||
src/diffuse/vcs/svk.py
|
||||
src/diffuse/vcs/svn.py
|
||||
src/diffuse/vcs/vcs_interface.py
|
||||
src/diffuse/vcs/vcs_registry.py
|
||||
src/diffuse/widgets.py
|
||||
|
|
342
po/cs.po
342
po/cs.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: diffuse-svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 10:26-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 13:44-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Jindřich Šesták <khagaroth@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: NONE <NONE>\n"
|
||||
|
@ -34,9 +34,9 @@ msgstr "Grafický nástroj pro slučování a porovnávání textových souborů
|
|||
|
||||
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can "
|
||||
"retrieve files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, "
|
||||
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories."
|
||||
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve "
|
||||
"files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, "
|
||||
"Subversion, and SVK repositories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21
|
||||
|
@ -47,6 +47,68 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:38
|
||||
msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files."
|
||||
msgstr "Diffuse je grafický nástroj pro slučování a porovnávání textových souborů."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:43
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Jindřich Šesták <khagaroth@gmail.com>"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
|
||||
"with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
|
||||
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tento program je svobodný software. Můžete ho upravovat a distribuovat za "
|
||||
"podmínky dodržení pravidel licence GNU General Public License verze 2 (dále jen "
|
||||
"GPL), nebo (pokud chcete) některé z jejích novějších verzí.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Tento program je distribuován v naději, že bude užitečný, ale BEZ JAKÉKOLIV "
|
||||
"ZÁRUKY, tedy ani implicitní záruky OBCHODOVATELNOSTI nebo VHODNOSTI PRO URČITÝ "
|
||||
"ÚČEL. Další podrobnosti získáte přečtením GPL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Spolu s tímto programem by jste měli obdržet i kopii GPL. GPL můžete také získat "
|
||||
"na domovských stránkách Free Software Foundation (http://www.fsf.org/), nebo "
|
||||
"můžete zaslat dopis na adresu Free Software Foundation, Inc., 51 Franclin St, "
|
||||
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:81
|
||||
msgid "Encoding: "
|
||||
msgstr "Kódování: "
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:93
|
||||
msgid "Revision: "
|
||||
msgstr "Revize: "
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:149
|
||||
msgid "Find..."
|
||||
msgstr "Najít..."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:157
|
||||
msgid "Search For: "
|
||||
msgstr "Vyhledat: "
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:182
|
||||
msgid "Match Case"
|
||||
msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:187
|
||||
msgid "Search Backwards"
|
||||
msgstr "Hledat od konce"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:77
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Zavřít panel"
|
||||
|
@ -103,19 +165,18 @@ msgstr "Soubor s názvem %s již existuje. Chcete ho přepsat?"
|
|||
#: src/diffuse/main.py:501
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you "
|
||||
"save, all the external changes could be lost. Save anyways?"
|
||||
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
|
||||
"all the external changes could be lost. Save anyways?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Soubor %s byl od načtení změněn jiným procesem. Pokud ho nyní uložíte, změny "
|
||||
"provedené tímto externím procesem mohou být ztraceny. Chcete ho přesto "
|
||||
"uložit?"
|
||||
"provedené tímto externím procesem mohou být ztraceny. Chcete ho přesto uložit?"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:540
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error encoding to %s."
|
||||
msgstr "Při změně kódování do %s došlo k chybě."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:542
|
||||
#: src/diffuse/main.py:542 src/diffuse/preferences.py:296
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error writing %s."
|
||||
msgstr "Při ukládání %s došlo k chybě."
|
||||
|
@ -130,12 +191,12 @@ msgstr "Řádek číslo: "
|
|||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:596
|
||||
msgid ""
|
||||
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the "
|
||||
"RMB menu to manually align."
|
||||
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
|
||||
"menu to manually align."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pro aktivaci úprav stiskněte klávesu Enter, nebo na řádek dvakrát klikněte "
|
||||
"myší. Pro ruční zarovnání stiskněte Mezerník, nebo použijte místní nabídku "
|
||||
"dostupnou po kliknutí pravým tlačítkem myši."
|
||||
"Pro aktivaci úprav stiskněte klávesu Enter, nebo na řádek dvakrát klikněte myší. "
|
||||
"Pro ruční zarovnání stiskněte Mezerník, nebo použijte místní nabídku dostupnou po "
|
||||
"kliknutí pravým tlačítkem myši."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:598
|
||||
msgid "Press the escape key to finish editing."
|
||||
|
@ -143,8 +204,8 @@ msgstr "Editaci ukončíte pomocí klávesy escape."
|
|||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:600
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key "
|
||||
"to cancel."
|
||||
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
|
||||
"cancel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vyberte cílový řádek a proveďte zarovnání stisknutím klávesy Mezerník. Pro "
|
||||
"zrušení stiskněte klávesu Escape."
|
||||
|
@ -478,25 +539,24 @@ msgstr "Zpět"
|
|||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Znovu"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:838
|
||||
#: src/diffuse/main.py:838 src/diffuse/widgets.py:1846
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Vyjmout"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:839
|
||||
#: src/diffuse/main.py:839 src/diffuse/widgets.py:1847
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopírovat"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:840
|
||||
#: src/diffuse/main.py:840 src/diffuse/widgets.py:1848
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Vložit"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:841
|
||||
#: src/diffuse/main.py:841 src/diffuse/widgets.py:1851
|
||||
msgid "Clear Edits"
|
||||
msgstr "Smazat úpravy"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:961
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
||||
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Některé změněné soubory nebyly uloženy. Vyberte soubory, které chcete před "
|
||||
"zavřením uložit."
|
||||
|
@ -575,19 +635,15 @@ msgid ""
|
|||
" diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n"
|
||||
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse "
|
||||
"is\n"
|
||||
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users "
|
||||
"the\n"
|
||||
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse "
|
||||
"can\n"
|
||||
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n"
|
||||
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n"
|
||||
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n"
|
||||
"also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n"
|
||||
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Help Options:\n"
|
||||
" ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n"
|
||||
" ( -v | --version ) Display version and copyright "
|
||||
"information\n"
|
||||
" ( -v | --version ) Display version and copyright information\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Configuration Options:\n"
|
||||
" --no-rcfile Do not read any resource files\n"
|
||||
|
@ -621,10 +677,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Diffuse\n"
|
||||
"dokáže porovnat libovolný počet souborů a nabízí uživatelům možnost ručně "
|
||||
"upravit\n"
|
||||
"zarovnání řádků a přímo upravovat porovnávané soubory. Diffuse také umí "
|
||||
"načíst k\n"
|
||||
"porovnání a slučování revize souborů přímo z repozitářů Bazaar, CVS, Darcs, "
|
||||
"Git,\n"
|
||||
"zarovnání řádků a přímo upravovat porovnávané soubory. Diffuse také umí načíst "
|
||||
"k\n"
|
||||
"porovnání a slučování revize souborů přímo z repozitářů Bazaar, CVS, Darcs, Git,\n"
|
||||
"Mercurial, Monotone,RCS, Subversion, a SVK.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Nápověda:\n"
|
||||
|
@ -636,33 +691,27 @@ msgstr ""
|
|||
" --rcfile <file> Použije zadaný zdrojový soubor\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Obecné:\n"
|
||||
" ( -c | --commit ) <rev> Revize souboru ve formátu <rev-1> a "
|
||||
"<rev>\n"
|
||||
" ( -c | --commit ) <rev> Revize souboru ve formátu <rev-1> a <rev>\n"
|
||||
" ( -D | --close-if-same ) Zavře panely s identickým obsahem\n"
|
||||
" ( -e | --encoding ) <kodek> Použije pro čtení a zápis souborů uvedený "
|
||||
"<kodek>\n"
|
||||
" ( -L | --label ) <název> Místo názvu soboru zobrazí uvedený "
|
||||
"<název>\n"
|
||||
" ( -m | --modified ) Vytvoří pro každý změněný soubor nový "
|
||||
"panel\n"
|
||||
" ( -L | --label ) <název> Místo názvu soboru zobrazí uvedený <název>\n"
|
||||
" ( -m | --modified ) Vytvoří pro každý změněný soubor nový panel\n"
|
||||
" ( -r | --revision ) <rev> Revize souboru <rev>\n"
|
||||
" ( -s | --separate ) Vytvoří pro každý soubor samostatný "
|
||||
"panel\n"
|
||||
" ( -s | --separate ) Vytvoří pro každý soubor samostatný panel\n"
|
||||
" ( -t | --tab ) Vytvoří nový panel\n"
|
||||
" ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n"
|
||||
" --line <řádek> Po spuštění přejde na <řádek>\n"
|
||||
" --null-file Vytvoří prázdné podokno pro porovnání "
|
||||
"souborů\n"
|
||||
" --null-file Vytvoří prázdné podokno pro porovnání souborů\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Zobrazení:\n"
|
||||
" ( -b | --ignore-space-change ) Bude ignorovat změny, pokud jde o znaky "
|
||||
"mezer\n"
|
||||
" ( -b | --ignore-space-change ) Bude ignorovat změny, pokud jde o znaky mezer\n"
|
||||
" ( -B | --ignore-blank-lines ) Bude ignorovat změny pokud, jde o prázdné "
|
||||
"řádky\n"
|
||||
" ( -E | --ignore-end-of-line ) Bude ignorovat změny pokud, jde o znaky "
|
||||
"konců řádek\n"
|
||||
" ( -i | --ignore-case ) Bude ignorovat změny pokud, jde jen o "
|
||||
"změnu velikosti písmen\n"
|
||||
" ( -E | --ignore-end-of-line ) Bude ignorovat změny pokud, jde o znaky konců "
|
||||
"řádek\n"
|
||||
" ( -i | --ignore-case ) Bude ignorovat změny pokud, jde jen o změnu "
|
||||
"velikosti písmen\n"
|
||||
" ( -w | --ignore-all-space ) Bude ignorovat změny pokud, jde o "
|
||||
"netisknutelné znaky"
|
||||
|
||||
|
@ -680,8 +729,173 @@ msgstr "Ignorován neznámý parametr \"%s\"."
|
|||
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
|
||||
msgstr "Při zpracování parametru \"%s\" došlo k chybě. Adresář nebyl očekáván."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60
|
||||
#: src/diffuse/vcs/svn.py:93
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:77
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Zobrazení"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:80
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Písmo"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:81
|
||||
msgid "Tab width"
|
||||
msgstr "Šířka tabulátoru"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:82
|
||||
msgid "Show right margin"
|
||||
msgstr "Zobrazit pravý okraj"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:83
|
||||
msgid "Right margin"
|
||||
msgstr "Pravý okraj"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:84
|
||||
msgid "Show line numbers"
|
||||
msgstr "Zobrazit čísla řádků"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:85
|
||||
msgid "Show white space characters"
|
||||
msgstr "Zobrazit netisknutelné znaky"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:86
|
||||
msgid "Ignore case differences"
|
||||
msgstr "Ignorovat velikost písmen"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:87
|
||||
msgid "Ignore white space differences"
|
||||
msgstr "Ignorovat netisknutelné znaky"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:88 src/diffuse/preferences.py:97
|
||||
msgid "Ignore changes to white space"
|
||||
msgstr "Ignorovat znaky mezer"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:89
|
||||
msgid "Ignore blank line differences"
|
||||
msgstr "Ignorovat prázdné řádky"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:90
|
||||
msgid "Ignore end of line differences"
|
||||
msgstr "Ignorovat znaky konce řádku"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:92
|
||||
msgid "Alignment"
|
||||
msgstr "Zarovnání"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:95
|
||||
msgid "Ignore case"
|
||||
msgstr "Ignorovat velikost písmen"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:96
|
||||
msgid "Ignore white space"
|
||||
msgstr "Ignorovat netisknutelné znaky"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:98
|
||||
msgid "Ignore blank lines"
|
||||
msgstr "Ignorovat prázdné řádky"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:99
|
||||
msgid "Ignore end of line characters"
|
||||
msgstr "Ignorovat znaky konce řádku"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:101
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Editor"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:104
|
||||
msgid "Auto indent"
|
||||
msgstr "Automaticky odsazovat"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:105
|
||||
msgid "Expand tabs to spaces"
|
||||
msgstr "Nahradit tabulátory mezerami"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:106
|
||||
msgid "Soft tab width"
|
||||
msgstr "Šířka tabulátoru"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:108
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "Panely"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:111
|
||||
msgid "Default panes"
|
||||
msgstr "Výchozí počet podoken"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:112
|
||||
msgid "Always show the tab bar"
|
||||
msgstr "Vždy zobrazovat lištu s panely"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:113
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warn me when closing a tab will quit %s"
|
||||
msgstr "Zobrazit upozornění, pokud zavření panelu ukončí %s"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:115
|
||||
msgid "Regional Settings"
|
||||
msgstr "Místní nastavení"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:118
|
||||
msgid "Default codec"
|
||||
msgstr "Výchozí kódování"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:119
|
||||
msgid "Order of codecs used to identify encoding"
|
||||
msgstr "Pořadí kodeků pro rozpoznání kódování"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:140
|
||||
msgid "Cygwin"
|
||||
msgstr "Cygwin"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:142
|
||||
msgid "Root directory"
|
||||
msgstr "Kořenový adresář"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:143
|
||||
msgid "Cygdrive prefix"
|
||||
msgstr "Předpona cygdrive"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:162
|
||||
msgid "Version control system search order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:170
|
||||
msgid "\"co\" command"
|
||||
msgstr "příkaz \"co\""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:171
|
||||
msgid "\"rlog\" command"
|
||||
msgstr "příkaz \"rlog\""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:173
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Příkaz"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:179
|
||||
msgid "Launch from a Bash login shell"
|
||||
msgstr "Spustit z příkazové řádky terminálu Bash"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:186
|
||||
msgid "Update paths for Cygwin"
|
||||
msgstr "Upravit cesty pro Cygwin"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:191
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "Správa verzí"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:256
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Předvolby"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/resources.py:465
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error processing line {i + 1} of {file_name}."
|
||||
msgstr "Při zpracování řádku %(line)d souboru %(file)s došlo k chybě."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/utils.py:60
|
||||
msgid "Auto Detect"
|
||||
msgstr "Automaticky rozpoznat"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60 src/diffuse/vcs/svn.py:93
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error parsing revision %s."
|
||||
msgstr "Při analýze revize %s došlo k chybě."
|
||||
|
@ -690,3 +904,27 @@ msgstr "Při analýze revize %s došlo k chybě."
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Error parsing %s."
|
||||
msgstr "Při analýze %s došlo k chybě."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1842
|
||||
msgid "Align with Selection"
|
||||
msgstr "Zarovnat s výběrem"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1843
|
||||
msgid "Isolate"
|
||||
msgstr "Izolovat"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1844
|
||||
msgid "Merge Selection"
|
||||
msgstr "Sloučit výběr"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1850
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Vybrat vše"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1853
|
||||
msgid "Swap with Selected Pane"
|
||||
msgstr "Prohodit s vybraným podoknem"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Column %d"
|
||||
#~ msgstr "Sloupec %d"
|
||||
|
|
336
po/de.po
336
po/de.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: diffuse-svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 10:26-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 13:44-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-26 04:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Henri Menke <henrimenke4@aim.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <henrimenke4@aim.com>\n"
|
||||
|
@ -32,9 +32,9 @@ msgstr "Werkzeug zum Mischen und Vergleichen von Textdateien"
|
|||
|
||||
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can "
|
||||
"retrieve files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, "
|
||||
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories."
|
||||
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve "
|
||||
"files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, "
|
||||
"Subversion, and SVK repositories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21
|
||||
|
@ -45,6 +45,70 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Urheberrecht"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:38
|
||||
msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diffuse ist ein graphisches Werkzeug zum Zusammenführen und Vergleichen von "
|
||||
"Textdateien."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:43
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Henri Menke <henrimenke4@aim.com>"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
|
||||
"with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
|
||||
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU "
|
||||
"General Public License, wie von der Free Software Foundation veröffentlicht, "
|
||||
"weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 3 der Lizenz oder (nach "
|
||||
"Ihrer Option) jeder späteren Version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, daß es Ihnen von "
|
||||
"Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die implizite "
|
||||
"Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. "
|
||||
"Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit diesem "
|
||||
"Programm erhalten haben. Falls nicht, siehe <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:81
|
||||
msgid "Encoding: "
|
||||
msgstr "Kodierung: "
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:93
|
||||
msgid "Revision: "
|
||||
msgstr "Revision: "
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:149
|
||||
msgid "Find..."
|
||||
msgstr "Suchen..."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:157
|
||||
msgid "Search For: "
|
||||
msgstr "Suchen nach: "
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:182
|
||||
msgid "Match Case"
|
||||
msgstr "Übereinstimmen von Groß- und Kleinschreibung"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:187
|
||||
msgid "Search Backwards"
|
||||
msgstr "Rückwärts suchen"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:77
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Reiter schließen"
|
||||
|
@ -101,19 +165,18 @@ msgstr "Eine Datei mit dem Namen %s existiert bereits. Überschreiben?"
|
|||
#: src/diffuse/main.py:501
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you "
|
||||
"save, all the external changes could be lost. Save anyways?"
|
||||
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
|
||||
"all the external changes could be lost. Save anyways?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Datei %s wurde seit dem letzten Mal von einem anderen Prozess verändert. "
|
||||
"Wenn Sie speichern werden alle externen Änderungen verloren gehen. Trotzdem "
|
||||
"Speichern?"
|
||||
"Die Datei %s wurde seit dem letzten Mal von einem anderen Prozess verändert. Wenn "
|
||||
"Sie speichern werden alle externen Änderungen verloren gehen. Trotzdem Speichern?"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:540
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error encoding to %s."
|
||||
msgstr "Fehler bei der Kodierung nach %s."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:542
|
||||
#: src/diffuse/main.py:542 src/diffuse/preferences.py:296
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error writing %s."
|
||||
msgstr "Fehler beim Schreiben von %s."
|
||||
|
@ -128,11 +191,11 @@ msgstr "Zeilennummer: "
|
|||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:596
|
||||
msgid ""
|
||||
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the "
|
||||
"RMB menu to manually align."
|
||||
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
|
||||
"menu to manually align."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enter drücken, oder Doppelklicken zum editieren. Drücken Sie die Leertaste, "
|
||||
"oder nutzen sie das RMB Menü zum manuellen Ausrichten."
|
||||
"Enter drücken, oder Doppelklicken zum editieren. Drücken Sie die Leertaste, oder "
|
||||
"nutzen sie das RMB Menü zum manuellen Ausrichten."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:598
|
||||
msgid "Press the escape key to finish editing."
|
||||
|
@ -140,11 +203,11 @@ msgstr "Drücken Sie die Escape Taste um die Bearbeitung zu beenden."
|
|||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:600
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key "
|
||||
"to cancel."
|
||||
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
|
||||
"cancel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zeile auswählen und Leertaste drücken zum Ausrichten. Drücken Sie die "
|
||||
"Escape Taste zum Abbrechen."
|
||||
"Zeile auswählen und Leertaste drücken zum Ausrichten. Drücken Sie die Escape "
|
||||
"Taste zum Abbrechen."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:711
|
||||
msgid "_File"
|
||||
|
@ -475,25 +538,24 @@ msgstr "Rückgängig"
|
|||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Wiederholen"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:838
|
||||
#: src/diffuse/main.py:838 src/diffuse/widgets.py:1846
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Ausschneiden"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:839
|
||||
#: src/diffuse/main.py:839 src/diffuse/widgets.py:1847
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopieren"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:840
|
||||
#: src/diffuse/main.py:840 src/diffuse/widgets.py:1848
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Einfügen"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:841
|
||||
#: src/diffuse/main.py:841 src/diffuse/widgets.py:1851
|
||||
msgid "Clear Edits"
|
||||
msgstr "Alle Änderungen rückgängig"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:961
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
||||
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Einige Dateien haben ungespeicherte Änderungen. Wählen Sie die Dateien zum "
|
||||
"speichern aus, bevor Sie beenden."
|
||||
|
@ -572,19 +634,15 @@ msgid ""
|
|||
" diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n"
|
||||
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse "
|
||||
"is\n"
|
||||
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users "
|
||||
"the\n"
|
||||
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse "
|
||||
"can\n"
|
||||
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n"
|
||||
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n"
|
||||
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n"
|
||||
"also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n"
|
||||
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Help Options:\n"
|
||||
" ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n"
|
||||
" ( -v | --version ) Display version and copyright "
|
||||
"information\n"
|
||||
" ( -v | --version ) Display version and copyright information\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Configuration Options:\n"
|
||||
" --no-rcfile Do not read any resource files\n"
|
||||
|
@ -615,13 +673,10 @@ msgstr ""
|
|||
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Diffuse ist ein graphisches Werkzeug zum Zusammenführen und Vergleichen von\n"
|
||||
"Textdateien. Diffuse ist in der Lage eine beliebige Anzahl von Dateien "
|
||||
"direkt\n"
|
||||
"Textdateien. Diffuse ist in der Lage eine beliebige Anzahl von Dateien direkt\n"
|
||||
"zu vergleichen und gibt Nutzern die Möglichkeit manuell die Übereinstimmung\n"
|
||||
"anzupassen und Dateien direkt zu bearbeiten. Diffuse kann ebenfalls "
|
||||
"Revisionen\n"
|
||||
"von Bazaar, CVS, Darcs, Git und Mercurial, Monotone, RCS, Subversion und "
|
||||
"SVK\n"
|
||||
"anzupassen und Dateien direkt zu bearbeiten. Diffuse kann ebenfalls Revisionen\n"
|
||||
"von Bazaar, CVS, Darcs, Git und Mercurial, Monotone, RCS, Subversion und SVK\n"
|
||||
"Depots empfangen um sie zu Vergleichen und zusammenzuführen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Hilfe Optionen:\n"
|
||||
|
@ -635,8 +690,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Generelle Optionen:\n"
|
||||
" ( -c | --commit ) <rev> Datei Revisionen <rev-1> und <rev>\n"
|
||||
" ( -D | --close-if-same ) Alle Reiter ohne Unterschiede schließen\n"
|
||||
" ( -e | --encoding ) <codec> <codec> verwenden zum Lesen und Schreiben "
|
||||
"von\n"
|
||||
" ( -e | --encoding ) <codec> <codec> verwenden zum Lesen und Schreiben von\n"
|
||||
" Dateien\n"
|
||||
" ( -L | --label ) <label> <label> anstatt des Dateinamens anzeigen\n"
|
||||
" ( -m | --modified ) Neuen Reiter für jede modifizierte Datei "
|
||||
|
@ -646,14 +700,12 @@ msgstr ""
|
|||
" ( -t | --tab ) Neuen Reiter öffnen\n"
|
||||
" ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n"
|
||||
" --line <line> Beim Starten Zeile <line> markieren\n"
|
||||
" --null-file Starte mit leerem Datei-"
|
||||
"Vergleichsfenster\n"
|
||||
" --null-file Starte mit leerem Datei-Vergleichsfenster\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Anzeige Optionen:\n"
|
||||
" ( -b | --ignore-space-change ) Änderungen an Leerzeichen ignorieren\n"
|
||||
" ( -B | --ignore-blank-lines ) Änderungen an leeren Zeilen ignorieren\n"
|
||||
" ( -E | --ignore-end-of-line ) Unterschiede an Zeilenumbrüchen "
|
||||
"ignorieren\n"
|
||||
" ( -E | --ignore-end-of-line ) Unterschiede an Zeilenumbrüchen ignorieren\n"
|
||||
" ( -i | --ignore-case ) Unterschiede an Groß- und Kleinschreibung "
|
||||
"ignorieren\n"
|
||||
" ( -w | --ignore-all-space ) Unterschiede an Leerzeichen ignorieren"
|
||||
|
@ -670,11 +722,175 @@ msgstr "Übergehe unbekannten Parameter \"%s\"."
