Merge pull request #44 from MightyCreak/convert-translation-readme
Convert translation README to MarkDown
This commit is contained in:
commit
74e2c1123b
|
@ -21,6 +21,7 @@ and this project adheres to [Semantic Versioning](https://semver.org/spec/v2.0.0
|
|||
- updated Python highlighting for Python 3 grammar
|
||||
- updated copyrights years and authors
|
||||
- improve Spanish translation
|
||||
- convert translation README to MarkDown
|
||||
|
||||
## [0.4.8] - 2014-07-18
|
||||
### Added
|
||||
|
|
|
@ -9,54 +9,51 @@ The example commands below show how to create and manage the Japanese
|
|||
translations. Replace all instances of "ja" with the code for the desired
|
||||
language.
|
||||
|
||||
----
|
||||
|
||||
Creating a new translation:
|
||||
Creating a new translation
|
||||
--------------------------
|
||||
|
||||
1. Create a .pot file for Diffuse:
|
||||
|
||||
$ xgettext -s -o diffuse.pot -L Python ../src/usr/bin/diffuse
|
||||
$ xgettext -s -o diffuse.pot -L Python ../src/usr/bin/diffuse
|
||||
|
||||
2. Create a .po file for the translation:
|
||||
|
||||
$ msginit -l ja -o ja.po -i diffuse.pot
|
||||
$ msginit -l ja -o ja.po -i diffuse.pot
|
||||
|
||||
3. Manually complete in the translations in the .po file:
|
||||
|
||||
$ vi ja.po
|
||||
$ vi ja.po
|
||||
|
||||
----
|
||||
|
||||
Updating an existing translation:
|
||||
Updating an existing translation
|
||||
--------------------------------
|
||||
|
||||
1. Move the existing .po file:
|
||||
|
||||
$ mv ja.po old.po
|
||||
$ mv ja.po old.po
|
||||
|
||||
2. Create an empty .po file for the translation:
|
||||
|
||||
$ xgettext -s -o diffuse.pot -L Python ../src/usr/bin/diffuse
|
||||
$ msginit -l ja -o empty.po -i diffuse.pot
|
||||
$ xgettext -s -o diffuse.pot -L Python ../src/usr/bin/diffuse
|
||||
$ msginit -l ja -o empty.po -i diffuse.pot
|
||||
|
||||
3. Merge the old translations:
|
||||
|
||||
$ msgmerge old.po empty.po -o ja.po
|
||||
$ msgmerge old.po empty.po -o ja.po
|
||||
|
||||
4. Clean up:
|
||||
|
||||
$ rm old.po empty.po
|
||||
$ rm old.po empty.po
|
||||
|
||||
5. Manually complete in the translations in the .po file:
|
||||
|
||||
$ vi ja.po
|
||||
$ vi ja.po
|
||||
|
||||
----
|
||||
|
||||
Validate a translation:
|
||||
Validate a translation
|
||||
----------------------
|
||||
|
||||
1. Attempt to compile the .po file and note any warnings:
|
||||
|
||||
$ msgfmt -c -v ja.po
|
||||
$ msgfmt -c -v ja.po
|
||||
|
||||
System Integration
|
||||
==================
|
||||
|
@ -64,7 +61,7 @@ System Integration
|
|||
Localised text for the system menu (name and comment) should be manually
|
||||
added to the desktop file:
|
||||
|
||||
../src/usr/share/applications/diffuse.desktop
|
||||
../src/usr/share/applications/diffuse.desktop
|
||||
|
||||
Localised text for the Microsoft Windows installer is stored in separate ISL
|
||||
files. Copy the English version (../windows-installer/en.isl) and replace the
|
||||
|
@ -83,7 +80,7 @@ POSIX platforms. The conversion tools insert some English text that gets
|
|||
localised using search and replace. Manually add new search and replace rules
|
||||
to these files:
|
||||
|
||||
../windows-installer/translations.txt
|
||||
../utils/translations.txt
|
||||
../windows-installer/translations.txt
|
||||
../utils/translations.txt
|
||||
|
||||
The format of each line is: <language id>:<English text>:<localised text>
|
||||
The format of each line is: \<language id\>:\<English text\>:\<localised text\>
|
Loading…
Reference in New Issue