Merge pull request #44 from MightyCreak/convert-translation-readme

Convert translation README to MarkDown
This commit is contained in:
Creak 2020-06-19 23:28:16 -04:00 committed by GitHub
commit 74e2c1123b
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
2 changed files with 21 additions and 23 deletions

View File

@ -21,6 +21,7 @@ and this project adheres to [Semantic Versioning](https://semver.org/spec/v2.0.0
- updated Python highlighting for Python 3 grammar - updated Python highlighting for Python 3 grammar
- updated copyrights years and authors - updated copyrights years and authors
- improve Spanish translation - improve Spanish translation
- convert translation README to MarkDown
## [0.4.8] - 2014-07-18 ## [0.4.8] - 2014-07-18
### Added ### Added

View File

@ -9,54 +9,51 @@ The example commands below show how to create and manage the Japanese
translations. Replace all instances of "ja" with the code for the desired translations. Replace all instances of "ja" with the code for the desired
language. language.
---- Creating a new translation
--------------------------
Creating a new translation:
1. Create a .pot file for Diffuse: 1. Create a .pot file for Diffuse:
$ xgettext -s -o diffuse.pot -L Python ../src/usr/bin/diffuse $ xgettext -s -o diffuse.pot -L Python ../src/usr/bin/diffuse
2. Create a .po file for the translation: 2. Create a .po file for the translation:
$ msginit -l ja -o ja.po -i diffuse.pot $ msginit -l ja -o ja.po -i diffuse.pot
3. Manually complete in the translations in the .po file: 3. Manually complete in the translations in the .po file:
$ vi ja.po $ vi ja.po
---- Updating an existing translation
--------------------------------
Updating an existing translation:
1. Move the existing .po file: 1. Move the existing .po file:
$ mv ja.po old.po $ mv ja.po old.po
2. Create an empty .po file for the translation: 2. Create an empty .po file for the translation:
$ xgettext -s -o diffuse.pot -L Python ../src/usr/bin/diffuse $ xgettext -s -o diffuse.pot -L Python ../src/usr/bin/diffuse
$ msginit -l ja -o empty.po -i diffuse.pot $ msginit -l ja -o empty.po -i diffuse.pot
3. Merge the old translations: 3. Merge the old translations:
$ msgmerge old.po empty.po -o ja.po $ msgmerge old.po empty.po -o ja.po
4. Clean up: 4. Clean up:
$ rm old.po empty.po $ rm old.po empty.po
5. Manually complete in the translations in the .po file: 5. Manually complete in the translations in the .po file:
$ vi ja.po $ vi ja.po
---- Validate a translation
----------------------
Validate a translation:
1. Attempt to compile the .po file and note any warnings: 1. Attempt to compile the .po file and note any warnings:
$ msgfmt -c -v ja.po $ msgfmt -c -v ja.po
System Integration System Integration
================== ==================
@ -64,7 +61,7 @@ System Integration
Localised text for the system menu (name and comment) should be manually Localised text for the system menu (name and comment) should be manually
added to the desktop file: added to the desktop file:
../src/usr/share/applications/diffuse.desktop ../src/usr/share/applications/diffuse.desktop
Localised text for the Microsoft Windows installer is stored in separate ISL Localised text for the Microsoft Windows installer is stored in separate ISL
files. Copy the English version (../windows-installer/en.isl) and replace the files. Copy the English version (../windows-installer/en.isl) and replace the
@ -83,7 +80,7 @@ POSIX platforms. The conversion tools insert some English text that gets
localised using search and replace. Manually add new search and replace rules localised using search and replace. Manually add new search and replace rules
to these files: to these files:
../windows-installer/translations.txt ../windows-installer/translations.txt
../utils/translations.txt ../utils/translations.txt
The format of each line is: <language id>:<English text>:<localised text> The format of each line is: \<language id\>:\<English text\>:\<localised text\>