|
|||
#: src/diffuse/main.py:1819
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler beim Verarbeiten des Arguments \"%s\". Unerwartetes Verzeichnis."
|
||||
msgstr "Fehler beim Verarbeiten des Arguments \"%s\". Unerwartetes Verzeichnis."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60
|
||||
#: src/diffuse/vcs/svn.py:93
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:77
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Anzeige"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:80
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Schriftart"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:81
|
||||
msgid "Tab width"
|
||||
msgstr "Tabulatorweite"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:82
|
||||
msgid "Show right margin"
|
||||
msgstr "Zeige rechten Rand"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:83
|
||||
msgid "Right margin"
|
||||
msgstr "Rechter Rand"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:84
|
||||
msgid "Show line numbers"
|
||||
msgstr "Zeige Zeilennummern"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:85
|
||||
msgid "Show white space characters"
|
||||
msgstr "Leerzeichen anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:86
|
||||
msgid "Ignore case differences"
|
||||
msgstr "Unterschiede bei Groß- und Kleinschreibung ignorieren"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:87
|
||||
msgid "Ignore white space differences"
|
||||
msgstr "Unterschiede bei Leerzeichen ignorieren"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:88 src/diffuse/preferences.py:97
|
||||
msgid "Ignore changes to white space"
|
||||
msgstr "Änderungen an Leerzeichen ignorieren"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:89
|
||||
msgid "Ignore blank line differences"
|
||||
msgstr "Unterschiede bei leeren Zeilen ignorieren"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:90
|
||||
msgid "Ignore end of line differences"
|
||||
msgstr "Unterschiede bei Zeilenumbrüchen ignorieren"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:92
|
||||
msgid "Alignment"
|
||||
msgstr "Ausrichtung"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:95
|
||||
msgid "Ignore case"
|
||||
msgstr "Groß- und Kleinschreibung ignorieren"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:96
|
||||
msgid "Ignore white space"
|
||||
msgstr "Leerzeichen ignorieren"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:98
|
||||
msgid "Ignore blank lines"
|
||||
msgstr "Leere Zeilen ignorieren"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:99
|
||||
msgid "Ignore end of line characters"
|
||||
msgstr "Zeilenumbrüche ignorieren"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:101
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Editor"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:104
|
||||
msgid "Auto indent"
|
||||
msgstr "Automatischer Einzug"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:105
|
||||
msgid "Expand tabs to spaces"
|
||||
msgstr "Tabulatoren zu Leerzeichen erweitern"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:106
|
||||
msgid "Soft tab width"
|
||||
msgstr "Weiche Tabulatorweite"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:108
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "Reiter"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:111
|
||||
msgid "Default panes"
|
||||
msgstr "Standard Fenster"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:112
|
||||
msgid "Always show the tab bar"
|
||||
msgstr "Reiter-Leiste immer anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:113
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warn me when closing a tab will quit %s"
|
||||
msgstr "Warnen, wenn schließen des Tabs %s beendet"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:115
|
||||
msgid "Regional Settings"
|
||||
msgstr "Lokalisierung"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:118
|
||||
msgid "Default codec"
|
||||
msgstr "Standardkodierung"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:119
|
||||
msgid "Order of codecs used to identify encoding"
|
||||
msgstr "Reihenfolge der Chiffren um die Kodierung zu erkennen"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:140
|
||||
msgid "Cygwin"
|
||||
msgstr "Cygwin"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:142
|
||||
msgid "Root directory"
|
||||
msgstr "Hauptverzeichnis"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:143
|
||||
msgid "Cygdrive prefix"
|
||||
msgstr "Cygdrive Präfix"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:162
|
||||
msgid "Version control system search order"
|
||||
msgstr "Suchreihenfolge des Versionskontrollsystems"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:170
|
||||
msgid "\"co\" command"
|
||||
msgstr "\"co\" Befehl"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:171
|
||||
msgid "\"rlog\" command"
|
||||
msgstr "\"rlog\" Befehl"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:173
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Befehl"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:179
|
||||
msgid "Launch from a Bash login shell"
|
||||
msgstr "Aus einer Bash login shell starten"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:186
|
||||
msgid "Update paths for Cygwin"
|
||||
msgstr "Pfade für Cygwin aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:191
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "Versionsverwaltung"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:256
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/resources.py:465
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error processing line {i + 1} of {file_name}."
|
||||
msgstr "Fehler bei der Analyse der Zeilen %(line)d von %(file)s."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/utils.py:60
|
||||
msgid "Auto Detect"
|
||||
msgstr "Automatische Erkennung"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60 src/diffuse/vcs/svn.py:93
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error parsing revision %s."
|
||||
msgstr "Fehler bei der Analyse der Revision %s."
|
||||
|
@ -683,3 +899,27 @@ msgstr "Fehler bei der Analyse der Revision %s."
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Error parsing %s."
|
||||
msgstr "Fehler bei der Analyse %s."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1842
|
||||
msgid "Align with Selection"
|
||||
msgstr "Ausrichten an der Auswahl"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1843
|
||||
msgid "Isolate"
|
||||
msgstr "Isolieren"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1844
|
||||
msgid "Merge Selection"
|
||||
msgstr "Auswahl zusammenführen"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1850
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Alles auswählen"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1853
|
||||
msgid "Swap with Selected Pane"
|
||||
msgstr "Mit ausgewähltem Fenster tauschen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Column %d"
|
||||
#~ msgstr "Spalte %d"
|
||||
|
|
282
po/diffuse.pot
282
po/diffuse.pot
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 10:26-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 14:06-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -29,9 +29,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can "
|
||||
"retrieve files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, "
|
||||
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories."
|
||||
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve "
|
||||
"files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, "
|
||||
"Subversion, and SVK repositories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21
|
||||
|
@ -42,6 +42,55 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:38
|
||||
msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:43
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
|
||||
"with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
|
||||
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:81
|
||||
msgid "Encoding: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:93
|
||||
msgid "Revision: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:149
|
||||
msgid "Find..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:157
|
||||
msgid "Search For: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:182
|
||||
msgid "Match Case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:187
|
||||
msgid "Search Backwards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:77
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -98,8 +147,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/diffuse/main.py:501
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you "
|
||||
"save, all the external changes could be lost. Save anyways?"
|
||||
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
|
||||
"all the external changes could be lost. Save anyways?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:540
|
||||
|
@ -107,7 +156,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error encoding to %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:542
|
||||
#: src/diffuse/main.py:542 src/diffuse/preferences.py:296
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error writing %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -122,8 +171,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:596
|
||||
msgid ""
|
||||
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the "
|
||||
"RMB menu to manually align."
|
||||
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
|
||||
"menu to manually align."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:598
|
||||
|
@ -132,8 +181,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:600
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key "
|
||||
"to cancel."
|
||||
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
|
||||
"cancel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:711
|
||||
|
@ -465,25 +514,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:838
|
||||
#: src/diffuse/main.py:838 src/diffuse/widgets.py:1846
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:839
|
||||
#: src/diffuse/main.py:839 src/diffuse/widgets.py:1847
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:840
|
||||
#: src/diffuse/main.py:840 src/diffuse/widgets.py:1848
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:841
|
||||
#: src/diffuse/main.py:841 src/diffuse/widgets.py:1851
|
||||
msgid "Clear Edits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:961
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
||||
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:974
|
||||
|
@ -560,19 +608,15 @@ msgid ""
|
|||
" diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n"
|
||||
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse "
|
||||
"is\n"
|
||||
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users "
|
||||
"the\n"
|
||||
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse "
|
||||
"can\n"
|
||||
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n"
|
||||
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n"
|
||||
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n"
|
||||
"also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n"
|
||||
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Help Options:\n"
|
||||
" ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n"
|
||||
" ( -v | --version ) Display version and copyright "
|
||||
"information\n"
|
||||
" ( -v | --version ) Display version and copyright information\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Configuration Options:\n"
|
||||
" --no-rcfile Do not read any resource files\n"
|
||||
|
@ -613,8 +657,172 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60
|
||||
#: src/diffuse/vcs/svn.py:93
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:77
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:80
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:81
|
||||
msgid "Tab width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:82
|
||||
msgid "Show right margin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:83
|
||||
msgid "Right margin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:84
|
||||
msgid "Show line numbers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:85
|
||||
msgid "Show white space characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:86
|
||||
msgid "Ignore case differences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:87
|
||||
msgid "Ignore white space differences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:88 src/diffuse/preferences.py:97
|
||||
msgid "Ignore changes to white space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:89
|
||||
msgid "Ignore blank line differences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:90
|
||||
msgid "Ignore end of line differences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:92
|
||||
msgid "Alignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:95
|
||||
msgid "Ignore case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:96
|
||||
msgid "Ignore white space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:98
|
||||
msgid "Ignore blank lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:99
|
||||
msgid "Ignore end of line characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:101
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:104
|
||||
msgid "Auto indent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:105
|
||||
msgid "Expand tabs to spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:106
|
||||
msgid "Soft tab width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:108
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:111
|
||||
msgid "Default panes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:112
|
||||
msgid "Always show the tab bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:113
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warn me when closing a tab will quit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:115
|
||||
msgid "Regional Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:118
|
||||
msgid "Default codec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:119
|
||||
msgid "Order of codecs used to identify encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:140
|
||||
msgid "Cygwin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:142
|
||||
msgid "Root directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:143
|
||||
msgid "Cygdrive prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:162
|
||||
msgid "Version control system search order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:170
|
||||
msgid "\"co\" command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:171
|
||||
msgid "\"rlog\" command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:173
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:179
|
||||
msgid "Launch from a Bash login shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:186
|
||||
msgid "Update paths for Cygwin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:191
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:256
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/resources.py:465
|
||||
msgid "Error processing line {i + 1} of {file_name}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/utils.py:60
|
||||
msgid "Auto Detect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60 src/diffuse/vcs/svn.py:93
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error parsing revision %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -623,3 +831,23 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Error parsing %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1842
|
||||
msgid "Align with Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1843
|
||||
msgid "Isolate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1844
|
||||
msgid "Merge Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1850
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1853
|
||||
msgid "Swap with Selected Pane"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
339
po/es.po
339
po/es.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: diffuse-svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 10:26-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 13:44-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: David Marín Carreño <davefx@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <henrimenke4@aim.com>\n"
|
||||
|
@ -30,9 +30,9 @@ msgstr "Un utillaje para juntar y comparar archivos de texto"
|
|||
|
||||
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can "
|
||||
"retrieve files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, "
|
||||
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories."
|
||||
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve "
|
||||
"files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, "
|
||||
"Subversion, and SVK repositories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21
|
||||
|
@ -43,6 +43,72 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:38
|
||||
msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files."
|
||||
msgstr "Diffuse es una herramienta para mezclar y comparar archivos de texto."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:43
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Henri Menke <henrimenke4@aim.com>\n"
|
||||
"David Marín Carreño <davefx@gmail.com>"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
|
||||
"with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
|
||||
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
|
||||
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
|
||||
"Foundation; either version 2 of the licence, or (at your option) any later "
|
||||
"version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||||
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
|
||||
"PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this "
|
||||
"program. You may also obtain a copy of the GNU General Public License from the "
|
||||
"Free Software Foundation by visiting their web site (http://www.fsf.org/) or by "
|
||||
"writing to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, "
|
||||
"Boston, MA 02110-1301 USA\n"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:81
|
||||
msgid "Encoding: "
|
||||
msgstr "Codificación:"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:93
|
||||
msgid "Revision: "
|
||||
msgstr "Revision: "
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:149
|
||||
msgid "Find..."
|
||||
msgstr "Buscar..."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:157
|
||||
msgid "Search For: "
|
||||
msgstr "Buscar: "
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:182
|
||||
msgid "Match Case"
|
||||
msgstr "Coincidencia de capitalización"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:187
|
||||
msgid "Search Backwards"
|
||||
msgstr "Buscar hacia atrás"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:77
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Cerrar pestaña"
|
||||
|
@ -99,19 +165,19 @@ msgstr "Ya existe un archivo llamado %s. ¿Quiere reemplazarlo?"
|
|||
#: src/diffuse/main.py:501
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you "
|
||||
"save, all the external changes could be lost. Save anyways?"
|
||||
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
|
||||
"all the external changes could be lost. Save anyways?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El fichero %s ha sido modificado por otro proceso desde que se cargó. Sí se "
|
||||
"guarda, todos los cambios realizados por procesos externos se perderán. "
|
||||
"¿Deseas guardar de todos modos?"
|
||||
"guarda, todos los cambios realizados por procesos externos se perderán. ¿Deseas "
|
||||
"guardar de todos modos?"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:540
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error encoding to %s."
|
||||
msgstr "Error codificando a %s."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:542
|
||||
#: src/diffuse/main.py:542 src/diffuse/preferences.py:296
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error writing %s."
|
||||
msgstr "Error guardando %s."
|
||||
|
@ -126,11 +192,11 @@ msgstr "Número de línea: "
|
|||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:596
|
||||
msgid ""
|
||||
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the "
|
||||
"RMB menu to manually align."
|
||||
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
|
||||
"menu to manually align."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pulse Enter o haga doble clic para editar. Pulse el espaciador o use el "
|
||||
"menú RMB para alinear manualmente."
|
||||
"Pulse Enter o haga doble clic para editar. Pulse el espaciador o use el menú RMB "
|
||||
"para alinear manualmente."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:598
|
||||
msgid "Press the escape key to finish editing."
|
||||
|
@ -138,11 +204,10 @@ msgstr "Pulse Escape para finalizar la edición."
|
|||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:600
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key "
|
||||
"to cancel."
|
||||
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
|
||||
"cancel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selecciona la línea y pulsa espacio para alinear. Pulsa Escape para "
|
||||
"cancelar."
|
||||
"Selecciona la línea y pulsa espacio para alinear. Pulsa Escape para cancelar."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:711
|
||||
msgid "_File"
|
||||
|
@ -473,27 +538,25 @@ msgstr "Deshacer"
|
|||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Rehacer"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:838
|
||||
#: src/diffuse/main.py:838 src/diffuse/widgets.py:1846
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Cortar"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:839
|
||||
#: src/diffuse/main.py:839 src/diffuse/widgets.py:1847
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:840
|
||||
#: src/diffuse/main.py:840 src/diffuse/widgets.py:1848
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Pegar"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:841
|
||||
#: src/diffuse/main.py:841 src/diffuse/widgets.py:1851
|
||||
msgid "Clear Edits"
|
||||
msgstr "Deshacer todo"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:961
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unos ficheros tienen cambios. Elige los ficheros a guardar antes de cerrar."
|
||||
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
||||
msgstr "Unos ficheros tienen cambios. Elige los ficheros a guardar antes de cerrar."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:974
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
|
@ -569,19 +632,15 @@ msgid ""
|
|||
" diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n"
|
||||
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse "
|
||||
"is\n"
|
||||
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users "
|
||||
"the\n"
|
||||
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse "
|
||||
"can\n"
|
||||
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n"
|
||||
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n"
|
||||
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n"
|
||||
"also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n"
|
||||
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Help Options:\n"
|
||||
" ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n"
|
||||
" ( -v | --version ) Display version and copyright "
|
||||
"information\n"
|
||||
" ( -v | --version ) Display version and copyright information\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Configuration Options:\n"
|
||||
" --no-rcfile Do not read any resource files\n"
|
||||
|
@ -611,10 +670,8 @@ msgstr ""
|
|||
" diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n"
|
||||
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Diffuse es una herramienta gráfica para la mezcla y comparación de ficheros "
|
||||
"de\n"
|
||||
"texto. Diffuse puede comparar un número arbitrario de ficheros lado a lado "
|
||||
"y\n"
|
||||
"Diffuse es una herramienta gráfica para la mezcla y comparación de ficheros de\n"
|
||||
"texto. Diffuse puede comparar un número arbitrario de ficheros lado a lado y\n"
|
||||
"da a los usuarior la capacidad de realizar un ajuste de lineas manual y de\n"
|
||||
"editar los ficheros directamente. Diffuse puede también recuperar versiones\n"
|
||||
"de ficheros a partir de repositorios de Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n"
|
||||
|
@ -622,28 +679,23 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Opciones de ayuda:\n"
|
||||
" ( -h | -? | --help ) Muestra esta información de uso\n"
|
||||
" ( -v | --version ) Muestra información de versionado y "
|
||||
"copyright\n"
|
||||
" ( -v | --version ) Muestra información de versionado y copyright\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opciones de configuración:\n"
|
||||
" --no-rcfile No leer ficheros de recursos\n"
|
||||
" --rcfile <file> Especificar fichero de recursos "
|
||||
"explícitamente\n"
|
||||
" --rcfile <file> Especificar fichero de recursos explícitamente\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opciones generales:\n"
|
||||
" ( -c | --commit ) <rev> Revisiones de fich. <rev-1> y <rev>\n"
|
||||
" ( -D | --close-if-same ) Cerrar pestañas sin diferencias\n"
|
||||
" ( -e | --encoding ) <codec> Usa codificación <codec> al leer y "
|
||||
"escribir\n"
|
||||
" ( -m | --modified ) Crea nueva pestaña para cada fich. "
|
||||
"modificado\n"
|
||||
" ( -e | --encoding ) <codec> Usa codificación <codec> al leer y escribir\n"
|
||||
" ( -m | --modified ) Crea nueva pestaña para cada fich. modificado\n"
|
||||
" ( -r | --revision ) <rev> Revisión de fichero <rev>\n"
|
||||
" ( -s | --separate ) Crea nueva pestaña para cada fichero\n"
|
||||
" ( -t | --tab ) Inicia pestaña nueva\n"
|
||||
" ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n"
|
||||
" --line <line> Start with line <line> selected\n"
|
||||
" --null-file Crea panel vacío de comparación de "
|
||||
"ficheros\n"
|
||||
" --null-file Crea panel vacío de comparación de ficheros\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opciones de visualización:\n"
|
||||
" ( -b | --ignore-space-change ) Ignorar cambios en espaciado\n"
|
||||
|
@ -666,8 +718,173 @@ msgstr "Omitiendo argumento desconocido \"%s\"."
|
|||
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
|
||||
msgstr "Error processando parámetro \"%s\". No se esperaba un directorio."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60
|
||||
#: src/diffuse/vcs/svn.py:93
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:77
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Visualización"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:80
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:81
|
||||
msgid "Tab width"
|
||||
msgstr "Tamaño de tabulador"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:82
|
||||
msgid "Show right margin"
|
||||
msgstr "Mostrar margen derecho"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:83
|
||||
msgid "Right margin"
|
||||
msgstr "Margen derecho"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:84
|
||||
msgid "Show line numbers"
|
||||
msgstr "Mostrar números de línea"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:85
|
||||
msgid "Show white space characters"
|
||||
msgstr "Mostrar espacios"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:86
|
||||
msgid "Ignore case differences"
|
||||
msgstr "Ignorar diferencías de capitalización"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:87
|
||||
msgid "Ignore white space differences"
|
||||
msgstr "Ignorar diferencías de espacios"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:88 src/diffuse/preferences.py:97
|
||||
msgid "Ignore changes to white space"
|
||||
msgstr "Ignorar cambios de espacios"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:89
|
||||
msgid "Ignore blank line differences"
|
||||
msgstr "Ignorar diferencías de líneas vacías"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:90
|
||||
msgid "Ignore end of line differences"
|
||||
msgstr "Ignorar diferencias en caracteres de fin de línea"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:92
|
||||
msgid "Alignment"
|
||||
msgstr "Alineación"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:95
|
||||
msgid "Ignore case"
|
||||
msgstr "Ignorar capitalización"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:96
|
||||
msgid "Ignore white space"
|
||||
msgstr "Ignorar espacios"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:98
|
||||
msgid "Ignore blank lines"
|
||||
msgstr "Ignorar líneas vacías"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:99
|
||||
msgid "Ignore end of line characters"
|
||||
msgstr "Ignorar caracteres de fin de línea"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:101
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Editor"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:104
|
||||
msgid "Auto indent"
|
||||
msgstr "Sangría automática"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:105
|
||||
msgid "Expand tabs to spaces"
|
||||
msgstr "Ampliar tabuladores a espacios"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:106
|
||||
msgid "Soft tab width"
|
||||
msgstr "Tabuladores blandos"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:108
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "Pestañas"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:111
|
||||
msgid "Default panes"
|
||||
msgstr "Paneles predeterminados"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:112
|
||||
msgid "Always show the tab bar"
|
||||
msgstr "Mostrar siempre barra de pestañas"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:113
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warn me when closing a tab will quit %s"
|
||||
msgstr "Avísar sí cerrar la ultima pestaña cerrará la aplicación %s"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:115
|
||||
msgid "Regional Settings"
|
||||
msgstr "Ajustes regionales"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:118
|
||||
msgid "Default codec"
|
||||
msgstr "Codificación estándar"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:119
|
||||
msgid "Order of codecs used to identify encoding"
|
||||
msgstr "Orden de codificaciones en identificación"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:140
|
||||
msgid "Cygwin"
|
||||
msgstr "Cygwin"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:142
|
||||
msgid "Root directory"
|
||||
msgstr "Directorio raíz"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:143
|
||||
msgid "Cygdrive prefix"
|
||||
msgstr "Prefijo de Cygdrive"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:162
|
||||
msgid "Version control system search order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:170
|
||||
msgid "\"co\" command"
|
||||
msgstr "Comando \"co\""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:171
|
||||
msgid "\"rlog\" command"
|
||||
msgstr "Comando \"rlog\""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:173
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Comando"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:179
|
||||
msgid "Launch from a Bash login shell"
|
||||
msgstr "Lanzar desde línea de comandos Bash"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:186
|
||||
msgid "Update paths for Cygwin"
|
||||
msgstr "Actualizar rutas de Cygwin"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:191
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "Control de versión"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:256
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferencias"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/resources.py:465
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error processing line {i + 1} of {file_name}."
|
||||
msgstr "Error procesando línea %(line)d de %(file)s."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/utils.py:60
|
||||
msgid "Auto Detect"
|
||||
msgstr "Reconocimiento automático"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60 src/diffuse/vcs/svn.py:93
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error parsing revision %s."
|
||||
msgstr "Error analizando revisión %s."
|
||||
|
@ -676,3 +893,27 @@ msgstr "Error analizando revisión %s."
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Error parsing %s."
|
||||
msgstr "Error analizando %s."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1842
|
||||
msgid "Align with Selection"
|
||||
msgstr "Alinear con la selección."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1843
|
||||
msgid "Isolate"
|
||||
msgstr "Aislar"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1844
|
||||
msgid "Merge Selection"
|
||||
msgstr "Mezclar selección"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1850
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Seleccionar todo"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1853
|
||||
msgid "Swap with Selected Pane"
|
||||
msgstr "Reemplazar con panel seleccionado"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Column %d"
|
||||
#~ msgstr "Columna %d"
|
||||
|
|
335
po/it.po
335
po/it.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Diffuse 0.4.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 10:26-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 13:44-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian\n"
|
||||
|
@ -29,9 +29,9 @@ msgstr "Strumento grafico per l'unione e il confronto di file"
|
|||
|
||||
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can "
|
||||
"retrieve files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, "
|
||||
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories."
|
||||
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve "
|
||||
"files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, "
|
||||
"Subversion, and SVK repositories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21
|
||||
|
@ -42,6 +42,71 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:38
|
||||
msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diffuse è uno strumento grafico per l'unione e la comparazione di file di testo."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:43
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Cristian Marchi <cri.penta@gmail.com>, 2011."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
|
||||
"with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
|
||||
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
|
||||
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
|
||||
"Foundation; either version 2 of the licence, or (at your option) any later "
|
||||
"version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||||
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
|
||||
"PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this "
|
||||
"program. You may also obtain a copy of the GNU General Public License from the "
|
||||
"Free Software Foundation by visiting their web site (http://www.fsf.org/) or by "
|
||||
"writing to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, "
|
||||
"Boston, MA 02110-1301 USA\n"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:81
|
||||
msgid "Encoding: "
|
||||
msgstr "Codifica: "
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:93
|
||||
msgid "Revision: "
|
||||
msgstr "Revisione: "
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:149
|
||||
msgid "Find..."
|
||||
msgstr "Trova..."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:157
|
||||
msgid "Search For: "
|
||||
msgstr "Cerca: "
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:182
|
||||
msgid "Match Case"
|
||||
msgstr "Distingui MAIUSCOLE/minuscole"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:187
|
||||
msgid "Search Backwards"
|
||||
msgstr "Cerca all'indietro"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:77
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Chiudi scheda"
|
||||
|
@ -98,19 +163,18 @@ msgstr "Il file «%s» esiste già. Sovrascrivere?"
|
|||
#: src/diffuse/main.py:501
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you "
|
||||
"save, all the external changes could be lost. Save anyways?"
|
||||
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
|
||||
"all the external changes could be lost. Save anyways?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il file «%s» è stato modificato da un'altro processo dopo la lettura. Se si "
|
||||
"salva, tutte le modifiche esterne potrebbero essere perdute. Salvare "
|
||||
"comunque?"
|
||||
"salva, tutte le modifiche esterne potrebbero essere perdute. Salvare comunque?"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:540
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error encoding to %s."
|
||||
msgstr "Errore codificando %s"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:542
|
||||
#: src/diffuse/main.py:542 src/diffuse/preferences.py:296
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error writing %s."
|
||||
msgstr "Errore scrivendo il %s."
|
||||
|
@ -125,11 +189,11 @@ msgstr "Numero di riga: "
|
|||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:596
|
||||
msgid ""
|
||||
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the "
|
||||
"RMB menu to manually align."
|
||||
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
|
||||
"menu to manually align."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Premere il tasto \"Invio\" o fare doppio clic per modificare. Premere "
|
||||
"\"spazio\" o usare il tasto destro del mouse per allineare manualmente."
|
||||
"Premere il tasto \"Invio\" o fare doppio clic per modificare. Premere \"spazio\" "
|
||||
"o usare il tasto destro del mouse per allineare manualmente."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:598
|
||||
msgid "Press the escape key to finish editing."
|
||||
|
@ -137,11 +201,11 @@ msgstr "Premere il tasto \"Esc\" per terminare le modifiche"
|
|||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:600
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key "
|
||||
"to cancel."
|
||||
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
|
||||
"cancel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selezionare la riga di destinazione e premere spazio per allineare. Premere "
|
||||
"\"Esc\" per annullare."
|
||||
"Selezionare la riga di destinazione e premere spazio per allineare. Premere \"Esc"
|
||||
"\" per annullare."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:711
|
||||
msgid "_File"
|
||||
|
@ -472,28 +536,27 @@ msgstr "Annulla"
|
|||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Ripeti"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:838
|
||||
#: src/diffuse/main.py:838 src/diffuse/widgets.py:1846
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Taglia"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:839
|
||||
#: src/diffuse/main.py:839 src/diffuse/widgets.py:1847
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copia"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:840
|
||||
#: src/diffuse/main.py:840 src/diffuse/widgets.py:1848
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Incolla"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:841
|
||||
#: src/diffuse/main.py:841 src/diffuse/widgets.py:1851
|
||||
msgid "Clear Edits"
|
||||
msgstr "Annulla le modifiche"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:961
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
||||
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alcune modifiche ai file non sono ancora state salvate. Selezionare i file "
|
||||
"da salvare prima di uscire."
|
||||
"Alcune modifiche ai file non sono ancora state salvate. Selezionare i file da "
|
||||
"salvare prima di uscire."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:974
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
|
@ -569,19 +632,15 @@ msgid ""
|
|||
" diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n"
|
||||
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse "
|
||||
"is\n"
|
||||
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users "
|
||||
"the\n"
|
||||
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse "
|
||||
"can\n"
|
||||
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n"
|
||||
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n"
|
||||
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n"
|
||||
"also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n"
|
||||
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Help Options:\n"
|
||||
" ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n"
|
||||
" ( -v | --version ) Display version and copyright "
|
||||
"information\n"
|
||||
" ( -v | --version ) Display version and copyright information\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Configuration Options:\n"
|
||||
" --no-rcfile Do not read any resource files\n"
|
||||
|
@ -611,13 +670,10 @@ msgstr ""
|
|||
" diffuse [ [OPZIONE...] [FILE...] ]...\n"
|
||||
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Diffuse è uno strumento grafico per l'unione e il confronto di file di "
|
||||
"testo.\n"
|
||||
"Diffuse è in grado di confrontare uno a fianco dell'altro un qualsiasi "
|
||||
"numero\n"
|
||||
"Diffuse è uno strumento grafico per l'unione e il confronto di file di testo.\n"
|
||||
"Diffuse è in grado di confrontare uno a fianco dell'altro un qualsiasi numero\n"
|
||||
"di file e fornisce all'utente la possibilità di correggere manualmente la\n"
|
||||
"corrispondenza fra le righe e di modificare i file. Diffuse è anche in "
|
||||
"grado\n"
|
||||
"corrispondenza fra le righe e di modificare i file. Diffuse è anche in grado\n"
|
||||
"di recuperare le revisioni dei file dai repository Bazaar, CVS, Darcs, Git,\n"
|
||||
"Mercurial, Monotone, RCS, Subversion e SVK per confrontarle e unirle.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -632,10 +688,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Opzioni generali:\n"
|
||||
" ( -c | --commit ) <rev> Revisioni file <rev-1> e <rev>\n"
|
||||
" ( -D | --close-if-same ) Chiude tutte le schede senza differenze\n"
|
||||
" ( -e | --encoding ) <codec> Usa <codec> per leggere e scrivere i "
|
||||
" ( -e | --encoding ) <codec> Usa <codec> per leggere e scrivere i file\n"
|
||||
" ( -L | --label ) <etichetta> Visualizza <etichetta> invece del nome del "
|
||||
"file\n"
|
||||
" ( -L | --label ) <etichetta> Visualizza <etichetta> invece del nome "
|
||||
"del file\n"
|
||||
" ( -m | --modified ) Crea una nuova scheda per ogni file "
|
||||
"modificato\n"
|
||||
" ( -r | --revision ) <rev> Revisione file <rev>\n"
|
||||
|
@ -649,8 +704,7 @@ msgstr ""
|
|||
" ( -b | --ignore-space-change ) Ignora le modifiche agli spazi vuoti\n"
|
||||
" ( -B | --ignore-blank-lines ) Ignora le modifiche alle righe vuote\n"
|
||||
" ( -E | --ignore-end-of-line ) Ignora le differenze di fine riga\n"
|
||||
" ( -i | --ignore-case ) Ignora differenze tra MAIUSCOLE/"
|
||||
"minuscole\n"
|
||||
" ( -i | --ignore-case ) Ignora differenze tra MAIUSCOLE/minuscole\n"
|
||||
" ( -w | --ignore-all-space ) Ignora le differenze tra spazi vuoti"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:1802
|
||||
|
@ -667,8 +721,173 @@ msgstr "L'argomento sconosciuto \"%s\" verrà tralasciato"
|
|||
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
|
||||
msgstr "Errore nell'elaborazione dell'argomento \"%s\". Cartella non attesa."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60
|
||||
#: src/diffuse/vcs/svn.py:93
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:77
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Visualizzazione"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:80
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Carattere"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:81
|
||||
msgid "Tab width"
|
||||
msgstr "Larghezza scheda"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:82
|
||||
msgid "Show right margin"
|
||||
msgstr "Mostra margine destro"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:83
|
||||
msgid "Right margin"
|
||||
msgstr "Margine destro"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:84
|
||||
msgid "Show line numbers"
|
||||
msgstr "Mostra i numeri di riga"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:85
|
||||
msgid "Show white space characters"
|
||||
msgstr "Mostra i caratteri di spaziatura"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:86
|
||||
msgid "Ignore case differences"
|
||||
msgstr "Ignora la differenza tra lettere maiuscole e minuscole"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:87
|
||||
msgid "Ignore white space differences"
|
||||
msgstr "Ignora le differenze tra spazi vuoti"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:88 src/diffuse/preferences.py:97
|
||||
msgid "Ignore changes to white space"
|
||||
msgstr "Ignora le modifiche agli spazi vuoti"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:89
|
||||
msgid "Ignore blank line differences"
|
||||
msgstr "Ignora le differenze tra le righe vuote"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:90
|
||||
msgid "Ignore end of line differences"
|
||||
msgstr "Ignora le differenze alla fine della riga"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:92
|
||||
msgid "Alignment"
|
||||
msgstr "Allineamento"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:95
|
||||
msgid "Ignore case"
|
||||
msgstr "Ignora MAIUSCOLE/minuscole"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:96
|
||||
msgid "Ignore white space"
|
||||
msgstr "Ignora gli spazi vuoti"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:98
|
||||
msgid "Ignore blank lines"
|
||||
msgstr "Ignora le righe vuote"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:99
|
||||
msgid "Ignore end of line characters"
|
||||
msgstr "Ignora i caratteri di fine linea"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:101
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Editor"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:104
|
||||
msgid "Auto indent"
|
||||
msgstr "Indentazione automatica"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:105
|
||||
msgid "Expand tabs to spaces"
|
||||
msgstr "Espandi le tabulazioni in spazi"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:106
|
||||
msgid "Soft tab width"
|
||||
msgstr "Larghezza scheda"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:108
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "Schede"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:111
|
||||
msgid "Default panes"
|
||||
msgstr "Riquadri predefiniti"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:112
|
||||
msgid "Always show the tab bar"
|
||||
msgstr "Mostra sempre la barra delle schede"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:113
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warn me when closing a tab will quit %s"
|
||||
msgstr "Avvisami se chiudendo una scheda anche %s verrà chiuso"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:115
|
||||
msgid "Regional Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni regionali"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:118
|
||||
msgid "Default codec"
|
||||
msgstr "Codec predefinito"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:119
|
||||
msgid "Order of codecs used to identify encoding"
|
||||
msgstr "Ordine dei codici utilizzati per identificare la codifica"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:140
|
||||
msgid "Cygwin"
|
||||
msgstr "Cygwin"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:142
|
||||
msgid "Root directory"
|
||||
msgstr "Cartella radice"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:143
|
||||
msgid "Cygdrive prefix"
|
||||
msgstr "Prefisso Cygdrive"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:162
|
||||
msgid "Version control system search order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:170
|
||||
msgid "\"co\" command"
|
||||
msgstr "Comando \"co\""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:171
|
||||
msgid "\"rlog\" command"
|
||||
msgstr "Comando \"rlog\""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:173
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Comando"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:179
|
||||
msgid "Launch from a Bash login shell"
|
||||
msgstr "Avvia dalla Bash di una shell di login"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:186
|
||||
msgid "Update paths for Cygwin"
|
||||
msgstr "Aggiorna i percorsi per Cygwin"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:191
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "Controllo di versione"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:256
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferenze"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/resources.py:465
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error processing line {i + 1} of {file_name}."
|
||||
msgstr "Errore nell'elaborare la riga %(line)d di «%(file)s»."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/utils.py:60
|
||||
msgid "Auto Detect"
|
||||
msgstr "Automatico"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60 src/diffuse/vcs/svn.py:93
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error parsing revision %s."
|
||||
msgstr "Eroore analizzando la revisione %s."
|
||||
|
@ -677,3 +896,27 @@ msgstr "Eroore analizzando la revisione %s."
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Error parsing %s."
|
||||
msgstr "Errore analizzando %s."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1842
|
||||
msgid "Align with Selection"
|
||||
msgstr "Allinea con la selezione"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1843
|
||||
msgid "Isolate"
|
||||
msgstr "Isola"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1844
|
||||
msgid "Merge Selection"
|
||||
msgstr "Unisci selezione"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1850
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Seleziona tutto"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1853
|
||||
msgid "Swap with Selected Pane"
|
||||
msgstr "Scambia con il riquadro selezionato"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Column %d"
|
||||
#~ msgstr "Colonna %d"
|
||||
|
|
332
po/ja.po
332
po/ja.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: diffuse-svn r316\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 10:26-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 13:44-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Derrick Moser <derrick_moser@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
|
@ -29,9 +29,9 @@ msgstr "テキストファイルをマージして比較するためのグラフ
|
|||
|
||||
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can "
|
||||
"retrieve files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, "
|
||||
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories."
|
||||
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve "
|
||||
"files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, "
|
||||
"Subversion, and SVK repositories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21
|
||||
|
@ -42,6 +42,69 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:38
|
||||
msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diffuse は、テキストファイルをマージして比較するためのグラフィックツールです。"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:43
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Derrick Moser <derrick_moser@yahoo.com>"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
|
||||
"with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
|
||||
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"このプログラムはフリーソフトウェアです。あなたはこれを、フリーソフトウェア財団に"
|
||||
"よって発行された GNU 一般公衆利用許諾契約書(バージョン2か、希望によってはそれ以降"
|
||||
"のバージョンのうちどれか)の定める条件の下で再頒布または改変することができます。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"このプログラムは有用であることを願って頒布されますが、*全くの無保証*です。商業可能"
|
||||
"性の保証や特定の目的への適合性は、言外に示されたものも含め全く存在しません。詳しく"
|
||||
"はGNU 一般公衆利用許諾契約書をご覧ください。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"あなたはこのプログラムと共に、GNU 一般公衆利用許諾契約書の複製物を一部受け取ったは"
|
||||
"ずです。もし受け取っていなければ、フリーソフトウェア財団まで請求してください(宛先"
|
||||
"は the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA "
|
||||
"02111-1307 USA)。\n"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:81
|
||||
msgid "Encoding: "
|
||||
msgstr "エンコーディング: "
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:93
|
||||
msgid "Revision: "
|
||||
msgstr "リビジョン: "
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:149
|
||||
msgid "Find..."
|
||||
msgstr "検索..."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:157
|
||||
msgid "Search For: "
|
||||
msgstr "検索する文字列: "
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:182
|
||||
msgid "Match Case"
|
||||
msgstr "大文字/小文字を区別"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:187
|
||||
msgid "Search Backwards"
|
||||
msgstr "先頭に向かって検索"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:77
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "タブを閉じる"
|
||||
|
@ -98,18 +161,18 @@ msgstr "%s というファイルは既に存在しています。それを上書
|
|||
#: src/diffuse/main.py:501
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you "
|
||||
"save, all the external changes could be lost. Save anyways?"
|
||||
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
|
||||
"all the external changes could be lost. Save anyways?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ファイル %s は、変更されています。保存する場合は、これらの変更が失われること"
|
||||
"があります。保存しますか?"
|
||||
"ファイル %s は、変更されています。保存する場合は、これらの変更が失われることがあり"
|
||||
"ます。保存しますか?"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:540
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error encoding to %s."
|
||||
msgstr "%s に変える際にエラーが生じました。"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:542
|
||||
#: src/diffuse/main.py:542 src/diffuse/preferences.py:296
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error writing %s."
|
||||
msgstr "%s へ書き込む際にエラーが生じました。"
|
||||
|
@ -124,11 +187,11 @@ msgstr "行番号: "
|
|||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:596
|
||||
msgid ""
|
||||
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the "
|
||||
"RMB menu to manually align."
|
||||
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
|
||||
"menu to manually align."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"編集するためにエンターキーを押すか、ダブルクリックします。手動で整列させるた"
|
||||
"めにスペースバーを押すか、RMBを使います。"
|
||||
"編集するためにエンターキーを押すか、ダブルクリックします。手動で整列させるためにス"
|
||||
"ペースバーを押すか、RMBを使います。"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:598
|
||||
msgid "Press the escape key to finish editing."
|
||||
|
@ -136,11 +199,11 @@ msgstr "ESCキーを押して、編集を終了します。"
|
|||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:600
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key "
|
||||
"to cancel."
|
||||
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
|
||||
"cancel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"目標行を選択してスペースバーを押すと整列します。取り消す場合は、ESCキーを押し"
|
||||
"ます。"
|
||||
"目標行を選択してスペースバーを押すと整列します。取り消す場合は、ESCキーを押しま"
|
||||
"す。"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:711
|
||||
msgid "_File"
|
||||
|
@ -471,28 +534,26 @@ msgstr "元に戻す"
|
|||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "やり直す"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:838
|
||||
#: src/diffuse/main.py:838 src/diffuse/widgets.py:1846
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "切り取り"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:839
|
||||
#: src/diffuse/main.py:839 src/diffuse/widgets.py:1847
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "コピー"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:840
|
||||
#: src/diffuse/main.py:840 src/diffuse/widgets.py:1848
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "貼り付け"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:841
|
||||
#: src/diffuse/main.py:841 src/diffuse/widgets.py:1851
|
||||
msgid "Clear Edits"
|
||||
msgstr "編集をクリア"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:961
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
||||
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"変更が保存されていないファイルがあります。終了前に保存するファイルを選択しま"
|
||||
"す。"
|
||||
"変更が保存されていないファイルがあります。終了前に保存するファイルを選択します。"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:974
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
|
@ -568,19 +629,15 @@ msgid ""
|
|||
" diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n"
|
||||
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse "
|
||||
"is\n"
|
||||
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users "
|
||||
"the\n"
|
||||
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse "
|
||||
"can\n"
|
||||
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n"
|
||||
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n"
|
||||
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n"
|
||||
"also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n"
|
||||
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Help Options:\n"
|
||||
" ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n"
|
||||
" ( -v | --version ) Display version and copyright "
|
||||
"information\n"
|
||||
" ( -v | --version ) Display version and copyright information\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Configuration Options:\n"
|
||||
" --no-rcfile Do not read any resource files\n"
|
||||
|
@ -610,11 +667,9 @@ msgstr ""
|
|||
" diffuse [ [オプション...] [ファイル...] ]...\n"
|
||||
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Diffuse は、テキストファイルをマージして比較するためのグラフィックツールで"
|
||||
"す。\n"
|
||||
"Diffuse は、テキストファイルをマージして比較するためのグラフィックツールです。\n"
|
||||
"任意の数の並行なファイルを比較できます。ユーザは、手動で行を再整列し、\n"
|
||||
"ファイルを直接編集できます。また、Diffuse は比較やマージするためにBazaar、"
|
||||
"CVS、\n"
|
||||
"ファイルを直接編集できます。また、Diffuse は比較やマージするためにBazaar、CVS、\n"
|
||||
"Darcs、Git、Mercurial、Monotone、RCS、Subversion、および SVK リポジトリから\n"
|
||||
"ファイルリビジョンを取得できます。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -627,13 +682,11 @@ msgstr ""
|
|||
" --rcfile <file> 指定されたリソースファイルを読む\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"一般的なオプション:\n"
|
||||
" ( -c | --commit ) <rev> <rev-1> と <rev> というファイルリビジョ"
|
||||
"ン\n"
|
||||
" ( -c | --commit ) <rev> <rev-1> と <rev> というファイルリビジョン\n"
|
||||
" ( -D | --close-if-same ) 差分がないタブを閉じる\n"
|
||||
" ( -e | --encoding ) <codec> <codec> でファイルを読み書き\n"
|
||||
" ( -L | --label ) <label> ファイル名の代わりに <label> を表示\n"
|
||||
" ( -m | --modified ) 変更になったファイルのために新しいタブを作"
|
||||
"る\n"
|
||||
" ( -m | --modified ) 変更になったファイルのために新しいタブを作る\n"
|
||||
" ( -r | --revision ) <rev> <rev> というファイルリビジョン\n"
|
||||
" ( -s | --separate ) 各ファイルのために新しいタブを作る\n"
|
||||
" ( -t | --tab ) 新しいタブを始める\n"
|
||||
|
@ -661,11 +714,176 @@ msgstr "未知の引数「%s」を飛ばします。"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s の引数を処理しているときにエラーが生じました。ディレクトリは予測できません"
|
||||
"でした。"
|
||||
"%s の引数を処理しているときにエラーが生じました。ディレクトリは予測できませんでし"
|
||||
"た。"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60
|
||||
#: src/diffuse/vcs/svn.py:93
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:77
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "表示"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:80
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "フォント"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:81
|
||||
msgid "Tab width"
|
||||
msgstr "タブの幅"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:82
|
||||
msgid "Show right margin"
|
||||
msgstr "右マージンを表示"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:83
|
||||
msgid "Right margin"
|
||||
msgstr "右マージン"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:84
|
||||
msgid "Show line numbers"
|
||||
msgstr "行番号を表示"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:85
|
||||
msgid "Show white space characters"
|
||||
msgstr "空白文字を表示"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:86
|
||||
msgid "Ignore case differences"
|
||||
msgstr "大文字小文字の違いを無視"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:87
|
||||
msgid "Ignore white space differences"
|
||||
msgstr "空白の違いを無視"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:88 src/diffuse/preferences.py:97
|
||||
msgid "Ignore changes to white space"
|
||||
msgstr "空白の変更を無視"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:89
|
||||
msgid "Ignore blank line differences"
|
||||
msgstr "空白行の違いを無視"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:90
|
||||
msgid "Ignore end of line differences"
|
||||
msgstr "行の最後の違いを無視"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:92
|
||||
msgid "Alignment"
|
||||
msgstr "整列"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:95
|
||||
msgid "Ignore case"
|
||||
msgstr "大文字小文字を無視"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:96
|
||||
msgid "Ignore white space"
|
||||
msgstr "空白を無視"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:98
|
||||
msgid "Ignore blank lines"
|
||||
msgstr "空白行を無視"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:99
|
||||
msgid "Ignore end of line characters"
|
||||
msgstr "行の最後の文字を無視"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:101
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "エディタ"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:104
|
||||
msgid "Auto indent"
|
||||
msgstr "自動インデント"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:105
|
||||
msgid "Expand tabs to spaces"
|
||||
msgstr "タブの代わりに空白を挿入"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:106
|
||||
msgid "Soft tab width"
|
||||
msgstr "ソフトタブの幅"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:108
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "タブ"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:111
|
||||
msgid "Default panes"
|
||||
msgstr "枠のデフォルトの数"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:112
|
||||
msgid "Always show the tab bar"
|
||||
msgstr "常にタブバーを表示"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:113
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warn me when closing a tab will quit %s"
|
||||
msgstr "タブを閉じるとき、%s を終了すると警告"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:115
|
||||
msgid "Regional Settings"
|
||||
msgstr "地域設定"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:118
|
||||
msgid "Default codec"
|
||||
msgstr "デフォルトのコーデック"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:119
|
||||
msgid "Order of codecs used to identify encoding"
|
||||
msgstr "エンコーディングを特定するためのコーデックの優先順位"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:140
|
||||
msgid "Cygwin"
|
||||
msgstr "Cygwin"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:142
|
||||
msgid "Root directory"
|
||||
msgstr "ルートディレクトリ"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:143
|
||||
msgid "Cygdrive prefix"
|
||||
msgstr "Cygdrive 接頭辞"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:162
|
||||
msgid "Version control system search order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:170
|
||||
msgid "\"co\" command"
|
||||
msgstr "co というコマンド"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:171
|
||||
msgid "\"rlog\" command"
|
||||
msgstr "rlog というコマンド"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:173
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "コマンド"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:179
|
||||
msgid "Launch from a Bash login shell"
|
||||
msgstr "Bashログインシェルから始める"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:186
|
||||
msgid "Update paths for Cygwin"
|
||||
msgstr "Cygwin のためにパスを更新"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:191
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "バージョンコントロール"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:256
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/resources.py:465
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error processing line {i + 1} of {file_name}."
|
||||
msgstr "%(file)s の %(line)d行 を処理しているときにエラーが生じました。"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/utils.py:60
|
||||
msgid "Auto Detect"
|
||||
msgstr "自動検出"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60 src/diffuse/vcs/svn.py:93
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error parsing revision %s."
|
||||
msgstr "%s というリビジョンをパースする際にエラーが生じました。"
|
||||
|
@ -674,3 +892,27 @@ msgstr "%s というリビジョンをパースする際にエラーが生じま
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Error parsing %s."
|
||||
msgstr "%s をパースする際にエラーが生じました。"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1842
|
||||
msgid "Align with Selection"
|
||||
msgstr "選択と整列"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1843
|
||||
msgid "Isolate"
|
||||
msgstr "分離"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1844
|
||||
msgid "Merge Selection"
|
||||
msgstr "選択をマージ"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1850
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "全て選択"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1853
|
||||
msgid "Swap with Selected Pane"
|
||||
msgstr "選択された枠と交換"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Column %d"
|
||||
#~ msgstr "%d列"
|
||||
|
|
323
po/ko.po
323
po/ko.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: diffuse-svn r316\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 10:26-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 13:44-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Kang Bundo <bundo@bundo.biz>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean\n"
|
||||
|
@ -29,9 +29,9 @@ msgstr "텍스트 파일을 병합하고 비교하기위한 도구"
|
|||
|
||||
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can "
|
||||
"retrieve files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, "
|
||||
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories."
|
||||
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve "
|
||||
"files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, "
|
||||
"Subversion, and SVK repositories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21
|
||||
|
@ -42,6 +42,67 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:38
|
||||
msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files."
|
||||
msgstr "Diffuse는 텍스트 파일을 병합하고 비교하기 위한 그래픽 도구입니다."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:43
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "강분도 <bundo@bundo.biz>"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
|
||||
"with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
|
||||
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 프로그램은 자유 소프트웨어입니다. 당신은 이것을 자유 소프트웨어 재단에 의해 발"
|
||||
"행된 GNU 일반 공중 사용 허가서 (버전 2, 희망은 이후 버전 중 하나)을 결정하는 조건 "
|
||||
"하에서 재배포 또는 수정 할 수 있습니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"본 프로그램은 도움이 될 것이라는 희망 배포되지만, * 완전한 무보증 *입니다. 상업적"
|
||||
"인 가능성의 보증이나 특정 목적에의 적합성은 안다 보이는 것도 포함 전혀 존재하지 않"
|
||||
"습니다. 자세한 사항은 GNU 일반 공중 사용 허가서를 참조하십시오.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"당신은이 프로그램과 함께 GNU 일반 공중 사용 허가서의 복제물을 일부받은 것입니다. "
|
||||
"만약받지면 자유 소프트웨어 재단으로 문의하시기 바랍니다 (주소는 the Free Software "
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA).\n"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:81
|
||||
msgid "Encoding: "
|
||||
msgstr "인코딩: "
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:93
|
||||
msgid "Revision: "
|
||||
msgstr "수정: "
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:149
|
||||
msgid "Find..."
|
||||
msgstr "찾기..."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:157
|
||||
msgid "Search For: "
|
||||
msgstr "검색 문자열:"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:182
|
||||
msgid "Match Case"
|
||||
msgstr "대소문자 구분"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:187
|
||||
msgid "Search Backwards"
|
||||
msgstr "위 방향으로 검색"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:77
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "탭 닫기"
|
||||
|
@ -98,18 +159,18 @@ msgstr "%s라는 파일이 이미 있습니다. 그것을 덮어 쓰시겠습니
|
|||
#: src/diffuse/main.py:501
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you "
|
||||
"save, all the external changes could be lost. Save anyways?"
|
||||
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
|
||||
"all the external changes could be lost. Save anyways?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s 파일은 수정되었습니다. 저장하게되면 이러한 변경 내용이 손실될 수 있습니"
|
||||
"다. 저장하시겠습니까?"
|
||||
"%s 파일은 수정되었습니다. 저장하게되면 이러한 변경 내용이 손실될 수 있습니다. 저장"
|
||||
"하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:540
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error encoding to %s."
|
||||
msgstr "%s 바꾸는 데 오류가 발생했습니다."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:542
|
||||
#: src/diffuse/main.py:542 src/diffuse/preferences.py:296
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error writing %s."
|
||||
msgstr "%s에 쓸 때 오류가 발생했습니다."
|
||||
|
@ -124,11 +185,11 @@ msgstr "줄번호: "
|
|||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:596
|
||||
msgid ""
|
||||
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the "
|
||||
"RMB menu to manually align."
|
||||
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
|
||||
"menu to manually align."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"편집하려면 엔터키를 누르거나 두 번 클릭합니다. 수동으로 정렬하기 위해 스페이"
|
||||
"스 바를 누르거나, RMB를 사용합니다."
|
||||
"편집하려면 엔터키를 누르거나 두 번 클릭합니다. 수동으로 정렬하기 위해 스페이스 바"
|
||||
"를 누르거나, RMB를 사용합니다."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:598
|
||||
msgid "Press the escape key to finish editing."
|
||||
|
@ -136,11 +197,11 @@ msgstr "ESC 키를 눌러 편집을 끝냅니다."
|
|||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:600
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key "
|
||||
"to cancel."
|
||||
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
|
||||
"cancel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"목표 행을 선택하고 스페이스 바를 누르면 정렬합니다. 취소하려면 ESC 키를 누르"
|
||||
"십시오."
|
||||
"목표 행을 선택하고 스페이스 바를 누르면 정렬합니다. 취소하려면 ESC 키를 누르십시"
|
||||
"오."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:711
|
||||
msgid "_File"
|
||||
|
@ -471,28 +532,26 @@ msgstr "실행 취소"
|
|||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "작업 재 실행"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:838
|
||||
#: src/diffuse/main.py:838 src/diffuse/widgets.py:1846
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "잘라내기"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:839
|
||||
#: src/diffuse/main.py:839 src/diffuse/widgets.py:1847
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "복사"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:840
|
||||
#: src/diffuse/main.py:840 src/diffuse/widgets.py:1848
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "붙여넣기"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:841
|
||||
#: src/diffuse/main.py:841 src/diffuse/widgets.py:1851
|
||||
msgid "Clear Edits"
|
||||
msgstr "편집 삭제"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:961
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
||||
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"변경 내용이 저장되지 않은 파일이 있습니다. 종료하기 전에 저장할 파일을 선택합"
|
||||
"니다."
|
||||
"변경 내용이 저장되지 않은 파일이 있습니다. 종료하기 전에 저장할 파일을 선택합니다."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:974
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
|
@ -568,19 +627,15 @@ msgid ""
|
|||
" diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n"
|
||||
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse "
|
||||
"is\n"
|
||||
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users "
|
||||
"the\n"
|
||||
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse "
|
||||
"can\n"
|
||||
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n"
|
||||
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n"
|
||||
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n"
|
||||
"also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n"
|
||||
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Help Options:\n"
|
||||
" ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n"
|
||||
" ( -v | --version ) Display version and copyright "
|
||||
"information\n"
|
||||
" ( -v | --version ) Display version and copyright information\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Configuration Options:\n"
|
||||
" --no-rcfile Do not read any resource files\n"
|
||||
|
@ -611,10 +666,8 @@ msgstr ""
|
|||
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Diffuse은 텍스트 파일을 병합하며 비교를 위한 그래픽 도구입니다. 사용자가\n"
|
||||
"수동으로 행을 다시 정렬하고, 임의의 숫자를 병행하여 파일을 비교할 수 있습니"
|
||||
"다.\n"
|
||||
"파일을 직접 편집할 수 있습니다. 또한 Diffuse 비교 및 병합하기 위해 Bazaar, "
|
||||
"CVS,\n"
|
||||
"수동으로 행을 다시 정렬하고, 임의의 숫자를 병행하여 파일을 비교할 수 있습니다.\n"
|
||||
"파일을 직접 편집할 수 있습니다. 또한 Diffuse 비교 및 병합하기 위해 Bazaar, CVS,\n"
|
||||
"Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, Subversion 및 SVK 저장소에서 파일\n"
|
||||
"수정된것을 얻을 수 있습니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -658,11 +711,175 @@ msgstr "알수 없는 인수「%s」 유지 합니다."
|
|||
#: src/diffuse/main.py:1819
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s 인수를 처리하는 동안 오류가 발생했습니다. 디렉토리를 예측할 수 없습니다."
|
||||
msgstr "%s 인수를 처리하는 동안 오류가 발생했습니다. 디렉토리를 예측할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60
|
||||
#: src/diffuse/vcs/svn.py:93
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:77
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "표시"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:80
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "글꼴"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:81
|
||||
msgid "Tab width"
|
||||
msgstr "탭 너비"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:82
|
||||
msgid "Show right margin"
|
||||
msgstr "오른쪽 여백 표시"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:83
|
||||
msgid "Right margin"
|
||||
msgstr "오른쪽 여백"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:84
|
||||
msgid "Show line numbers"
|
||||
msgstr "줄번호 표시"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:85
|
||||
msgid "Show white space characters"
|
||||
msgstr "여백 표시"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:86
|
||||
msgid "Ignore case differences"
|
||||
msgstr "대소문자 차이를 무시"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:87
|
||||
msgid "Ignore white space differences"
|
||||
msgstr "공백을 차이를 무시"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:88 src/diffuse/preferences.py:97
|
||||
msgid "Ignore changes to white space"
|
||||
msgstr "빈 변화를 무시"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:89
|
||||
msgid "Ignore blank line differences"
|
||||
msgstr "공백 행은 무시"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:90
|
||||
msgid "Ignore end of line differences"
|
||||
msgstr "행의 마지막 차이를 무시"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:92
|
||||
msgid "Alignment"
|
||||
msgstr "정렬"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:95
|
||||
msgid "Ignore case"
|
||||
msgstr "대소문자 무시"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:96
|
||||
msgid "Ignore white space"
|
||||
msgstr "공백을 무시"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:98
|
||||
msgid "Ignore blank lines"
|
||||
msgstr "빈 줄을 무시"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:99
|
||||
msgid "Ignore end of line characters"
|
||||
msgstr "행의 마지막 문자를 무시"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:101
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "편집기"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:104
|
||||
msgid "Auto indent"
|
||||
msgstr "자동 들여쓰기"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:105
|
||||
msgid "Expand tabs to spaces"
|
||||
msgstr "탭 대신에 공백을 삽입"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:106
|
||||
msgid "Soft tab width"
|
||||
msgstr "소프트 탭 너비"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:108
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "탭"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:111
|
||||
msgid "Default panes"
|
||||
msgstr "프레임의 기본 수"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:112
|
||||
msgid "Always show the tab bar"
|
||||
msgstr "항상 탭 모음 표시"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:113
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warn me when closing a tab will quit %s"
|
||||
msgstr "탭을 닫을때 %s 종료 및 경고"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:115
|
||||
msgid "Regional Settings"
|
||||
msgstr "국가별 설정"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:118
|
||||
msgid "Default codec"
|
||||
msgstr "기본 코덱"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:119
|
||||
msgid "Order of codecs used to identify encoding"
|
||||
msgstr "인코딩을 확인하기 위한 코덱을 주문"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:140
|
||||
msgid "Cygwin"
|
||||
msgstr "Cygwin"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:142
|
||||
msgid "Root directory"
|
||||
msgstr "루트 디렉터리"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:143
|
||||
msgid "Cygdrive prefix"
|
||||
msgstr "Cygdrive 접두어"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:162
|
||||
msgid "Version control system search order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:170
|
||||
msgid "\"co\" command"
|
||||
msgstr "co 명령어"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:171
|
||||
msgid "\"rlog\" command"
|
||||
msgstr "rlog 명령어"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:173
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "명령어"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:179
|
||||
msgid "Launch from a Bash login shell"
|
||||
msgstr "Bash 로그인 쉘에서 시작"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:186
|
||||
msgid "Update paths for Cygwin"
|
||||
msgstr "Cygwin을 위해 경로를 업데이트"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:191
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "버전 컨트롤"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:256
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "기본 설정"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/resources.py:465
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error processing line {i + 1} of {file_name}."
|
||||
msgstr "%(file)s %(line)d 행을 처리하는 도중 오류가 발생했습니다."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/utils.py:60
|
||||
msgid "Auto Detect"
|
||||
msgstr "자동추출"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60 src/diffuse/vcs/svn.py:93
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error parsing revision %s."
|
||||
msgstr "%s 버전을 구문 분석하는 동안 오류가 발생했습니다."
|
||||
|
@ -671,3 +888,27 @@ msgstr "%s 버전을 구문 분석하는 동안 오류가 발생했습니다."
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Error parsing %s."
|
||||
msgstr "%s를 구문 분석하는 동안 오류가 발생했습니다."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1842
|
||||
msgid "Align with Selection"
|
||||
msgstr "선택 정렬"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1843
|
||||
msgid "Isolate"
|
||||
msgstr "분리"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1844
|
||||
msgid "Merge Selection"
|
||||
msgstr "선택 병합"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1850
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "모두 선택"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1853
|
||||
msgid "Swap with Selected Pane"
|
||||
msgstr "선택된 프레임 대신"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Column %d"
|
||||
#~ msgstr "%d열"
|
||||
|
|
321
po/pl.po
321
po/pl.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: diffuse-0.4.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 10:26-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 13:44-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Miś Uszatek <adres.email@ymail.com>, 2012\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n"
|
||||
"%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:3
|
||||
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:4
|
||||
|
@ -30,9 +30,9 @@ msgstr "Graficzne narzędzie do łączenia i porównywania plików tekstowych"
|
|||
|
||||
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can "
|
||||
"retrieve files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, "
|
||||
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories."
|
||||
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve "
|
||||
"files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, "
|
||||
"Subversion, and SVK repositories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21
|
||||
|
@ -43,6 +43,56 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:38
|
||||
msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diffuse jest graficznym narzędziem do łączenia i porównywania plików tekstowych."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:43
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Miś Uszatek <adres.email@ymail.com>"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
|
||||
"with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
|
||||
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:81
|
||||
msgid "Encoding: "
|
||||
msgstr "Kodowanie znaków: "
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:93
|
||||
msgid "Revision: "
|
||||
msgstr "Rewizia: "
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:149
|
||||
msgid "Find..."
|
||||
msgstr "Szukaj..."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:157
|
||||
msgid "Search For: "
|
||||
msgstr "Szukaj Dla: "
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:182
|
||||
msgid "Match Case"
|
||||
msgstr "Uwzględnij wielkość liter"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:187
|
||||
msgid "Search Backwards"
|
||||
msgstr "Szukaj Wstecz"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:77
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Zamknij Kartę"
|
||||
|
@ -99,19 +149,18 @@ msgstr "Plik o nazwie %s już istnieje. Czy chcesz go zastąpić?"
|
|||
#: src/diffuse/main.py:501
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you "
|
||||
"save, all the external changes could be lost. Save anyways?"
|
||||
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
|
||||
"all the external changes could be lost. Save anyways?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plik %s został zmodyfikowany przez inny proces od chwili jego wczytania. "
|
||||
"Jeśli zapiszesz, wszystkie zewnętrzne zmiany mogą zostać utracone. Zapisać "
|
||||
"pomimo to?"
|
||||
"Plik %s został zmodyfikowany przez inny proces od chwili jego wczytania. Jeśli "
|
||||
"zapiszesz, wszystkie zewnętrzne zmiany mogą zostać utracone. Zapisać pomimo to?"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:540
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error encoding to %s."
|
||||
msgstr "Błąd kodowania dla %s."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:542
|
||||
#: src/diffuse/main.py:542 src/diffuse/preferences.py:296
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error writing %s."
|
||||
msgstr "Błąd zapisu %s."
|
||||
|
@ -126,11 +175,11 @@ msgstr "Numer Linii: "
|
|||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:596
|
||||
msgid ""
|
||||
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the "
|
||||
"RMB menu to manually align."
|
||||
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
|
||||
"menu to manually align."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Naciśnij klawisz Enter lub dwukrotnie kliknij aby edytować. Naciśnij "
|
||||
"klawisz spacji lub użyć menu RMB, aby ręcznie ustawić."
|
||||
"Naciśnij klawisz Enter lub dwukrotnie kliknij aby edytować. Naciśnij klawisz "
|
||||
"spacji lub użyć menu RMB, aby ręcznie ustawić."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:598
|
||||
msgid "Press the escape key to finish editing."
|
||||
|
@ -138,11 +187,11 @@ msgstr "Naciśnij klawisz escape, aby zakończyć edycję."
|
|||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:600
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key "
|
||||
"to cancel."
|
||||
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
|
||||
"cancel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wybierz linie docelową i naciśnij klawisz spacji aby wyrównać. Naciśnij "
|
||||
"klawisz Escape, aby anulować."
|
||||
"Wybierz linie docelową i naciśnij klawisz spacji aby wyrównać. Naciśnij klawisz "
|
||||
"Escape, aby anulować."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:711
|
||||
msgid "_File"
|
||||
|
@ -473,25 +522,24 @@ msgstr "Cofnij"
|
|||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Ponów"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:838
|
||||
#: src/diffuse/main.py:838 src/diffuse/widgets.py:1846
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Wytnij"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:839
|
||||
#: src/diffuse/main.py:839 src/diffuse/widgets.py:1847
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopiuj"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:840
|
||||
#: src/diffuse/main.py:840 src/diffuse/widgets.py:1848
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Wklej"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:841
|
||||
#: src/diffuse/main.py:841 src/diffuse/widgets.py:1851
|
||||
msgid "Clear Edits"
|
||||
msgstr "Wyczyść Edycje"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:961
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
||||
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Niektóre pliki mają niezapisane zmiany. Wybierz pliki, aby zapisać przed "
|
||||
"zamknięciem."
|
||||
|
@ -570,19 +618,15 @@ msgid ""
|
|||
" diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n"
|
||||
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse "
|
||||
"is\n"
|
||||
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users "
|
||||
"the\n"
|
||||
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse "
|
||||
"can\n"
|
||||
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n"
|
||||
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n"
|
||||
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n"
|
||||
"also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n"
|
||||
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Help Options:\n"
|
||||
" ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n"
|
||||
" ( -v | --version ) Display version and copyright "
|
||||
"information\n"
|
||||
" ( -v | --version ) Display version and copyright information\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Configuration Options:\n"
|
||||
" --no-rcfile Do not read any resource files\n"
|
||||
|
@ -612,13 +656,10 @@ msgstr ""
|
|||
" diffuse [ [OPCJA...] [PLIK...] ]...\n"
|
||||
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Diffuse jest graficznym narzędzie do łączenia i porównywania plików "
|
||||
"tekstowych.\n"
|
||||
"Diffuse jest graficznym narzędzie do łączenia i porównywania plików tekstowych.\n"
|
||||
"Diffusejest w stanie porównać dowolną liczbę plików obok siebie i daje\n"
|
||||
"użytkownikowi możliwość ręcznego dopasowania linii i bezpośrednie "
|
||||
"edytowanie\n"
|
||||
"plików. Diffuse może również pobrać wersje plików z Bazaar, CVS, Darcs, "
|
||||
"Git,\n"
|
||||
"użytkownikowi możliwość ręcznego dopasowania linii i bezpośrednie edytowanie\n"
|
||||
"plików. Diffuse może również pobrać wersje plików z Bazaar, CVS, Darcs, Git,\n"
|
||||
"Mercurial, Monotone, RCS, Subversion, i SVK repozytorium do porównania i "
|
||||
"łączenia.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -628,8 +669,7 @@ msgstr ""
|
|||
"autorskich\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opcje Konfiguracyjne:\n"
|
||||
" --no-rcfile Nie czytaj żadnych plików "
|
||||
"konfiguracyjnych\n"
|
||||
" --no-rcfile Nie czytaj żadnych plików konfiguracyjnych\n"
|
||||
" --rcfile <file> Określ wyraźnie plik konfiguracyjny\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opcje Ogólne:\n"
|
||||
|
@ -637,8 +677,8 @@ msgstr ""
|
|||
" ( -D | --close-if-same ) Zamknij wszystkie karty bez różnic\n"
|
||||
" ( -e | --encoding ) <codec> Użyj <kod> do odczytu i zapisu plików\n"
|
||||
" ( -L | --label ) <label> Wyświetla <etykieta> zamiast nazwy pliku\n"
|
||||
" ( -m | --modified ) Utwórz nową kartę dla każdego "
|
||||
"zmodyfikowanego pliku\n"
|
||||
" ( -m | --modified ) Utwórz nową kartę dla każdego zmodyfikowanego "
|
||||
"pliku\n"
|
||||
" ( -r | --revision ) <rev> Plik rewizji <rev>\n"
|
||||
" ( -s | --separate ) Utwórzy nową kartę dla każdego pliku\n"
|
||||
" ( -t | --tab ) Rozpocznij z nową kartą\n"
|
||||
|
@ -667,8 +707,173 @@ msgstr "Pomijanie nieznanego argumentu \"%s\"."
|
|||
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
|
||||
msgstr "Błąd przetwarzania argumentu \"%s\". Nie oczekiwano katalogu."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60
|
||||
#: src/diffuse/vcs/svn.py:93
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:77
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Wyświetl"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:80
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Czcionka"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:81
|
||||
msgid "Tab width"
|
||||
msgstr "Szerokość tabulacji"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:82
|
||||
msgid "Show right margin"
|
||||
msgstr "Pokaż prawy margines"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:83
|
||||
msgid "Right margin"
|
||||
msgstr "Prawy margines"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:84
|
||||
msgid "Show line numbers"
|
||||
msgstr "Pokaż numerowanie linii"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:85
|
||||
msgid "Show white space characters"
|
||||
msgstr "Pokaż znaki spacji"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:86
|
||||
msgid "Ignore case differences"
|
||||
msgstr "Ignoruj różnice w wielkość liter"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:87
|
||||
msgid "Ignore white space differences"
|
||||
msgstr "Ignoruj różnice spacji"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:88 src/diffuse/preferences.py:97
|
||||
msgid "Ignore changes to white space"
|
||||
msgstr "Ignoruj zmiany w spacji"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:89
|
||||
msgid "Ignore blank line differences"
|
||||
msgstr "Ignoruj różnice pustych linii"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:90
|
||||
msgid "Ignore end of line differences"
|
||||
msgstr "Ignoruj różnice na końcu linii"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:92
|
||||
msgid "Alignment"
|
||||
msgstr "Dostosowanie"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:95
|
||||
msgid "Ignore case"
|
||||
msgstr "Ignoruj wielkość liter"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:96
|
||||
msgid "Ignore white space"
|
||||
msgstr "Ignoruj spacje"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:98
|
||||
msgid "Ignore blank lines"
|
||||
msgstr "Ignoruj puste wiersze"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:99
|
||||
msgid "Ignore end of line characters"
|
||||
msgstr "Ignoruj końcowe znaki linii"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:101
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Edytor"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:104
|
||||
msgid "Auto indent"
|
||||
msgstr "Automatyczne wcięcia"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:105
|
||||
msgid "Expand tabs to spaces"
|
||||
msgstr "Zamiana tabulacji na spacje"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:106
|
||||
msgid "Soft tab width"
|
||||
msgstr "Miękka szerokość tabulacji"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:108
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "Karty"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:111
|
||||
msgid "Default panes"
|
||||
msgstr "Domyślne Okna"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:112
|
||||
msgid "Always show the tab bar"
|
||||
msgstr "Zawsze pokazuj pasek kart"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:113
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warn me when closing a tab will quit %s"
|
||||
msgstr "Ostrzegaj mnie gdy zamknięcie karty zakończy %s."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:115
|
||||
msgid "Regional Settings"
|
||||
msgstr "Regionalne Ustawienia"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:118
|
||||
msgid "Default codec"
|
||||
msgstr "Domyślne kodowanie znaków"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:119
|
||||
msgid "Order of codecs used to identify encoding"
|
||||
msgstr "Kolejny kodek używany do identyfikacji kodowania"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:140
|
||||
msgid "Cygwin"
|
||||
msgstr "Cygwin"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:142
|
||||
msgid "Root directory"
|
||||
msgstr "Główny katalog"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:143
|
||||
msgid "Cygdrive prefix"
|
||||
msgstr "Cygdrive Prefiks "
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:162
|
||||
msgid "Version control system search order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:170
|
||||
msgid "\"co\" command"
|
||||
msgstr "\"co\" polecenie"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:171
|
||||
msgid "\"rlog\" command"
|
||||
msgstr "\"rlog\" polecenie"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:173
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Polecenie"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:179
|
||||
msgid "Launch from a Bash login shell"
|
||||
msgstr "Uruchom z powłoki Bash"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:186
|
||||
msgid "Update paths for Cygwin"
|
||||
msgstr "Aktualizacja ścieżki dla Cygwin"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:191
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "Wersja kontrolna"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:256
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferencje"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/resources.py:465
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error processing line {i + 1} of {file_name}."
|
||||
msgstr "Błąd przetwarzania linii %(line)d w %(file)s."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/utils.py:60
|
||||
msgid "Auto Detect"
|
||||
msgstr "Automatyczne Wykrywanie"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60 src/diffuse/vcs/svn.py:93
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error parsing revision %s."
|
||||
msgstr "Błąd analizowania rewizji %s."
|
||||
|
@ -677,3 +882,27 @@ msgstr "Błąd analizowania rewizji %s."
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Error parsing %s."
|
||||
msgstr "Błędy analizowania %s."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1842
|
||||
msgid "Align with Selection"
|
||||
msgstr "Wyrównaj do zaznaczenia"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1843
|
||||
msgid "Isolate"
|
||||
msgstr "Oddziel"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1844
|
||||
msgid "Merge Selection"
|
||||
msgstr "Scal Zaznaczenie"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1850
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Zaznacz Wszystko"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1853
|
||||
msgid "Swap with Selected Pane"
|
||||
msgstr "Zamień z Zaznaczonym Oknem"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Column %d"
|
||||
#~ msgstr "Kolumna%d"
|
||||
|
|
324
po/pt.po
324
po/pt.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: diffuse-svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 10:26-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 13:44-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@gmx.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Português <pmra@gmx.com>\n"
|
||||
|
@ -34,9 +34,9 @@ msgstr "Ferramenta gráfica para unir e comparar ficheiros de texto"
|
|||
|
||||
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can "
|
||||
"retrieve files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, "
|
||||
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories."
|
||||
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve "
|
||||
"files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, "
|
||||
"Subversion, and SVK repositories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21
|
||||
|
@ -47,6 +47,69 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:38
|
||||
msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files."
|
||||
msgstr "O Diffuse é uma ferramenta gráfica para unir e comparar ficheiros de texto."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:43
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Pedro Albuquerque <pmra@gmx.com>"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
|
||||
"with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
|
||||
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este programa é gratuito; pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob os termos da "
|
||||
"GNU General Public License como publicada pela Free Software Foundation; seja a "
|
||||
"versão 2 da licença, ou (por opção sua) qualquer versão posterior.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Este programa é distribuído na esperança de ser útil, mas SEM QUALQUER GARANTIA; "
|
||||
"nem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO A UM PROPÓSITO EM "
|
||||
"PARTICULAR. Veja a GNU General Public License para mais detalhes.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Deverá ter recebido uma cópia da GNU General Public License juntamente com o "
|
||||
"programa. Também pode obter uma cópia da GNU General Public License da Free "
|
||||
"Software Foundation visitando a sua página web (http://www.fsf.org/) ou "
|
||||
"escrevendo para Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, "
|
||||
"Boston, MA 02110-1301 USA\n"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:81
|
||||
msgid "Encoding: "
|
||||
msgstr "Codificação: "
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:93
|
||||
msgid "Revision: "
|
||||
msgstr "Revisão: "
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:149
|
||||
msgid "Find..."
|
||||
msgstr "Localizar..."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:157
|
||||
msgid "Search For: "
|
||||
msgstr "Procurar por: "
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:182
|
||||
msgid "Match Case"
|
||||
msgstr "Comparar maiúsculas"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:187
|
||||
msgid "Search Backwards"
|
||||
msgstr "Procurar para trás"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:77
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Fechar separador"
|
||||
|
@ -103,8 +166,8 @@ msgstr "Já existe um ficheiro chamado %s. Deseja sobrescrevê-lo?"
|
|||
#: src/diffuse/main.py:501
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you "
|
||||
"save, all the external changes could be lost. Save anyways?"
|
||||
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
|
||||
"all the external changes could be lost. Save anyways?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O ficheiro %s foi modificado por outro processo desde a leitura. Se gravar, "
|
||||
"perderá todas as alterações externas. Gravar mesmo assim?"
|
||||
|
@ -114,7 +177,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error encoding to %s."
|
||||
msgstr "Erro ao codificar para %s."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:542
|
||||
#: src/diffuse/main.py:542 src/diffuse/preferences.py:296
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error writing %s."
|
||||
msgstr "Erro ao excrever %s."
|
||||
|
@ -129,11 +192,11 @@ msgstr "Número de linha: "
|
|||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:596
|
||||
msgid ""
|
||||
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the "
|
||||
"RMB menu to manually align."
|
||||
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
|
||||
"menu to manually align."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prima Enter ou faça duplo clique para editar. Prima a barra de espaços ou "
|
||||
"use o menu RMB para alinhar manualmente."
|
||||
"Prima Enter ou faça duplo clique para editar. Prima a barra de espaços ou use o "
|
||||
"menu RMB para alinhar manualmente."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:598
|
||||
msgid "Press the escape key to finish editing."
|
||||
|
@ -141,11 +204,11 @@ msgstr "Prima Esc para terminar a edição."
|
|||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:600
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key "
|
||||
"to cancel."
|
||||
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
|
||||
"cancel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleccione a linha alvo e prima a barra de espaço para alinhar. Prima Esc "
|
||||
"para cancelar."
|
||||
"Seleccione a linha alvo e prima a barra de espaço para alinhar. Prima Esc para "
|
||||
"cancelar."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:711
|
||||
msgid "_File"
|
||||
|
@ -476,25 +539,24 @@ msgstr "Desfazer"
|
|||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Refazer"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:838
|
||||
#: src/diffuse/main.py:838 src/diffuse/widgets.py:1846
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Cortar"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:839
|
||||
#: src/diffuse/main.py:839 src/diffuse/widgets.py:1847
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:840
|
||||
#: src/diffuse/main.py:840 src/diffuse/widgets.py:1848
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Colar"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:841
|
||||
#: src/diffuse/main.py:841 src/diffuse/widgets.py:1851
|
||||
msgid "Clear Edits"
|
||||
msgstr "Limpar edição"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:961
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
||||
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alguns ficheiros têm alterações por gravar. Seleccione os ficheiros a gravar "
|
||||
"antes de fechar."
|
||||
|
@ -573,19 +635,15 @@ msgid ""
|
|||
" diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n"
|
||||
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse "
|
||||
"is\n"
|
||||
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users "
|
||||
"the\n"
|
||||
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse "
|
||||
"can\n"
|
||||
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n"
|
||||
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n"
|
||||
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n"
|
||||
"also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n"
|
||||
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Help Options:\n"
|
||||
" ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n"
|
||||
" ( -v | --version ) Display version and copyright "
|
||||
"information\n"
|
||||
" ( -v | --version ) Display version and copyright information\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Configuration Options:\n"
|
||||
" --no-rcfile Do not read any resource files\n"
|
||||
|
@ -619,8 +677,7 @@ msgstr ""
|
|||
"É capaz de comparar um número arbitrário de ficheiros lado-a-lado e dá aos\n"
|
||||
"utilizadores a possibilidade de ajustar manualmente as linhas com edição "
|
||||
"directa.\n"
|
||||
"Pode ainda obter revisões de ficheiros de repositórios Bazaar, CVS, Darcs, "
|
||||
"Git,\n"
|
||||
"Pode ainda obter revisões de ficheiros de repositórios Bazaar, CVS, Darcs, Git,\n"
|
||||
"Mercurial, Monotone, RCS, Subversion e SVK para comparação e união.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opções de ajuda:\n"
|
||||
|
@ -630,21 +687,17 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Opções de configuração:\n"
|
||||
" --no-rcfile não lê qualquer ficheiro de recursos\n"
|
||||
" --rcfile <file> especifica um ficheiro de recursos "
|
||||
"especifico\n"
|
||||
" --rcfile <file> especifica um ficheiro de recursos especifico\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opções gerais:\n"
|
||||
" ( -c | --commit ) <rev> revisões de ficheiros <rev-1> e <rev>\n"
|
||||
" ( -D | --close-if-same ) fecha todos os separadores sem "
|
||||
"diferenças\n"
|
||||
" ( -D | --close-if-same ) fecha todos os separadores sem diferenças\n"
|
||||
" ( -e | --encoding ) <codec> usa <codec> para ler e escreve ficheiros\n"
|
||||
" ( -L | --label ) <etiqueta> mostra <etiqueta> em vez do nome do "
|
||||
"ficheiro\n"
|
||||
" ( -L | --label ) <etiqueta> mostra <etiqueta> em vez do nome do ficheiro\n"
|
||||
" ( -m | --modified ) cria um novo separador para cada ficheiro "
|
||||
"modificado\n"
|
||||
" ( -r | --revision ) <rev> revisão de ficheiro <rev>\n"
|
||||
" ( -s | --separate ) cria um novo separador para cada "
|
||||
"ficheiro\n"
|
||||
" ( -s | --separate ) cria um novo separador para cada ficheiro\n"
|
||||
" ( -t | --tab ) começa um novo separador\n"
|
||||
" ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n"
|
||||
" --line <linha> começa com a linha <linha> seleccionada\n"
|
||||
|
@ -671,8 +724,173 @@ msgstr "A ignorar argumento desconhecido \"%s\"."
|
|||
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
|
||||
msgstr "Erro ao processar o argumento \"%s\". Pasta inesperada."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60
|
||||
#: src/diffuse/vcs/svn.py:93
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:77
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Mostrar"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:80
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Letra"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:81
|
||||
msgid "Tab width"
|
||||
msgstr "Largura de tabulação"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:82
|
||||
msgid "Show right margin"
|
||||
msgstr "Mostrar margem direita"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:83
|
||||
msgid "Right margin"
|
||||
msgstr "Margem direita"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:84
|
||||
msgid "Show line numbers"
|
||||
msgstr "Mostrar números de linha"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:85
|
||||
msgid "Show white space characters"
|
||||
msgstr "Mostrar espaços em branco"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:86
|
||||
msgid "Ignore case differences"
|
||||
msgstr "Ignorar diferenças de maiúsculas"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:87
|
||||
msgid "Ignore white space differences"
|
||||
msgstr "Ignorar diferenças de espaços"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:88 src/diffuse/preferences.py:97
|
||||
msgid "Ignore changes to white space"
|
||||
msgstr "Ignorar alterações a espaços"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:89
|
||||
msgid "Ignore blank line differences"
|
||||
msgstr "Ignorar diferenças de linhas em branco"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:90
|
||||
msgid "Ignore end of line differences"
|
||||
msgstr "Ignorar diferenças de fins de linha"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:92
|
||||
msgid "Alignment"
|
||||
msgstr "Alinhamento"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:95
|
||||
msgid "Ignore case"
|
||||
msgstr "Ignorar maiúsculas"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:96
|
||||
msgid "Ignore white space"
|
||||
msgstr "Ignorar espaços"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:98
|
||||
msgid "Ignore blank lines"
|
||||
msgstr "Ignorar linhas em branco"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:99
|
||||
msgid "Ignore end of line characters"
|
||||
msgstr "Ignorar caracteres de fim de linha"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:101
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Editor"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:104
|
||||
msgid "Auto indent"
|
||||
msgstr "Indentação automática"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:105
|
||||
msgid "Expand tabs to spaces"
|
||||
msgstr "Expandir tabulações para espaços"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:106
|
||||
msgid "Soft tab width"
|
||||
msgstr "Largura de tabulação suave"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:108
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "Separadores"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:111
|
||||
msgid "Default panes"
|
||||
msgstr "Painéis predefinidos"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:112
|
||||
msgid "Always show the tab bar"
|
||||
msgstr "Mostrar sempre a barra de separadores"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:113
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warn me when closing a tab will quit %s"
|
||||
msgstr "Avisar se fechar um separador fecha o %s"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:115
|
||||
msgid "Regional Settings"
|
||||
msgstr "Definições regionais"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:118
|
||||
msgid "Default codec"
|
||||
msgstr "Codificação predefinida"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:119
|
||||
msgid "Order of codecs used to identify encoding"
|
||||
msgstr "Ordem de codificações para identificar a codificação"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:140
|
||||
msgid "Cygwin"
|
||||
msgstr "Cygwin"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:142
|
||||
msgid "Root directory"
|
||||
msgstr "Pasta raiz"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:143
|
||||
msgid "Cygdrive prefix"
|
||||
msgstr "Prefixo cygdrive"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:162
|
||||
msgid "Version control system search order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:170
|
||||
msgid "\"co\" command"
|
||||
msgstr "comando \"co\""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:171
|
||||
msgid "\"rlog\" command"
|
||||
msgstr "comando \"rlog\""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:173
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Comando"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:179
|
||||
msgid "Launch from a Bash login shell"
|
||||
msgstr "Iniciar numa consola de sessão bash"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:186
|
||||
msgid "Update paths for Cygwin"
|
||||
msgstr "Actualizar caminhos para o Cygwin"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:191
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "Controlo de versões"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:256
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferências"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/resources.py:465
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error processing line {i + 1} of {file_name}."
|
||||
msgstr "Erro ao processar a linha %(line)d de %(file)s."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/utils.py:60
|
||||
msgid "Auto Detect"
|
||||
msgstr "Detecção automática"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60 src/diffuse/vcs/svn.py:93
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error parsing revision %s."
|
||||
msgstr "Erro ao analisar a revisão %s."
|
||||
|
@ -681,3 +899,27 @@ msgstr "Erro ao analisar a revisão %s."
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Error parsing %s."
|
||||
msgstr "Erro ao analisar %s."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1842
|
||||
msgid "Align with Selection"
|
||||
msgstr "Alinhar com a selecção"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1843
|
||||
msgid "Isolate"
|
||||
msgstr "Isolar"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1844
|
||||
msgid "Merge Selection"
|
||||
msgstr "Unir selecção"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1850
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Seleccionar tudo"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1853
|
||||
msgid "Swap with Selected Pane"
|
||||
msgstr "Trocar com o painel seleccionado"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Column %d"
|
||||
#~ msgstr "Coluna %d"
|
||||
|
|
329
po/pt_BR.po
329
po/pt_BR.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: diffuse-svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 10:26-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 13:44-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-05 14:49-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@gmx.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Português <pmra@gmx.com>\n"
|
||||
|
@ -34,9 +34,9 @@ msgstr "Ferramenta gráfica para unificar e comparar arquivos de texto"
|
|||
|
||||
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can "
|
||||
"retrieve files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, "
|
||||
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories."
|
||||
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve "
|
||||
"files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, "
|
||||
"Subversion, and SVK repositories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21
|
||||
|
@ -47,6 +47,71 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Direitos autorais"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:38
|
||||
msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O Diffuse é uma ferramenta gráfica para unificar e comparar arquivos de texto."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:43
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Pedro Albuquerque <pmra@gmx.com>"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
|
||||
"with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
|
||||
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este programa é de software livre; pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob os "
|
||||
"termos da GNU General Public License como publicada pela Free Software "
|
||||
"Foundation; seja a versão 2 da licença, ou (por opção sua) qualquer versão mais "
|
||||
"recente.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Este programa é distribuído na esperança de ser útil, mas SEM QUALQUER GARANTIA; "
|
||||
"nem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO A UM PROPÓSITO EM "
|
||||
"PARTICULAR. Veja a GNU General Public License para mais detalhes.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Deverá ter recebido uma cópia da GNU General Public License juntamente com o "
|
||||
"programa. Também pode obter uma cópia da GNU General Public License da Free "
|
||||
"Software Foundation visitando a sua página web (http://www.fsf.org/) ou "
|
||||
"escrevendo para Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, "
|
||||
"Boston, MA 02110-1301 USA\n"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:81
|
||||
msgid "Encoding: "
|
||||
msgstr "Codificação: "
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:93
|
||||
msgid "Revision: "
|
||||
msgstr "Revisão: "
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:149
|
||||
msgid "Find..."
|
||||
msgstr "Encontrar..."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:157
|
||||
msgid "Search For: "
|
||||
msgstr "Procurar por: "
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:182
|
||||
msgid "Match Case"
|
||||
msgstr "Combinar maiúsculas"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:187
|
||||
msgid "Search Backwards"
|
||||
msgstr "Procurar para trás"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:77
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Fechar aba"
|
||||
|
@ -103,19 +168,19 @@ msgstr "Já existe um arquivo chamado %s. Quer substituí-lo?"
|
|||
#: src/diffuse/main.py:501
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you "
|
||||
"save, all the external changes could be lost. Save anyways?"
|
||||
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
|
||||
"all the external changes could be lost. Save anyways?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O arquivo %s foi modificado por outro processo desde o último carregamento. "
|
||||
"Se salvar agora, perderá todas as alterações feitas fora deste programa. "
|
||||
"Salvar de qualquer forma?"
|
||||
"O arquivo %s foi modificado por outro processo desde o último carregamento. Se "
|
||||
"salvar agora, perderá todas as alterações feitas fora deste programa. Salvar de "
|
||||
"qualquer forma?"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:540
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error encoding to %s."
|
||||
msgstr "Erro ao codificar para %s."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:542
|
||||
#: src/diffuse/main.py:542 src/diffuse/preferences.py:296
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error writing %s."
|
||||
msgstr "Erro ao salvar %s."
|
||||
|
@ -130,11 +195,11 @@ msgstr "Número de linha: "
|
|||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:596
|
||||
msgid ""
|
||||
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the "
|
||||
"RMB menu to manually align."
|
||||
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
|
||||
"menu to manually align."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pressione Enter ou faça duplo clique para editar. Pressione a barra de "
|
||||
"espaço ou use o menu RMB para alinhar manualmente."
|
||||
"Pressione Enter ou faça duplo clique para editar. Pressione a barra de espaço ou "
|
||||
"use o menu RMB para alinhar manualmente."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:598
|
||||
msgid "Press the escape key to finish editing."
|
||||
|
@ -142,11 +207,11 @@ msgstr "Pressione Esc para terminar a edição."
|
|||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:600
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key "
|
||||
"to cancel."
|
||||
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
|
||||
"cancel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selecione a linha alvo e pressione a barra de espaço para alinhar. Pressione "
|
||||
"Esc para cancelar."
|
||||
"Selecione a linha alvo e pressione a barra de espaço para alinhar. Pressione Esc "
|
||||
"para cancelar."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:711
|
||||
msgid "_File"
|
||||
|
@ -477,25 +542,24 @@ msgstr "Desfazer"
|
|||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Refazer"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:838
|
||||
#: src/diffuse/main.py:838 src/diffuse/widgets.py:1846
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Cortar"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:839
|
||||
#: src/diffuse/main.py:839 src/diffuse/widgets.py:1847
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:840
|
||||
#: src/diffuse/main.py:840 src/diffuse/widgets.py:1848
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Colar"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:841
|
||||
#: src/diffuse/main.py:841 src/diffuse/widgets.py:1851
|
||||
msgid "Clear Edits"
|
||||
msgstr "Limpar edições"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:961
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
||||
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alguns arquivos têm alterações não salvas. Selecione os arquivos para salvar "
|
||||
"antes de fechar."
|
||||
|
@ -574,19 +638,15 @@ msgid ""
|
|||
" diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n"
|
||||
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse "
|
||||
"is\n"
|
||||
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users "
|
||||
"the\n"
|
||||
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse "
|
||||
"can\n"
|
||||
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n"
|
||||
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n"
|
||||
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n"
|
||||
"also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n"
|
||||
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Help Options:\n"
|
||||
" ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n"
|
||||
" ( -v | --version ) Display version and copyright "
|
||||
"information\n"
|
||||
" ( -v | --version ) Display version and copyright information\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Configuration Options:\n"
|
||||
" --no-rcfile Do not read any resource files\n"
|
||||
|
@ -616,13 +676,10 @@ msgstr ""
|
|||
" diffuse [ [OPÇÃO...] [ARQUIVO...] ]...\n"
|
||||
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"O Diffuse é uma ferramenta gráfica para unificar e comparar arquivos de "
|
||||
"texto.\n"
|
||||
"O Diffuse é uma ferramenta gráfica para unificar e comparar arquivos de texto.\n"
|
||||
"É capaz de comparar um número arbitrário de arquivos lado-a-lado e dá aos\n"
|
||||
"usuários a possibilidade de ajustar manualmente as linhas com edição "
|
||||
"directa.\n"
|
||||
"Também pode obter revisões de arquivos de repositórios Bazaar, CVS, Darcs, "
|
||||
"Git,\n"
|
||||
"usuários a possibilidade de ajustar manualmente as linhas com edição directa.\n"
|
||||
"Também pode obter revisões de arquivos de repositórios Bazaar, CVS, Darcs, Git,\n"
|
||||
"Mercurial, Monotone, RCS, Subversion e SVK para comparação e unificação.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opções de ajuda:\n"
|
||||
|
@ -638,8 +695,7 @@ msgstr ""
|
|||
" ( -c | --commit ) <rev> revisões de arquivos <rev-1> e <rev>\n"
|
||||
" ( -D | --close-if-same ) fecha todas as abas sem diferenças\n"
|
||||
" ( -e | --encoding ) <codec> usa <codec> para ler e escrever arquivos\n"
|
||||
" ( -L | --label ) <etiqueta> mostra <etiqueta> em vez do nome do "
|
||||
"arquivos\n"
|
||||
" ( -L | --label ) <etiqueta> mostra <etiqueta> em vez do nome do arquivos\n"
|
||||
" ( -m | --modified ) cria uma nova aba para cada arquivo "
|
||||
"modificado\n"
|
||||
" ( -r | --revision ) <rev> revisão de arquivo <rev>\n"
|
||||
|
@ -670,8 +726,173 @@ msgstr "Omitindo argumento desconhecido \"%s\"."
|
|||
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
|
||||
msgstr "Erro ao processar o argumento \"%s\". Pasta inesperada."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60
|
||||
#: src/diffuse/vcs/svn.py:93
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:77
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Mostrar"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:80
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Letra"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:81
|
||||
msgid "Tab width"
|
||||
msgstr "Largura de tabulação"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:82
|
||||
msgid "Show right margin"
|
||||
msgstr "Mostrar margem direita"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:83
|
||||
msgid "Right margin"
|
||||
msgstr "Margem direita"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:84
|
||||
msgid "Show line numbers"
|
||||
msgstr "Mostrar números de linha"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:85
|
||||
msgid "Show white space characters"
|
||||
msgstr "Mostrar espaços em branco"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:86
|
||||
msgid "Ignore case differences"
|
||||
msgstr "Ignorar diferenças de maiúsculas"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:87
|
||||
msgid "Ignore white space differences"
|
||||
msgstr "Ignorar diferenças de espaços"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:88 src/diffuse/preferences.py:97
|
||||
msgid "Ignore changes to white space"
|
||||
msgstr "Ignorar alterações para espaços"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:89
|
||||
msgid "Ignore blank line differences"
|
||||
msgstr "Ignorar diferenças de linhas em branco"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:90
|
||||
msgid "Ignore end of line differences"
|
||||
msgstr "Ignorar diferenças de fins de linha"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:92
|
||||
msgid "Alignment"
|
||||
msgstr "Alinhamento"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:95
|
||||
msgid "Ignore case"
|
||||
msgstr "Ignorar maiúsculas"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:96
|
||||
msgid "Ignore white space"
|
||||
msgstr "Ignorar espaços"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:98
|
||||
msgid "Ignore blank lines"
|
||||
msgstr "Ignorar linhas em branco"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:99
|
||||
msgid "Ignore end of line characters"
|
||||
msgstr "Ignorar caracteres de fim de linha"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:101
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Editor"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:104
|
||||
msgid "Auto indent"
|
||||
msgstr "Indentação automática"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:105
|
||||
msgid "Expand tabs to spaces"
|
||||
msgstr "Expandir tabulações para espaços"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:106
|
||||
msgid "Soft tab width"
|
||||
msgstr "Largura de tabulação suave"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:108
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "Abas"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:111
|
||||
msgid "Default panes"
|
||||
msgstr "Painéis padrão"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:112
|
||||
msgid "Always show the tab bar"
|
||||
msgstr "Mostrar sempre a barra de abas"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:113
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warn me when closing a tab will quit %s"
|
||||
msgstr "Avise quando fechamento da aba resultará em saída do %s"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:115
|
||||
msgid "Regional Settings"
|
||||
msgstr "Definições regionais"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:118
|
||||
msgid "Default codec"
|
||||
msgstr "Codificação padrão"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:119
|
||||
msgid "Order of codecs used to identify encoding"
|
||||
msgstr "Ordem de codificações para identificar a codificação"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:140
|
||||
msgid "Cygwin"
|
||||
msgstr "Cygwin"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:142
|
||||
msgid "Root directory"
|
||||
msgstr "Pasta Root"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:143
|
||||
msgid "Cygdrive prefix"
|
||||
msgstr "Prefixo Cygdrive"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:162
|
||||
msgid "Version control system search order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:170
|
||||
msgid "\"co\" command"
|
||||
msgstr "comando \"co\""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:171
|
||||
msgid "\"rlog\" command"
|
||||
msgstr "comando \"rlog\""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:173
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Comando"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:179
|
||||
msgid "Launch from a Bash login shell"
|
||||
msgstr "Iniciar numa consola de sessão Bash"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:186
|
||||
msgid "Update paths for Cygwin"
|
||||
msgstr "Actualizar caminhos para o Cygwin"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:191
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "Controlo de versões"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:256
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferências"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/resources.py:465
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error processing line {i + 1} of {file_name}."
|
||||
msgstr "Erro ao processar a linha %(line)d de %(file)s."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/utils.py:60
|
||||
msgid "Auto Detect"
|
||||
msgstr "Detecção automática"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60 src/diffuse/vcs/svn.py:93
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error parsing revision %s."
|
||||
msgstr "Erro ao analisar a revisão %s."
|
||||
|
@ -680,3 +901,27 @@ msgstr "Erro ao analisar a revisão %s."
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Error parsing %s."
|
||||
msgstr "Erro ao analisar %s."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1842
|
||||
msgid "Align with Selection"
|
||||
msgstr "Alinhar com a seleção"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1843
|
||||
msgid "Isolate"
|
||||
msgstr "Isolar"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1844
|
||||
msgid "Merge Selection"
|
||||
msgstr "Unir seleção"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1850
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Selecionar tudo"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1853
|
||||
msgid "Swap with Selected Pane"
|
||||
msgstr "Trocar com o painel selecionado"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Column %d"
|
||||
#~ msgstr "Coluna %d"
|
||||
|
|
321
po/ru.po
321
po/ru.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: diffuse-svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 10:26-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 13:44-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Oleg Pakhtusov <opakhtusov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <opakhtusov@gmail.com>\n"
|
||||
|
@ -33,9 +33,9 @@ msgstr "Графический инструмент для слияния и с
|
|||
|
||||
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can "
|
||||
"retrieve files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, "
|
||||
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories."
|
||||
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve "
|
||||
"files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, "
|
||||
"Subversion, and SVK repositories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21
|
||||
|
@ -46,6 +46,73 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:38
|
||||
msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diffuse является графическим инструментом для слияния и сравнения текстовых "
|
||||
"файлов."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:43
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "v.01 О.Ю.Пахтусов (Oleg Pakhtusov) <oupakhtusov@gmail.com> "
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
|
||||
"with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
|
||||
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Эта программа является бесплатным ПО; Вы можете распространять программу и/или "
|
||||
"изменять ее в соответствии с GNU General Public License, как опубликовано Free "
|
||||
"Software Foundation; либо версия 2 лицензии, либо (по вашему выбору) любая более "
|
||||
"поздняя версия.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Эта программа распространяется в надежде, что она будет полезна, но БЕЗ КАКИХ-"
|
||||
"ЛИБО ГАРАНТИЙ; без даже подразумеваемой гарантии ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ или "
|
||||
"ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Смотрите GNU General Public License для "
|
||||
"дополнительных подробностей.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Вам Следует получить копию GNU General Public License вместе с этой программой. "
|
||||
"Вы можете также получить копию GNU General Public License от Free Software "
|
||||
"Foundation, посетив их web-сайт (http://www.fsf.org/) или написав по адресу: Free "
|
||||
"Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
|
||||
"USA\n"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:81
|
||||
msgid "Encoding: "
|
||||
msgstr "Кодировка: "
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:93
|
||||
msgid "Revision: "
|
||||
msgstr "Ревизия: "
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:149
|
||||
msgid "Find..."
|
||||
msgstr "Найти..."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:157
|
||||
msgid "Search For: "
|
||||
msgstr "Искать: "
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:182
|
||||
msgid "Match Case"
|
||||
msgstr "Учитывать регистр"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:187
|
||||
msgid "Search Backwards"
|
||||
msgstr "Поиск в обратном направлении"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:77
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Закрыть Вкладку"
|
||||
|
@ -102,8 +169,8 @@ msgstr "Файл под именем %s уже существует. Вы хо
|
|||
#: src/diffuse/main.py:501
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you "
|
||||
"save, all the external changes could be lost. Save anyways?"
|
||||
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
|
||||
"all the external changes could be lost. Save anyways?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Файл %s был изменен другим процессом после его прочтения. На сохранении все "
|
||||
"внешние изменения будут потеряны. Сохранить все равно?"
|
||||
|
@ -113,7 +180,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error encoding to %s."
|
||||
msgstr "Ошибка кодирования в %s."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:542
|
||||
#: src/diffuse/main.py:542 src/diffuse/preferences.py:296
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error writing %s."
|
||||
msgstr "Ошибка записи %s."
|
||||
|
@ -128,8 +195,8 @@ msgstr "Номер строки: "
|
|||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:596
|
||||
msgid ""
|
||||
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the "
|
||||
"RMB menu to manually align."
|
||||
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
|
||||
"menu to manually align."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нажатие Enter или двойной щелчок для редактирования. Нажатие Space или меню "
|
||||
"правого щелчка для выравнивания вручную."
|
||||
|
@ -140,11 +207,11 @@ msgstr "Нажмите клавишу Escape, чтобы закончить ре
|
|||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:600
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key "
|
||||
"to cancel."
|
||||
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
|
||||
"cancel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Выберите целевую строку и нажмите клавишу Space, чтобы выровнять. Нажмите "
|
||||
"Еscape для отмены."
|
||||
"Выберите целевую строку и нажмите клавишу Space, чтобы выровнять. Нажмите Еscape "
|
||||
"для отмены."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:711
|
||||
msgid "_File"
|
||||
|
@ -475,25 +542,24 @@ msgstr "Отменить"
|
|||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Вернуть"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:838
|
||||
#: src/diffuse/main.py:838 src/diffuse/widgets.py:1846
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Вырезать"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:839
|
||||
#: src/diffuse/main.py:839 src/diffuse/widgets.py:1847
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Копировать"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:840
|
||||
#: src/diffuse/main.py:840 src/diffuse/widgets.py:1848
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Вставить"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:841
|
||||
#: src/diffuse/main.py:841 src/diffuse/widgets.py:1851
|
||||
msgid "Clear Edits"
|
||||
msgstr "Очистить Правки"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:961
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
||||
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Некоторые файлы имеют несохраненные изменения.\n"
|
||||
"Выберите файлы для сохранения перед закрытием."
|
||||
|
@ -572,19 +638,15 @@ msgid ""
|
|||
" diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n"
|
||||
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse "
|
||||
"is\n"
|
||||
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users "
|
||||
"the\n"
|
||||
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse "
|
||||
"can\n"
|
||||
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n"
|
||||
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n"
|
||||
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n"
|
||||
"also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n"
|
||||
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Help Options:\n"
|
||||
" ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n"
|
||||
" ( -v | --version ) Display version and copyright "
|
||||
"information\n"
|
||||
" ( -v | --version ) Display version and copyright information\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Configuration Options:\n"
|
||||
" --no-rcfile Do not read any resource files\n"
|
||||
|
@ -618,14 +680,12 @@ msgstr ""
|
|||
"файлов. Может сравнить произвольное число файлов в представлении бок о бок,\n"
|
||||
"предоставляет пользователям возможность вручную корректировать соответствие\n"
|
||||
"строк и редактировать файлы напрямую. Diffuse может также извлекать ревизии\n"
|
||||
"файлов из Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, Subversion и "
|
||||
"SVK\n"
|
||||
"файлов из Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, Subversion и SVK\n"
|
||||
"репозиториев для их сравнения и слияния.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Параметры Справки:\n"
|
||||
" ( -h | -? | --help ) Отобразить информацию по использованию\n"
|
||||
" ( -v | --version ) Отобразить номер версии и авторские "
|
||||
"права\n"
|
||||
" ( -v | --version ) Отобразить номер версии и авторские права\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Параметры Конфигурации:\n"
|
||||
" --no-rcfile Не читать файлы инициализации\n"
|
||||
|
@ -636,13 +696,11 @@ msgstr ""
|
|||
" ( -D | --close-if-same ) Закрыть все не имеющие различий вкладки\n"
|
||||
" ( -e | --encoding ) <codec> Использовать <codec> для чтения и записи "
|
||||
"файлов\n"
|
||||
" ( -L | --label ) <label> Отображать <label> ярлык вместо имени "
|
||||
"файла\n"
|
||||
" ( -L | --label ) <label> Отображать <label> ярлык вместо имени файла\n"
|
||||
" ( -m | --modified ) Создавать новую вкладку для каждого "
|
||||
"измененного файла\n"
|
||||
" ( -r | --revision ) <rev> Файл ревизии <rev>\n"
|
||||
" ( -s | --separate ) Создавать новую вкладку для каждого "
|
||||
"файла\n"
|
||||
" ( -s | --separate ) Создавать новую вкладку для каждого файла\n"
|
||||
" ( -t | --tab ) Запустить новую вкладку\n"
|
||||
" ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n"
|
||||
" --line <line> Начать с выбранной <line> строки\n"
|
||||
|
@ -669,8 +727,173 @@ msgstr "Пропуск неизвестного параметра \"%s\"."
|
|||
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
|
||||
msgstr "Ошибка обработки параметра \"%s\". Каталог не ожидался."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60
|
||||
#: src/diffuse/vcs/svn.py:93
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:77
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Отображение"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:80
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Шрифт"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:81
|
||||
msgid "Tab width"
|
||||
msgstr "Ширина табулятора"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:82
|
||||
msgid "Show right margin"
|
||||
msgstr "Показывать правое поле"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:83
|
||||
msgid "Right margin"
|
||||
msgstr "Правое поле"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:84
|
||||
msgid "Show line numbers"
|
||||
msgstr "Показывать номера строк"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:85
|
||||
msgid "Show white space characters"
|
||||
msgstr "Показывать символы пробелов"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:86
|
||||
msgid "Ignore case differences"
|
||||
msgstr "Игнорировать различия в регистре"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:87
|
||||
msgid "Ignore white space differences"
|
||||
msgstr "Игнорировать различия пробелов, символов табуляции и пустой строки"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:88 src/diffuse/preferences.py:97
|
||||
msgid "Ignore changes to white space"
|
||||
msgstr "Игнорировать изменения пробелов, символов табуляции и пустой строки"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:89
|
||||
msgid "Ignore blank line differences"
|
||||
msgstr "Игнорировать различия пустых строк"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:90
|
||||
msgid "Ignore end of line differences"
|
||||
msgstr "Игнорировать различия окончания строк (терминаторы)"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:92
|
||||
msgid "Alignment"
|
||||
msgstr "Выравнивание"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:95
|
||||
msgid "Ignore case"
|
||||
msgstr "Игнорировать регистр символов"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:96
|
||||
msgid "Ignore white space"
|
||||
msgstr "Игнорировать пробелы, символы табуляции и пустой строки"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:98
|
||||
msgid "Ignore blank lines"
|
||||
msgstr "Игнорировать пустые строки"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:99
|
||||
msgid "Ignore end of line characters"
|
||||
msgstr "Игнорировать символы окончания строк (терминаторы)"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:101
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Редактор"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:104
|
||||
msgid "Auto indent"
|
||||
msgstr "Автоматический отступ"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:105
|
||||
msgid "Expand tabs to spaces"
|
||||
msgstr "Расширить табуляторы до пробелов"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:106
|
||||
msgid "Soft tab width"
|
||||
msgstr "Ширина мягкого табулятора"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:108
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "Вкладки"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:111
|
||||
msgid "Default panes"
|
||||
msgstr "Субокон по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:112
|
||||
msgid "Always show the tab bar"
|
||||
msgstr "Всегда показывать панель вкладок"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:113
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warn me when closing a tab will quit %s"
|
||||
msgstr "Предупреждение, когда закрытие вкладки закроет %s"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:115
|
||||
msgid "Regional Settings"
|
||||
msgstr "Настройки Региона"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:118
|
||||
msgid "Default codec"
|
||||
msgstr "Кодек по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:119
|
||||
msgid "Order of codecs used to identify encoding"
|
||||
msgstr "Порядок кодеков, используемых для распознания кодировки"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:140
|
||||
msgid "Cygwin"
|
||||
msgstr "Cygwin"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:142
|
||||
msgid "Root directory"
|
||||
msgstr "Корневой каталог"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:143
|
||||
msgid "Cygdrive prefix"
|
||||
msgstr "Cygdrive префикс"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:162
|
||||
msgid "Version control system search order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:170
|
||||
msgid "\"co\" command"
|
||||
msgstr "\"co\" команда"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:171
|
||||
msgid "\"rlog\" command"
|
||||
msgstr "\"rlog\" команда"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:173
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Команда"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:179
|
||||
msgid "Launch from a Bash login shell"
|
||||
msgstr "Запуск из оболочки Bash login"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:186
|
||||
msgid "Update paths for Cygwin"
|
||||
msgstr "Обновлять пути для Cygwin"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:191
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "Контроль Версий"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:256
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Предпочтения"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/resources.py:465
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error processing line {i + 1} of {file_name}."
|
||||
msgstr "Ошибка обработки строки %(line)d из %(file)s."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/utils.py:60
|
||||
msgid "Auto Detect"
|
||||
msgstr "Автообнаружение "
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60 src/diffuse/vcs/svn.py:93
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error parsing revision %s."
|
||||
msgstr "Ошибка анализа ревизии %s."
|
||||
|
@ -679,3 +902,27 @@ msgstr "Ошибка анализа ревизии %s."
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Error parsing %s."
|
||||
msgstr "Ошибка анализа %s."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1842
|
||||
msgid "Align with Selection"
|
||||
msgstr "Выровнять с Выборкой"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1843
|
||||
msgid "Isolate"
|
||||
msgstr "Изолировать"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1844
|
||||
msgid "Merge Selection"
|
||||
msgstr "Объединить Выборку"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1850
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Выбрать Все"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1853
|
||||
msgid "Swap with Selected Pane"
|
||||
msgstr "Обменять с Выбранным Субокном"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Column %d"
|
||||
#~ msgstr "Столбец %d"
|
||||
|
|
330
po/sv.po
330
po/sv.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 10:26-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 13:44-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-17 22:14+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Åke Engelbrektson <eson@svenskasprakfiler.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Svenska Språkfiler <contactform@svenskasprakfiler.se>\n"
|
||||
|
@ -30,9 +30,9 @@ msgstr "Grafiskt verktyg för jämförelse och sammanfogning av textfiler"
|
|||
|
||||
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can "
|
||||
"retrieve files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, "
|
||||
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories."
|
||||
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve "
|
||||
"files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, "
|
||||
"Subversion, and SVK repositories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21
|
||||
|
@ -43,6 +43,70 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Copyright"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:38
|
||||
msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files."
|
||||
msgstr "Diffuse är ett grafiskt verktyg för att jämföra och sammanfoga textfiler."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:43
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Åke Engelbrektson"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
|
||||
"with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
|
||||
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Detta program är fri mjukvara! Du kan återdistribuera det och/eller modifiera "
|
||||
"det, under villkoren för GNU General Public License som den publiceras av Free "
|
||||
"Software Foundation. Antingen version 2 av licensen, eller valfri senare "
|
||||
"version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Programmet distribueras i hopp om att det skall vara användbart, men UTAN NÅGRA "
|
||||
"GARANTIER. Utan ens underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR ETT "
|
||||
"VISST ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för mer detaljerad info.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med det här "
|
||||
"programmet. Du kan också hämta en kopia av GNU General Public License från Free "
|
||||
"Software Foundation genom att besöka deras webbsida (http://www.fsf.org/) eller "
|
||||
"skriva till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, "
|
||||
"MA 02110-1301 USA.\n"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:81
|
||||
msgid "Encoding: "
|
||||
msgstr "Teckentabell: "
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:93
|
||||
msgid "Revision: "
|
||||
msgstr "Revision: "
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:149
|
||||
msgid "Find..."
|
||||
msgstr "Sök..."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:157
|
||||
msgid "Search For: "
|
||||
msgstr "Sök efter: "
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:182
|
||||
msgid "Match Case"
|
||||
msgstr "Skiftlägeskänslig"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:187
|
||||
msgid "Search Backwards"
|
||||
msgstr "Sök bakifrån"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:77
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Stäng fliken"
|
||||
|
@ -99,18 +163,18 @@ msgstr "Det finns redan en fil som heter %s. Vill du skriva över den?"
|
|||
#: src/diffuse/main.py:501
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you "
|
||||
"save, all the external changes could be lost. Save anyways?"
|
||||
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
|
||||
"all the external changes could be lost. Save anyways?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filen %s har ändrats av en annan process sedan inläsning. Om du sparar kan "
|
||||
"alla externa ändringar förloras. Vill du spara ändå?"
|
||||
"Filen %s har ändrats av en annan process sedan inläsning. Om du sparar kan alla "
|
||||
"externa ändringar förloras. Vill du spara ändå?"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:540
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error encoding to %s."
|
||||
msgstr "Fel vid kodning till %s."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:542
|
||||
#: src/diffuse/main.py:542 src/diffuse/preferences.py:296
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error writing %s."
|
||||
msgstr "Fel vid skrivning av %s."
|
||||
|
@ -125,8 +189,8 @@ msgstr "Radnummer: "
|
|||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:596
|
||||
msgid ""
|
||||
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the "
|
||||
"RMB menu to manually align."
|
||||
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
|
||||
"menu to manually align."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tryck på returtangenten eller dubbelklicka för att redigera. Tryck blanksteg "
|
||||
"eller använd kontextmenyn för att justera manuellt."
|
||||
|
@ -137,10 +201,9 @@ msgstr "Tryck på Esc-tangenten för att avsluta redigering."
|
|||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:600
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key "
|
||||
"to cancel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Välj målrad och tryck blanksteg för att justera. Tryck Esc för att avbryta."
|
||||
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
|
||||
"cancel."
|
||||
msgstr "Välj målrad och tryck blanksteg för att justera. Tryck Esc för att avbryta."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:711
|
||||
msgid "_File"
|
||||
|
@ -471,28 +534,26 @@ msgstr "Ångra"
|
|||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Upprepa"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:838
|
||||
#: src/diffuse/main.py:838 src/diffuse/widgets.py:1846
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Klipp ut"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:839
|
||||
#: src/diffuse/main.py:839 src/diffuse/widgets.py:1847
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopiera"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:840
|
||||
#: src/diffuse/main.py:840 src/diffuse/widgets.py:1848
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Klistra in"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:841
|
||||
#: src/diffuse/main.py:841 src/diffuse/widgets.py:1851
|
||||
msgid "Clear Edits"
|
||||
msgstr "Rensa bort ändringar"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:961
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
||||
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vissa filer har ändringar som inte sparats. Välj filer att spara före "
|
||||
"stängning."
|
||||
"Vissa filer har ändringar som inte sparats. Välj filer att spara före stängning."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:974
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
|
@ -568,19 +629,15 @@ msgid ""
|
|||
" diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n"
|
||||
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse "
|
||||
"is\n"
|
||||
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users "
|
||||
"the\n"
|
||||
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse "
|
||||
"can\n"
|
||||
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n"
|
||||
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n"
|
||||
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n"
|
||||
"also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n"
|
||||
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Help Options:\n"
|
||||
" ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n"
|
||||
" ( -v | --version ) Display version and copyright "
|
||||
"information\n"
|
||||
" ( -v | --version ) Display version and copyright information\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Configuration Options:\n"
|
||||
" --no-rcfile Do not read any resource files\n"
|
||||
|
@ -610,15 +667,11 @@ msgstr ""
|
|||
" diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n"
|
||||
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Diffuse är ett grafiskt verktyg för sammanfogning och jämförelse av "
|
||||
"textfiler. \n"
|
||||
"Diffuse kan jämföra ett godtyckligt antal filer sida vid sida och ger "
|
||||
"användaren\n"
|
||||
"en möjlighet att manuellt justera radmatchning och att direktredigera "
|
||||
"filer.\n"
|
||||
"Diffuse är ett grafiskt verktyg för sammanfogning och jämförelse av textfiler. \n"
|
||||
"Diffuse kan jämföra ett godtyckligt antal filer sida vid sida och ger användaren\n"
|
||||
"en möjlighet att manuellt justera radmatchning och att direktredigera filer.\n"
|
||||
"Diffuse kan också hämta revideringar av filer från Bazaar, CVS, Darcs, Git,\n"
|
||||
"Mercurial, Monotone, RCS, Subversion, och SVK för jämförelse och "
|
||||
"sammanfogning.\n"
|
||||
"Mercurial, Monotone, RCS, Subversion, och SVK för jämförelse och sammanfogning.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Hjälpalternativ:\n"
|
||||
" ( -h | -? | --help ) Visa användningsinformation\n"
|
||||
|
@ -631,8 +684,8 @@ msgstr ""
|
|||
"General Options:\n"
|
||||
" ( -c | --commit ) <rev> Filrevisioner <rev-1> och <rev>\n"
|
||||
" ( -D | --close-if-same ) Stäng alla flikar som saknar olikheter\n"
|
||||
" ( -e | --encoding ) <codec> Använd <teckentabell> för att läsa och "
|
||||
"skriva filer\n"
|
||||
" ( -e | --encoding ) <codec> Använd <teckentabell> för att läsa och skriva "
|
||||
"filer\n"
|
||||
" ( -L | --label ) <label> Visa <etikett> istället för filnamn\n"
|
||||
" ( -m | --modified ) Skapa ny flik för varje ändrad fil\n"
|
||||
" ( -r | --revision ) <rev> Filrevision <rev>\n"
|
||||
|
@ -661,11 +714,175 @@ msgstr "Undantar okänt argument \"%s\"."
|
|||
#: src/diffuse/main.py:1819
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fel vid bearbetning av argumentet \"%s\". Katalogen inte den förväntade."
|
||||
msgstr "Fel vid bearbetning av argumentet \"%s\". Katalogen inte den förväntade."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60
|
||||
#: src/diffuse/vcs/svn.py:93
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:77
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Visning"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:80
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Teckensnitt"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:81
|
||||
msgid "Tab width"
|
||||
msgstr "Tabulatorbredd"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:82
|
||||
msgid "Show right margin"
|
||||
msgstr "Visa höger marginal"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:83
|
||||
msgid "Right margin"
|
||||
msgstr "Höger marginal"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:84
|
||||
msgid "Show line numbers"
|
||||
msgstr "Visa radnummer"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:85
|
||||
msgid "Show white space characters"
|
||||
msgstr "Visa blankstegstecken"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:86
|
||||
msgid "Ignore case differences"
|
||||
msgstr "Ignorera olikheter i skiftläge"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:87
|
||||
msgid "Ignore white space differences"
|
||||
msgstr "Ignorera olikheter i blanksteg"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:88 src/diffuse/preferences.py:97
|
||||
msgid "Ignore changes to white space"
|
||||
msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:89
|
||||
msgid "Ignore blank line differences"
|
||||
msgstr "Ignorera olikheter i tomma rader"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:90
|
||||
msgid "Ignore end of line differences"
|
||||
msgstr "Ignorera olikheter i radavslut"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:92
|
||||
msgid "Alignment"
|
||||
msgstr "Justering"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:95
|
||||
msgid "Ignore case"
|
||||
msgstr "Ignorera skiftläge"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:96
|
||||
msgid "Ignore white space"
|
||||
msgstr "Ignorera blanksteg"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:98
|
||||
msgid "Ignore blank lines"
|
||||
msgstr "Ignorera tomma rader"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:99
|
||||
msgid "Ignore end of line characters"
|
||||
msgstr "Ignorera tecken för radavslut"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:101
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Redigerare"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:104
|
||||
msgid "Auto indent"
|
||||
msgstr "Automatiskt indrag"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:105
|
||||
msgid "Expand tabs to spaces"
|
||||
msgstr "Expandera tabbar till blanksteg"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:106
|
||||
msgid "Soft tab width"
|
||||
msgstr "Mjuk tabulatorbredd"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:108
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "Flikar"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:111
|
||||
msgid "Default panes"
|
||||
msgstr "Standardpaneler"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:112
|
||||
msgid "Always show the tab bar"
|
||||
msgstr "Visa alltid flikfältet"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:113
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warn me when closing a tab will quit %s"
|
||||
msgstr "Varna mig när flikstängning kommer att avsluta %s"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:115
|
||||
msgid "Regional Settings"
|
||||
msgstr "Regionala inställningar"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:118
|
||||
msgid "Default codec"
|
||||
msgstr "Standardkodning"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:119
|
||||
msgid "Order of codecs used to identify encoding"
|
||||
msgstr "Tabellordning för att identifiera kodning"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:140
|
||||
msgid "Cygwin"
|
||||
msgstr "Cygwin"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:142
|
||||
msgid "Root directory"
|
||||
msgstr "Root-mapp"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:143
|
||||
msgid "Cygdrive prefix"
|
||||
msgstr "Cygdrive-prefix"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:162
|
||||
msgid "Version control system search order"
|
||||
msgstr "Sökordning för versionskontrollsystem"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:170
|
||||
msgid "\"co\" command"
|
||||
msgstr "\"co\" kommando"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:171
|
||||
msgid "\"rlog\" command"
|
||||
msgstr "\"rlog\" kommando"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:173
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Kommando"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:179
|
||||
msgid "Launch from a Bash login shell"
|
||||
msgstr "Starta från ett Bash inloggningsskal"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:186
|
||||
msgid "Update paths for Cygwin"
|
||||
msgstr "Uppdatera sökvägar för Cygwin"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:191
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "Versionskontroll"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:256
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Inställningar"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/resources.py:465
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error processing line {i + 1} of {file_name}."
|
||||
msgstr "Fel vid bearbetning av rad %(line)d i %(file)s."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/utils.py:60
|
||||
msgid "Auto Detect"
|
||||
msgstr "Identifiera automatiskt"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60 src/diffuse/vcs/svn.py:93
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error parsing revision %s."
|
||||
msgstr "Fel vid tolkning av revision %s."
|
||||
|
@ -674,3 +891,26 @@ msgstr "Fel vid tolkning av revision %s."
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Error parsing %s."
|
||||
msgstr "Fel vid tolkning av %s."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1842
|
||||
msgid "Align with Selection"
|
||||
msgstr "Justera till markerat"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1843
|
||||
msgid "Isolate"
|
||||
msgstr "Isolera"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1844
|
||||
msgid "Merge Selection"
|
||||
msgstr "Sammanfoga markerat"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1850
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Markera alla"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1853
|
||||
msgid "Swap with Selected Pane"
|
||||
msgstr "Växla med markerad panel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Column %d"
|
||||
#~ msgstr "Kolumn %d"
|
||||
|
|
303
po/th.po
303
po/th.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: diffuse 0.4.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 10:26-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 13:44-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Akom Chotiphantawanon <knight2000@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -30,9 +30,9 @@ msgstr "เครื่องมือแบบกราฟิกสำหรั
|
|||
|
||||
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can "
|
||||
"retrieve files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, "
|
||||
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories."
|
||||
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve "
|
||||
"files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, "
|
||||
"Subversion, and SVK repositories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21
|
||||
|
@ -43,6 +43,68 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:38
|
||||
msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files."
|
||||
msgstr "Diffuse เป็นเครื่องมือแบบกราฟิกสำหรับผสานและเปรียบเทียบแฟ้มข้อความ"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:43
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Akom Chotiphantawanon <knight2000@gmail.com> "
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
|
||||
"with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
|
||||
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"โปรแกรมนี้เป็นซอฟต์แวร์เสรี คุณสามารถแจกจ่ายต่อ และ/หรือ แก้ไขโปรแกรมได้ ภายใต้เงื่อนไขของ GNU "
|
||||
"General Public License ที่เผยแพร่โดยมูลนิธิซอฟต์แวร์เสรี ไม่ว่าจะเป็นสัญญาอนุญาตรุ่นที่ 2 หรือรุ่นถัดมา "
|
||||
"(ตามแต่คุณจะเลือก)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"โปรแกรมนี้ เผยแพร่ด้วยความหวังว่าโปรแกรมจะมีประโยชน์ แต่ *ไม่มีการรับประกันใดๆ* "
|
||||
"ไม่มีแม้การรับประกัน *อรรถประโยชน์เชิงพาณิชย์* หรือ *ความเหมาะสมสำหรับวัตถุประสงค์เฉพาะกิจใดๆ* "
|
||||
"กรุณาอ่าน GNU General Public License เพื่อดูรายละเอียดเพิ่มเติม\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"คุณควรจะได้รับสำเนาของ GNU General Public License มาพร้อมกับโปรแกรมนี้ "
|
||||
"และคุณยังอาจรับสำเนาของ GNU General Public License จาก Free Software Foundation "
|
||||
"โดยเข้าเยี่ยมชมเว็บไซต์ของมูลนิธิ (http://www.fsf.org/) หรือโดยการเขียนไปที่ Free Software "
|
||||
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:81
|
||||
msgid "Encoding: "
|
||||
msgstr "รหัสอักขระ: "
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:93
|
||||
msgid "Revision: "
|
||||
msgstr "ฉบับแก้ไข: "
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:149
|
||||
msgid "Find..."
|
||||
msgstr "หา..."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:157
|
||||
msgid "Search For: "
|
||||
msgstr "ค้นหา: "
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:182
|
||||
msgid "Match Case"
|
||||
msgstr "ตัวพิมพ์ใหญ่-เล็กตรงกัน"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:187
|
||||
msgid "Search Backwards"
|
||||
msgstr "ค้นถอยหลัง"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:77
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "ปิดแท็บ"
|
||||
|
@ -99,8 +161,8 @@ msgstr "แฟ้มชื่อ \"%s\" มีอยู่ก่อนแล้
|
|||
#: src/diffuse/main.py:501
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you "
|
||||
"save, all the external changes could be lost. Save anyways?"
|
||||
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
|
||||
"all the external changes could be lost. Save anyways?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"แฟ้ม \"%s\" ถูกเปลี่ยนแปลงโดยโพรเซสอื่นนับตั้งแต่ที่อ่านไว้ ถ้าคุณบันทึก "
|
||||
"การเปลี่ยนแปลงภายนอกทั้งหมดอาจสูญหายได้ ยังคงบันทึกหรือไม่?"
|
||||
|
@ -110,7 +172,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error encoding to %s."
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลงรหัส %s"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:542
|
||||
#: src/diffuse/main.py:542 src/diffuse/preferences.py:296
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error writing %s."
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียน %s"
|
||||
|
@ -125,10 +187,9 @@ msgstr "หมายเลขบรรทัด: "
|
|||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:596
|
||||
msgid ""
|
||||
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the "
|
||||
"RMB menu to manually align."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"กดปุ่ม Enter หรือดับเบิลคลิกเพื่อแก้ไข กดแคร่เว้นวรรคหรือใช้เมนูคลิกขวาเพื่อจัดเรียงด้วยมือ"
|
||||
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
|
||||
"menu to manually align."
|
||||
msgstr "กดปุ่ม Enter หรือดับเบิลคลิกเพื่อแก้ไข กดแคร่เว้นวรรคหรือใช้เมนูคลิกขวาเพื่อจัดเรียงด้วยมือ"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:598
|
||||
msgid "Press the escape key to finish editing."
|
||||
|
@ -136,8 +197,8 @@ msgstr "กดปุ่ม Escape เพื่อจบการแก้ไข"
|
|||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:600
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key "
|
||||
"to cancel."
|
||||
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
|
||||
"cancel."
|
||||
msgstr "เลือกบรรทัดเป้าหมายแล้วกดแคร่เว้นวรรคเพื่อจัดเรียง กดปุ่ม Escape เพื่อยกเลิก"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:711
|
||||
|
@ -469,25 +530,24 @@ msgstr "เรียกคืน"
|
|||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "ทำซ้ำ"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:838
|
||||
#: src/diffuse/main.py:838 src/diffuse/widgets.py:1846
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "ตัด"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:839
|
||||
#: src/diffuse/main.py:839 src/diffuse/widgets.py:1847
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "คัดลอก"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:840
|
||||
#: src/diffuse/main.py:840 src/diffuse/widgets.py:1848
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "แปะ"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:841
|
||||
#: src/diffuse/main.py:841 src/diffuse/widgets.py:1851
|
||||
msgid "Clear Edits"
|
||||
msgstr "ล้างการแก้ไข"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:961
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
||||
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
||||
msgstr "บางแฟ้มมีการเปลี่ยนแปลงที่ไม่ได้บันทึก เลือกแฟ้มเพื่อบันทึกก่อนปิด"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:974
|
||||
|
@ -564,19 +624,15 @@ msgid ""
|
|||
" diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n"
|
||||
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse "
|
||||
"is\n"
|
||||
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users "
|
||||
"the\n"
|
||||
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse "
|
||||
"can\n"
|
||||
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n"
|
||||
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n"
|
||||
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n"
|
||||
"also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n"
|
||||
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Help Options:\n"
|
||||
" ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n"
|
||||
" ( -v | --version ) Display version and copyright "
|
||||
"information\n"
|
||||
" ( -v | --version ) Display version and copyright information\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Configuration Options:\n"
|
||||
" --no-rcfile Do not read any resource files\n"
|
||||
|
@ -654,8 +710,173 @@ msgstr "ขอข้ามอาร์กิวเมนต์ \"%s\" ที่
|
|||
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผลอาร์กิวเมนต์ \"%s\" ไม่คาดหมายว่าจะพบไดเรกทอรี"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60
|
||||
#: src/diffuse/vcs/svn.py:93
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:77
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "การแสดงผล"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:80
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "แบบอักษร"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:81
|
||||
msgid "Tab width"
|
||||
msgstr "ความกว้างแท็บ"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:82
|
||||
msgid "Show right margin"
|
||||
msgstr "แสดงขอบขวา"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:83
|
||||
msgid "Right margin"
|
||||
msgstr "ขอบขวา"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:84
|
||||
msgid "Show line numbers"
|
||||
msgstr "แสดงเลขบรรทัด"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:85
|
||||
msgid "Show white space characters"
|
||||
msgstr "แสดงอักขระช่องว่าง"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:86
|
||||
msgid "Ignore case differences"
|
||||
msgstr "ไม่สนใจความแตกต่างของตัวพิมพ์ใหญ่-เล็ก"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:87
|
||||
msgid "Ignore white space differences"
|
||||
msgstr "ไม่สนใจความแตกต่างของช่องว่างทั้งหมด"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:88 src/diffuse/preferences.py:97
|
||||
msgid "Ignore changes to white space"
|
||||
msgstr "ไม่สนใจการเปลี่ยนแปลงของช่องว่าง"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:89
|
||||
msgid "Ignore blank line differences"
|
||||
msgstr "ไม่สนใจความแตกต่างของบรรทัดเปล่า"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:90
|
||||
msgid "Ignore end of line differences"
|
||||
msgstr "ไม่สนใจความแตกต่างของอักขระจบบรรทัด"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:92
|
||||
msgid "Alignment"
|
||||
msgstr "การจัดเรียง"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:95
|
||||
msgid "Ignore case"
|
||||
msgstr "ไม่สนใจตัวพิมพ์ใหญ่-เล็ก"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:96
|
||||
msgid "Ignore white space"
|
||||
msgstr "ไม่สนใจช่องว่าง"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:98
|
||||
msgid "Ignore blank lines"
|
||||
msgstr "ไม่สนใจบรรทัดเปล่า"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:99
|
||||
msgid "Ignore end of line characters"
|
||||
msgstr "ไม่สนใจอักขระจบบรรทัด"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:101
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "เครื่องมือแก้ไข"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:104
|
||||
msgid "Auto indent"
|
||||
msgstr "ร่นบรรทัดอัตโนมัติ"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:105
|
||||
msgid "Expand tabs to spaces"
|
||||
msgstr "กระจายแท็บเป็นช่องว่าง"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:106
|
||||
msgid "Soft tab width"
|
||||
msgstr "ความกว้างของแท็บแบบซอฟต์"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:108
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "แท็บ"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:111
|
||||
msgid "Default panes"
|
||||
msgstr "ช่องปริยาย"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:112
|
||||
msgid "Always show the tab bar"
|
||||
msgstr "แสดงแถบแท็บเสมอ"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:113
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warn me when closing a tab will quit %s"
|
||||
msgstr "เตือนเมื่อการปิดแท็บจะออกจาก %s"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:115
|
||||
msgid "Regional Settings"
|
||||
msgstr "ค่าตั้งภูมิภาค"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:118
|
||||
msgid "Default codec"
|
||||
msgstr "ตัวอ่าน-ลงรหัสปริยาย"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:119
|
||||
msgid "Order of codecs used to identify encoding"
|
||||
msgstr "ลำดับตัวอ่าน-ลงรหัสที่ใช้ในการตรวจสอบรหัสอักขระ"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:140
|
||||
msgid "Cygwin"
|
||||
msgstr "Cygwin"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:142
|
||||
msgid "Root directory"
|
||||
msgstr "ไดเรกทอรีราก"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:143
|
||||
msgid "Cygdrive prefix"
|
||||
msgstr "พาธส่วนต้นของ Cygdrive"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:162
|
||||
msgid "Version control system search order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:170
|
||||
msgid "\"co\" command"
|
||||
msgstr "คำสั่ง \"co\""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:171
|
||||
msgid "\"rlog\" command"
|
||||
msgstr "คำสั่ง \"rlog\""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:173
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "คำสั่ง"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:179
|
||||
msgid "Launch from a Bash login shell"
|
||||
msgstr "เรียกจากเชลล์ล็อกอินของ Bash"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:186
|
||||
msgid "Update paths for Cygwin"
|
||||
msgstr "ปรับข้อมูลพาธสำหรับ Cygwin"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:191
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "การควบคุมรุ่น"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:256
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "ปรับแต่ง"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/resources.py:465
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error processing line {i + 1} of {file_name}."
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผลบรรทัดที่ %(line)d ของ %(file)s"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/utils.py:60
|
||||
msgid "Auto Detect"
|
||||
msgstr "ตรวจสอบอัตโนมัติ"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60 src/diffuse/vcs/svn.py:93
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error parsing revision %s."
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแจงฉบับแก้ไข %s"
|
||||
|
@ -664,3 +885,27 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแจงฉบับ
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Error parsing %s."
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแจง %s"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1842
|
||||
msgid "Align with Selection"
|
||||
msgstr "เรียงตรงกับบรรทัดที่เลือก"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1843
|
||||
msgid "Isolate"
|
||||
msgstr "แยก"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1844
|
||||
msgid "Merge Selection"
|
||||
msgstr "ผสานบรรทัดที่เลือก"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1850
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "เลือกทั้งหมด"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1853
|
||||
msgid "Swap with Selected Pane"
|
||||
msgstr "สลับกับช่องที่เลือก"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Column %d"
|
||||
#~ msgstr "คอลัมน์ %d"
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
#!/usr/bin/env python3
|
||||
# -*- coding: utf-8 -*-
|
||||
|
||||
# Copyright (C) 2020 Romain Failliot <romain.failliot@foolstep.com>
|
||||
# Copyright (C) 2021 Romain Failliot <romain.failliot@foolstep.com>
|
||||
#
|
||||
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
|
||||
# the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software
|
||||
|
@ -46,15 +46,19 @@ def update_translation(filename):
|
|||
subprocess.run([
|
||||
'msginit',
|
||||
'--no-translator',
|
||||
'-l',
|
||||
lang,
|
||||
'-o',
|
||||
ftmp.name,
|
||||
'-i',
|
||||
'diffuse.pot'])
|
||||
'--width=84',
|
||||
f'--locale={lang}',
|
||||
f'--output-file={ftmp.name}',
|
||||
'--input=diffuse.pot'])
|
||||
|
||||
# Merge with the previous translation
|
||||
subprocess.run(['msgmerge', '-q', '--no-wrap', '-o', filename, filename, ftmp.name])
|
||||
subprocess.run([
|
||||
'msgmerge',
|
||||
'--quiet',
|
||||
'--width=84',
|
||||
f'--output-file={filename}',
|
||||
filename,
|
||||
ftmp.name])
|
||||
|
||||
# Validate translation
|
||||
check_translation(filename)
|
||||
|
|
299
po/zh_CN.po
299
po/zh_CN.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Diffuse svn 316\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 10:26-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 13:44-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: <jarryson@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
|
||||
|
@ -29,9 +29,9 @@ msgstr "图形化的比较和合并文本文件的工具"
|
|||
|
||||
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can "
|
||||
"retrieve files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, "
|
||||
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories."
|
||||
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve "
|
||||
"files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, "
|
||||
"Subversion, and SVK repositories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21
|
||||
|
@ -42,6 +42,55 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "版权所有"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:38
|
||||
msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files."
|
||||
msgstr "Diffuse是一个合并和比较文本文件的图形化程序。"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:43
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Liu Hao <jarryson@gmail.com>"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
|
||||
"with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
|
||||
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:81
|
||||
msgid "Encoding: "
|
||||
msgstr "编码:"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:93
|
||||
msgid "Revision: "
|
||||
msgstr "修订:"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:149
|
||||
msgid "Find..."
|
||||
msgstr "查找..."
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:157
|
||||
msgid "Search For: "
|
||||
msgstr "搜索:"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:182
|
||||
msgid "Match Case"
|
||||
msgstr "符合大小写"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:187
|
||||
msgid "Search Backwards"
|
||||
msgstr "反向搜索"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:77
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "关闭标签"
|
||||
|
@ -98,17 +147,16 @@ msgstr "已存在名为%s的文件,您希望覆盖它吗?"
|
|||
#: src/diffuse/main.py:501
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you "
|
||||
"save, all the external changes could be lost. Save anyways?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"文件%s打开后被其他进程更改过了,如果保存,其他程序的修改将会丢失,保存吗?"
|
||||
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
|
||||
"all the external changes could be lost. Save anyways?"
|
||||
msgstr "文件%s打开后被其他进程更改过了,如果保存,其他程序的修改将会丢失,保存吗?"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:540
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error encoding to %s."
|
||||
msgstr "无法编码为%s。"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:542
|
||||
#: src/diffuse/main.py:542 src/diffuse/preferences.py:296
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error writing %s."
|
||||
msgstr "无法写入%s"
|
||||
|
@ -123,8 +171,8 @@ msgstr "行数:"
|
|||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:596
|
||||
msgid ""
|
||||
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the "
|
||||
"RMB menu to manually align."
|
||||
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
|
||||
"menu to manually align."
|
||||
msgstr "按回车或者鼠标双击进行编译。空格键或者右键菜单手动对齐。"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:598
|
||||
|
@ -133,8 +181,8 @@ msgstr "按ESC键结束编辑"
|
|||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:600
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key "
|
||||
"to cancel."
|
||||
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
|
||||
"cancel."
|
||||
msgstr "选择目标行然后按空格键进行对齐,按ESC取消。"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:711
|
||||
|
@ -466,25 +514,24 @@ msgstr "恢复"
|
|||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "重做"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:838
|
||||
#: src/diffuse/main.py:838 src/diffuse/widgets.py:1846
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "剪切"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:839
|
||||
#: src/diffuse/main.py:839 src/diffuse/widgets.py:1847
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "复制"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:840
|
||||
#: src/diffuse/main.py:840 src/diffuse/widgets.py:1848
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "粘贴"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:841
|
||||
#: src/diffuse/main.py:841 src/diffuse/widgets.py:1851
|
||||
msgid "Clear Edits"
|
||||
msgstr "取消编辑"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:961
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
||||
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
||||
msgstr "一些文件包含未保存的更改。请在关闭前保存这些文件。"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:974
|
||||
|
@ -561,19 +608,15 @@ msgid ""
|
|||
" diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n"
|
||||
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse "
|
||||
"is\n"
|
||||
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users "
|
||||
"the\n"
|
||||
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse "
|
||||
"can\n"
|
||||
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n"
|
||||
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n"
|
||||
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n"
|
||||
"also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n"
|
||||
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Help Options:\n"
|
||||
" ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n"
|
||||
" ( -v | --version ) Display version and copyright "
|
||||
"information\n"
|
||||
" ( -v | --version ) Display version and copyright information\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Configuration Options:\n"
|
||||
" --no-rcfile Do not read any resource files\n"
|
||||
|
@ -603,12 +646,9 @@ msgstr ""
|
|||
" diffuse [ [参数...] [文件...] ]...\n"
|
||||
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse "
|
||||
"is\n"
|
||||
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users "
|
||||
"the\n"
|
||||
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse "
|
||||
"can\n"
|
||||
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n"
|
||||
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n"
|
||||
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n"
|
||||
"also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n"
|
||||
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -654,8 +694,173 @@ msgstr "跳过未知参数\"%s\"。"
|
|||
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
|
||||
msgstr "无法处理\"%s\"。目录不存在。"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60
|
||||
#: src/diffuse/vcs/svn.py:93
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:77
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "显示"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:80
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "字体"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:81
|
||||
msgid "Tab width"
|
||||
msgstr "制表符宽度"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:82
|
||||
msgid "Show right margin"
|
||||
msgstr "显示右边距"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:83
|
||||
msgid "Right margin"
|
||||
msgstr "右边距"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:84
|
||||
msgid "Show line numbers"
|
||||
msgstr "显示行号"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:85
|
||||
msgid "Show white space characters"
|
||||
msgstr "显示空格字符"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:86
|
||||
msgid "Ignore case differences"
|
||||
msgstr "忽略大小写的不同"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:87
|
||||
msgid "Ignore white space differences"
|
||||
msgstr "忽略空格的不同"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:88 src/diffuse/preferences.py:97
|
||||
msgid "Ignore changes to white space"
|
||||
msgstr "忽略对空格的改变"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:89
|
||||
msgid "Ignore blank line differences"
|
||||
msgstr "忽略空行的不同"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:90
|
||||
msgid "Ignore end of line differences"
|
||||
msgstr "忽略行尾的不同"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:92
|
||||
msgid "Alignment"
|
||||
msgstr "对齐"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:95
|
||||
msgid "Ignore case"
|
||||
msgstr "忽略大小写"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:96
|
||||
msgid "Ignore white space"
|
||||
msgstr "忽略空格"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:98
|
||||
msgid "Ignore blank lines"
|
||||
msgstr "忽略空行"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:99
|
||||
msgid "Ignore end of line characters"
|
||||
msgstr "忽略行尾结束符"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:101
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "编辑器"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:104
|
||||
msgid "Auto indent"
|
||||
msgstr "自动缩进"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:105
|
||||
msgid "Expand tabs to spaces"
|
||||
msgstr "展开制表符为空格"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:106
|
||||
msgid "Soft tab width"
|
||||
msgstr "软制表符宽度"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:108
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "标签"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:111
|
||||
msgid "Default panes"
|
||||
msgstr "默认窗格"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:112
|
||||
msgid "Always show the tab bar"
|
||||
msgstr "总是显示标签栏"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:113
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warn me when closing a tab will quit %s"
|
||||
msgstr "当关闭标签会退出%s的时候提醒我"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:115
|
||||
msgid "Regional Settings"
|
||||
msgstr "区域性设置"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:118
|
||||
msgid "Default codec"
|
||||
msgstr "默认编码"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:119
|
||||
msgid "Order of codecs used to identify encoding"
|
||||
msgstr "用来识别编码的编码顺序"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:140
|
||||
msgid "Cygwin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:142
|
||||
msgid "Root directory"
|
||||
msgstr "根目录"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:143
|
||||
msgid "Cygdrive prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:162
|
||||
msgid "Version control system search order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:170
|
||||
msgid "\"co\" command"
|
||||
msgstr "\"co\"命令"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:171
|
||||
msgid "\"rlog\" command"
|
||||
msgstr "\"rlog\"命令"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:173
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "命令"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:179
|
||||
msgid "Launch from a Bash login shell"
|
||||
msgstr "从命令行登录界面加载"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:186
|
||||
msgid "Update paths for Cygwin"
|
||||
msgstr "为Cygwin更新路径"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:191
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "版本控制"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:256
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "首选项"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/resources.py:465
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error processing line {i + 1} of {file_name}."
|
||||
msgstr "处理到文件%(file)s的%(line)d行时出错。"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/utils.py:60
|
||||
msgid "Auto Detect"
|
||||
msgstr "自动探测"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60 src/diffuse/vcs/svn.py:93
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error parsing revision %s."
|
||||
msgstr "无法解析修订版本%s。"
|
||||
|
@ -664,3 +869,27 @@ msgstr "无法解析修订版本%s。"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Error parsing %s."
|
||||
msgstr "无法解析%s。"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1842
|
||||
msgid "Align with Selection"
|
||||
msgstr "向选中的对齐"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1843
|
||||
msgid "Isolate"
|
||||
msgstr "分离"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1844
|
||||
msgid "Merge Selection"
|
||||
msgstr "合并选择之处"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1850
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "选择所有"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1853
|
||||
msgid "Swap with Selected Pane"
|
||||
msgstr "交换选中的窗格"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Column %d"
|
||||
#~ msgstr "%d列"
|
||||
|
|
304
po/zh_TW.po
304
po/zh_TW.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: diffuse 0.4.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 10:26-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 13:44-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||
|
@ -31,9 +31,9 @@ msgstr "比較與合併文字檔案的圖形化工具"
|
|||
|
||||
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can "
|
||||
"retrieve files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, "
|
||||
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories."
|
||||
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve "
|
||||
"files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, "
|
||||
"Subversion, and SVK repositories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21
|
||||
|
@ -44,6 +44,69 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "著作權"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:38
|
||||
msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files."
|
||||
msgstr "Diffuse 是一個合併與比較文字檔案的圖形工具。"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:43
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"紀明村 <tw.chi.ming@gmail.com>\n"
|
||||
"趙惟倫 <bluebat@member.fsf.org>"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
|
||||
"with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
|
||||
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"這個程式是自由軟體;您可以遵循由自由軟體基金會所發布的 GNU 通用公共授權條款來再次"
|
||||
"散布它與/或修改它;無論您依據的是本授權的第二版、或 (您自行選擇的) 任何後續版"
|
||||
"本。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"發行本程式是希望它能夠有用,但是沒有任何擔保;亦無對於某一特定目的之適售性與適用性"
|
||||
"的暗示性擔保。 請參看 GNU 通用公共授權以獲得更多細節。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"您應該已經收到隨附於這個程式的 GNU 通用公共授權複本。 您也可以藉由造訪它們的網站 "
|
||||
"(http://www.fsf.org/),從自由軟體基金會得到 GNU 通用公共授權的複本,或是寫信給 "
|
||||
"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA "
|
||||
"02110-1301 USA\n"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:81
|
||||
msgid "Encoding: "
|
||||
msgstr "編碼:"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:93
|
||||
msgid "Revision: "
|
||||
msgstr "修訂:"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:149
|
||||
msgid "Find..."
|
||||
msgstr "搜尋…"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:157
|
||||
msgid "Search For: "
|
||||
msgstr "搜尋:"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:182
|
||||
msgid "Match Case"
|
||||
msgstr "符合大小寫"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/dialogs.py:187
|
||||
msgid "Search Backwards"
|
||||
msgstr "反向搜尋"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:77
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "關閉分頁"
|
||||
|
@ -100,18 +163,17 @@ msgstr "%s 的檔案已存在,您希望覆蓋它嗎?"
|
|||
#: src/diffuse/main.py:501
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you "
|
||||
"save, all the external changes could be lost. Save anyways?"
|
||||
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
|
||||
"all the external changes could be lost. Save anyways?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"檔案 %s 打開後被其他程式變更過了,如果儲存,其他程式的變更修改將會不見,儲存"
|
||||
"嗎?"
|
||||
"檔案 %s 打開後被其他程式變更過了,如果儲存,其他程式的變更修改將會不見,儲存嗎?"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:540
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error encoding to %s."
|
||||
msgstr "無法編碼為 %s。"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:542
|
||||
#: src/diffuse/main.py:542 src/diffuse/preferences.py:296
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error writing %s."
|
||||
msgstr "無法寫入 %s"
|
||||
|
@ -126,8 +188,8 @@ msgstr "列數:"
|
|||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:596
|
||||
msgid ""
|
||||
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the "
|
||||
"RMB menu to manually align."
|
||||
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
|
||||
"menu to manually align."
|
||||
msgstr "按確定鍵或雙擊滑鼠進行編輯。空格鍵或者右鍵選單手動對齊。"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:598
|
||||
|
@ -136,8 +198,8 @@ msgstr "按 ESC 鍵結束編輯"
|
|||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:600
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key "
|
||||
"to cancel."
|
||||
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
|
||||
"cancel."
|
||||
msgstr "選擇目標列然後按空格鍵進行對齊,按 ESC 取消。"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:711
|
||||
|
@ -469,25 +531,24 @@ msgstr "復原"
|
|||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "重做"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:838
|
||||
#: src/diffuse/main.py:838 src/diffuse/widgets.py:1846
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "剪下"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:839
|
||||
#: src/diffuse/main.py:839 src/diffuse/widgets.py:1847
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "複製"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:840
|
||||
#: src/diffuse/main.py:840 src/diffuse/widgets.py:1848
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "貼上"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:841
|
||||
#: src/diffuse/main.py:841 src/diffuse/widgets.py:1851
|
||||
msgid "Clear Edits"
|
||||
msgstr "取消編輯"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:961
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
||||
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
||||
msgstr "一些檔案已變更但未儲存,請在關閉前儲存這些檔案。"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/main.py:974
|
||||
|
@ -564,19 +625,15 @@ msgid ""
|
|||
" diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n"
|
||||
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse "
|
||||
"is\n"
|
||||
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users "
|
||||
"the\n"
|
||||
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse "
|
||||
"can\n"
|
||||
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n"
|
||||
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n"
|
||||
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n"
|
||||
"also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n"
|
||||
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Help Options:\n"
|
||||
" ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n"
|
||||
" ( -v | --version ) Display version and copyright "
|
||||
"information\n"
|
||||
" ( -v | --version ) Display version and copyright information\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Configuration Options:\n"
|
||||
" --no-rcfile Do not read any resource files\n"
|
||||
|
@ -654,8 +711,173 @@ msgstr "跳過未知引數「%s」。"
|
|||
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
|
||||
msgstr "無法處理「%s」。目錄不存在。"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60
|
||||
#: src/diffuse/vcs/svn.py:93
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:77
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "顯示"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:80
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "字型"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:81
|
||||
msgid "Tab width"
|
||||
msgstr "跳格寬度"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:82
|
||||
msgid "Show right margin"
|
||||
msgstr "顯示右邊距"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:83
|
||||
msgid "Right margin"
|
||||
msgstr "右邊距"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:84
|
||||
msgid "Show line numbers"
|
||||
msgstr "顯示列號"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:85
|
||||
msgid "Show white space characters"
|
||||
msgstr "顯示空格"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:86
|
||||
msgid "Ignore case differences"
|
||||
msgstr "忽略大小寫的差異"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:87
|
||||
msgid "Ignore white space differences"
|
||||
msgstr "忽略空格的差異"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:88 src/diffuse/preferences.py:97
|
||||
msgid "Ignore changes to white space"
|
||||
msgstr "忽略對空格的改變"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:89
|
||||
msgid "Ignore blank line differences"
|
||||
msgstr "忽略空列的差異"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:90
|
||||
msgid "Ignore end of line differences"
|
||||
msgstr "忽略列尾的差異"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:92
|
||||
msgid "Alignment"
|
||||
msgstr "對齊"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:95
|
||||
msgid "Ignore case"
|
||||
msgstr "忽略大小寫"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:96
|
||||
msgid "Ignore white space"
|
||||
msgstr "忽略空格"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:98
|
||||
msgid "Ignore blank lines"
|
||||
msgstr "忽略空列"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:99
|
||||
msgid "Ignore end of line characters"
|
||||
msgstr "忽略列尾字元"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:101
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "編輯器"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:104
|
||||
msgid "Auto indent"
|
||||
msgstr "自動縮排"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:105
|
||||
msgid "Expand tabs to spaces"
|
||||
msgstr "展開跳格字元為空格"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:106
|
||||
msgid "Soft tab width"
|
||||
msgstr "跳格寬度"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:108
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "分頁"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:111
|
||||
msgid "Default panes"
|
||||
msgstr "預設窗格"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:112
|
||||
msgid "Always show the tab bar"
|
||||
msgstr "總是顯示分頁欄"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:113
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warn me when closing a tab will quit %s"
|
||||
msgstr "當關閉分頁會退出 %s 的時候提醒我"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:115
|
||||
msgid "Regional Settings"
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:118
|
||||
msgid "Default codec"
|
||||
msgstr "預設解碼器"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:119
|
||||
msgid "Order of codecs used to identify encoding"
|
||||
msgstr "用來識別編碼的解碼器順序"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:140
|
||||
msgid "Cygwin"
|
||||
msgstr "Cygwin"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:142
|
||||
msgid "Root directory"
|
||||
msgstr "根目錄"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:143
|
||||
msgid "Cygdrive prefix"
|
||||
msgstr "Cygdrive 前綴"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:162
|
||||
msgid "Version control system search order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:170
|
||||
msgid "\"co\" command"
|
||||
msgstr "「co」命令"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:171
|
||||
msgid "\"rlog\" command"
|
||||
msgstr "「rlog」命令"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:173
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "命令"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:179
|
||||
msgid "Launch from a Bash login shell"
|
||||
msgstr "從登入命令列介面啟動"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:186
|
||||
msgid "Update paths for Cygwin"
|
||||
msgstr "為 Cygwin 更新路徑"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:191
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "版本控制"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/preferences.py:256
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "選項"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/resources.py:465
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error processing line {i + 1} of {file_name}."
|
||||
msgstr "處理到檔案 %(file)s 的第 %(line)d 列時出錯。"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/utils.py:60
|
||||
msgid "Auto Detect"
|
||||
msgstr "自動偵測"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60 src/diffuse/vcs/svn.py:93
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error parsing revision %s."
|
||||
msgstr "無法解析修訂版本 %s。"
|
||||
|
@ -664,3 +886,27 @@ msgstr "無法解析修訂版本 %s。"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Error parsing %s."
|
||||
msgstr "無法解析 %s。"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1842
|
||||
msgid "Align with Selection"
|
||||
msgstr "對齊選擇區域"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1843
|
||||
msgid "Isolate"
|
||||
msgstr "分離"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1844
|
||||
msgid "Merge Selection"
|
||||
msgstr "合併選擇區域"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1850
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "全選"
|
||||
|
||||
#: src/diffuse/widgets.py:1853
|
||||
msgid "Swap with Selected Pane"
|
||||
msgstr "交換選中的窗格"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Column %d"
|
||||
#~ msgstr "第 %d 行"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue