From a4aceeef76be51cf4b2addfecb0f3c4c9269ac04 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Romain Failliot Date: Wed, 24 Nov 2021 11:41:46 -0500 Subject: [PATCH] Remove obsolete translation messages --- po/cs.po | 282 +++++++++++++--------------------------------------- po/de.po | 266 ++++++++++--------------------------------------- po/es.po | 258 +++++++++-------------------------------------- po/it.po | 257 ++++++++++------------------------------------- po/ja.po | 251 +++++++++------------------------------------- po/ko.po | 244 ++++++++------------------------------------- po/pl.po | 238 ++++++++++---------------------------------- po/pt.po | 259 ++++++++++------------------------------------- po/pt_BR.po | 254 +++++++++------------------------------------- po/ru.po | 249 ++++++++-------------------------------------- po/sv.po | 254 +++++++++------------------------------------- po/th.po | 226 ++++++----------------------------------- po/zh_CN.po | 203 ++++++------------------------------- po/zh_TW.po | 225 +++++------------------------------------ 14 files changed, 633 insertions(+), 2833 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 29e43c4..4286c0c 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -33,7 +33,10 @@ msgid "Graphical tool for merging and comparing text files" msgstr "Grafický nástroj pro slučování a porovnávání textových souborů" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7 -msgid "Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories." +msgid "" +"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can " +"retrieve files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, " +"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories." msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21 @@ -99,8 +102,13 @@ msgstr "Soubor s názvem %s již existuje. Chcete ho přepsat?" #: src/diffuse/main.py:501 #, python-format -msgid "The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, all the external changes could be lost. Save anyways?" -msgstr "Soubor %s byl od načtení změněn jiným procesem. Pokud ho nyní uložíte, změny provedené tímto externím procesem mohou být ztraceny. Chcete ho přesto uložit?" +msgid "" +"The file %s has been modified by another process since reading it. If you " +"save, all the external changes could be lost. Save anyways?" +msgstr "" +"Soubor %s byl od načtení změněn jiným procesem. Pokud ho nyní uložíte, změny " +"provedené tímto externím procesem mohou být ztraceny. Chcete ho přesto " +"uložit?" #: src/diffuse/main.py:540 #, python-format @@ -121,16 +129,25 @@ msgid "Line Number: " msgstr "Řádek číslo: " #: src/diffuse/main.py:596 -msgid "Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB menu to manually align." -msgstr "Pro aktivaci úprav stiskněte klávesu Enter, nebo na řádek dvakrát klikněte myší. Pro ruční zarovnání stiskněte Mezerník, nebo použijte místní nabídku dostupnou po kliknutí pravým tlačítkem myši." +msgid "" +"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the " +"RMB menu to manually align." +msgstr "" +"Pro aktivaci úprav stiskněte klávesu Enter, nebo na řádek dvakrát klikněte " +"myší. Pro ruční zarovnání stiskněte Mezerník, nebo použijte místní nabídku " +"dostupnou po kliknutí pravým tlačítkem myši." #: src/diffuse/main.py:598 msgid "Press the escape key to finish editing." msgstr "Editaci ukončíte pomocí klávesy escape." #: src/diffuse/main.py:600 -msgid "Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to cancel." -msgstr "Vyberte cílový řádek a proveďte zarovnání stisknutím klávesy Mezerník. Pro zrušení stiskněte klávesu Escape." +msgid "" +"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key " +"to cancel." +msgstr "" +"Vyberte cílový řádek a proveďte zarovnání stisknutím klávesy Mezerník. Pro " +"zrušení stiskněte klávesu Escape." #: src/diffuse/main.py:711 msgid "_File" @@ -478,8 +495,11 @@ msgid "Clear Edits" msgstr "Smazat úpravy" #: src/diffuse/main.py:961 -msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing." -msgstr "Některé změněné soubory nebyly uloženy. Vyberte soubory, které chcete před zavřením uložit." +msgid "" +"Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing." +msgstr "" +"Některé změněné soubory nebyly uloženy. Vyberte soubory, které chcete před " +"zavřením uložit." #: src/diffuse/main.py:974 msgid "Tab" @@ -555,15 +575,19 @@ msgid "" " diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n" " diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n" "\n" -"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n" -"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n" -"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n" +"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse " +"is\n" +"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users " +"the\n" +"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse " +"can\n" "also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n" "Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n" "\n" "Help Options:\n" " ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n" -" ( -v | --version ) Display version and copyright information\n" +" ( -v | --version ) Display version and copyright " +"information\n" "\n" "Configuration Options:\n" " --no-rcfile Do not read any resource files\n" @@ -593,10 +617,14 @@ msgstr "" " diffuse [ [PARAMETR...] [SOUBOR...] ]...\n" " diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n" "\n" -"Diffuse je grafický nástroj pro slučování a porovnávání textových souborů. Diffuse\n" -"dokáže porovnat libovolný počet souborů a nabízí uživatelům možnost ručně upravit\n" -"zarovnání řádků a přímo upravovat porovnávané soubory. Diffuse také umí načíst k\n" -"porovnání a slučování revize souborů přímo z repozitářů Bazaar, CVS, Darcs, Git,\n" +"Diffuse je grafický nástroj pro slučování a porovnávání textových souborů. " +"Diffuse\n" +"dokáže porovnat libovolný počet souborů a nabízí uživatelům možnost ručně " +"upravit\n" +"zarovnání řádků a přímo upravovat porovnávané soubory. Diffuse také umí " +"načíst k\n" +"porovnání a slučování revize souborů přímo z repozitářů Bazaar, CVS, Darcs, " +"Git,\n" "Mercurial, Monotone,RCS, Subversion, a SVK.\n" "\n" "Nápověda:\n" @@ -608,24 +636,35 @@ msgstr "" " --rcfile Použije zadaný zdrojový soubor\n" "\n" "Obecné:\n" -" ( -c | --commit ) Revize souboru ve formátu a \n" +" ( -c | --commit ) Revize souboru ve formátu a " +"\n" " ( -D | --close-if-same ) Zavře panely s identickým obsahem\n" -" ( -e | --encoding ) Použije pro čtení a zápis souborů uvedený \n" -" ( -L | --label ) Místo názvu soboru zobrazí uvedený \n" -" ( -m | --modified ) Vytvoří pro každý změněný soubor nový panel\n" +" ( -e | --encoding ) Použije pro čtení a zápis souborů uvedený " +"\n" +" ( -L | --label ) Místo názvu soboru zobrazí uvedený " +"\n" +" ( -m | --modified ) Vytvoří pro každý změněný soubor nový " +"panel\n" " ( -r | --revision ) Revize souboru \n" -" ( -s | --separate ) Vytvoří pro každý soubor samostatný panel\n" +" ( -s | --separate ) Vytvoří pro každý soubor samostatný " +"panel\n" " ( -t | --tab ) Vytvoří nový panel\n" " ( -V | --vcs ) Version control system search order\n" " --line <řádek> Po spuštění přejde na <řádek>\n" -" --null-file Vytvoří prázdné podokno pro porovnání souborů\n" +" --null-file Vytvoří prázdné podokno pro porovnání " +"souborů\n" "\n" "Zobrazení:\n" -" ( -b | --ignore-space-change ) Bude ignorovat změny, pokud jde o znaky mezer\n" -" ( -B | --ignore-blank-lines ) Bude ignorovat změny pokud, jde o prázdné řádky\n" -" ( -E | --ignore-end-of-line ) Bude ignorovat změny pokud, jde o znaky konců řádek\n" -" ( -i | --ignore-case ) Bude ignorovat změny pokud, jde jen o změnu velikosti písmen\n" -" ( -w | --ignore-all-space ) Bude ignorovat změny pokud, jde o netisknutelné znaky" +" ( -b | --ignore-space-change ) Bude ignorovat změny, pokud jde o znaky " +"mezer\n" +" ( -B | --ignore-blank-lines ) Bude ignorovat změny pokud, jde o prázdné " +"řádky\n" +" ( -E | --ignore-end-of-line ) Bude ignorovat změny pokud, jde o znaky " +"konců řádek\n" +" ( -i | --ignore-case ) Bude ignorovat změny pokud, jde jen o " +"změnu velikosti písmen\n" +" ( -w | --ignore-all-space ) Bude ignorovat změny pokud, jde o " +"netisknutelné znaky" #: src/diffuse/main.py:1802 msgid "Error parsing line number." @@ -651,190 +690,3 @@ msgstr "Při analýze revize %s došlo k chybě." #, python-format msgid "Error parsing %s." msgstr "Při analýze %s došlo k chybě." - -#, python-format -#~ msgid "Error processing line %(line)d of %(file)s." -#~ msgstr "Při zpracování řádku %(line)d souboru %(file)s došlo k chybě." - -#~ msgid "Auto Detect" -#~ msgstr "Automaticky rozpoznat" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Zobrazení" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Písmo" - -#~ msgid "Tab width" -#~ msgstr "Šířka tabulátoru" - -#~ msgid "Show right margin" -#~ msgstr "Zobrazit pravý okraj" - -#~ msgid "Right margin" -#~ msgstr "Pravý okraj" - -#~ msgid "Show line numbers" -#~ msgstr "Zobrazit čísla řádků" - -#~ msgid "Show white space characters" -#~ msgstr "Zobrazit netisknutelné znaky" - -#~ msgid "Ignore case differences" -#~ msgstr "Ignorovat velikost písmen" - -#~ msgid "Ignore white space differences" -#~ msgstr "Ignorovat netisknutelné znaky" - -#~ msgid "Ignore changes to white space" -#~ msgstr "Ignorovat znaky mezer" - -#~ msgid "Ignore blank line differences" -#~ msgstr "Ignorovat prázdné řádky" - -#~ msgid "Ignore end of line differences" -#~ msgstr "Ignorovat znaky konce řádku" - -#~ msgid "Alignment" -#~ msgstr "Zarovnání" - -#~ msgid "Ignore case" -#~ msgstr "Ignorovat velikost písmen" - -#~ msgid "Ignore white space" -#~ msgstr "Ignorovat netisknutelné znaky" - -#~ msgid "Ignore blank lines" -#~ msgstr "Ignorovat prázdné řádky" - -#~ msgid "Ignore end of line characters" -#~ msgstr "Ignorovat znaky konce řádku" - -#~ msgid "Editor" -#~ msgstr "Editor" - -#~ msgid "Auto indent" -#~ msgstr "Automaticky odsazovat" - -#~ msgid "Expand tabs to spaces" -#~ msgstr "Nahradit tabulátory mezerami" - -#~ msgid "Soft tab width" -#~ msgstr "Šířka tabulátoru" - -#~ msgid "Tabs" -#~ msgstr "Panely" - -#~ msgid "Default panes" -#~ msgstr "Výchozí počet podoken" - -#~ msgid "Always show the tab bar" -#~ msgstr "Vždy zobrazovat lištu s panely" - -#, python-format -#~ msgid "Warn me when closing a tab will quit %s" -#~ msgstr "Zobrazit upozornění, pokud zavření panelu ukončí %s" - -#~ msgid "Regional Settings" -#~ msgstr "Místní nastavení" - -#~ msgid "Default codec" -#~ msgstr "Výchozí kódování" - -#~ msgid "Order of codecs used to identify encoding" -#~ msgstr "Pořadí kodeků pro rozpoznání kódování" - -#~ msgid "Cygwin" -#~ msgstr "Cygwin" - -#~ msgid "Root directory" -#~ msgstr "Kořenový adresář" - -#~ msgid "Cygdrive prefix" -#~ msgstr "Předpona cygdrive" - -#~ msgid "\"co\" command" -#~ msgstr "příkaz \"co\"" - -#~ msgid "\"rlog\" command" -#~ msgstr "příkaz \"rlog\"" - -#~ msgid "Command" -#~ msgstr "Příkaz" - -#~ msgid "Launch from a Bash login shell" -#~ msgstr "Spustit z příkazové řádky terminálu Bash" - -#~ msgid "Update paths for Cygwin" -#~ msgstr "Upravit cesty pro Cygwin" - -#~ msgid "Version Control" -#~ msgstr "Správa verzí" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Předvolby" - -#~ msgid "Align with Selection" -#~ msgstr "Zarovnat s výběrem" - -#~ msgid "Isolate" -#~ msgstr "Izolovat" - -#~ msgid "Merge Selection" -#~ msgstr "Sloučit výběr" - -#~ msgid "Select All" -#~ msgstr "Vybrat vše" - -#~ msgid "Swap with Selected Pane" -#~ msgstr "Prohodit s vybraným podoknem" - -#~ msgid "Find..." -#~ msgstr "Najít..." - -#~ msgid "Search For: " -#~ msgstr "Vyhledat: " - -#~ msgid "Match Case" -#~ msgstr "Rozlišovat velikost písmen" - -#~ msgid "Search Backwards" -#~ msgstr "Hledat od konce" - -#~ msgid "Encoding: " -#~ msgstr "Kódování: " - -#~ msgid "Revision: " -#~ msgstr "Revize: " - -#~ msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files." -#~ msgstr "Diffuse je grafický nástroj pro slučování a porovnávání textových souborů." - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "Jindřich Šesták " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -#~ "(at your option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ "GNU General Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along\n" -#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" -#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." -#~ msgstr "" -#~ "Tento program je svobodný software. Můžete ho upravovat a distribuovat za podmínky dodržení pravidel licence GNU General Public License verze 2 (dále jen GPL), nebo (pokud chcete) některé z jejích novějších verzí.\n" -#~ "\n" -#~ "Tento program je distribuován v naději, že bude užitečný, ale BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY, tedy ani implicitní záruky OBCHODOVATELNOSTI nebo VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL. Další podrobnosti získáte přečtením GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "Spolu s tímto programem by jste měli obdržet i kopii GPL. GPL můžete také získat na domovských stránkách Free Software Foundation (http://www.fsf.org/), nebo můžete zaslat dopis na adresu Free Software Foundation, Inc., 51 Franclin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" - -#, python-format -#~ msgid "Column %d" -#~ msgstr "Sloupec %d" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 18ed920..3b898f5 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -31,7 +31,10 @@ msgid "Graphical tool for merging and comparing text files" msgstr "Werkzeug zum Mischen und Vergleichen von Textdateien" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7 -msgid "Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories." +msgid "" +"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can " +"retrieve files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, " +"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories." msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21 @@ -97,8 +100,13 @@ msgstr "Eine Datei mit dem Namen %s existiert bereits. Überschreiben?" #: src/diffuse/main.py:501 #, python-format -msgid "The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, all the external changes could be lost. Save anyways?" -msgstr "Die Datei %s wurde seit dem letzten Mal von einem anderen Prozess verändert. Wenn Sie speichern werden alle externen Änderungen verloren gehen. Trotzdem Speichern?" +msgid "" +"The file %s has been modified by another process since reading it. If you " +"save, all the external changes could be lost. Save anyways?" +msgstr "" +"Die Datei %s wurde seit dem letzten Mal von einem anderen Prozess verändert. " +"Wenn Sie speichern werden alle externen Änderungen verloren gehen. Trotzdem " +"Speichern?" #: src/diffuse/main.py:540 #, python-format @@ -119,16 +127,24 @@ msgid "Line Number: " msgstr "Zeilennummer: " #: src/diffuse/main.py:596 -msgid "Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB menu to manually align." -msgstr "Enter drücken, oder Doppelklicken zum editieren. Drücken Sie die Leertaste, oder nutzen sie das RMB Menü zum manuellen Ausrichten." +msgid "" +"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the " +"RMB menu to manually align." +msgstr "" +"Enter drücken, oder Doppelklicken zum editieren. Drücken Sie die Leertaste, " +"oder nutzen sie das RMB Menü zum manuellen Ausrichten." #: src/diffuse/main.py:598 msgid "Press the escape key to finish editing." msgstr "Drücken Sie die Escape Taste um die Bearbeitung zu beenden." #: src/diffuse/main.py:600 -msgid "Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to cancel." -msgstr "Zeile auswählen und Leertaste drücken zum Ausrichten. Drücken Sie die Escape Taste zum Abbrechen." +msgid "" +"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key " +"to cancel." +msgstr "" +"Zeile auswählen und Leertaste drücken zum Ausrichten. Drücken Sie die " +"Escape Taste zum Abbrechen." #: src/diffuse/main.py:711 msgid "_File" @@ -476,8 +492,11 @@ msgid "Clear Edits" msgstr "Alle Änderungen rückgängig" #: src/diffuse/main.py:961 -msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing." -msgstr "Einige Dateien haben ungespeicherte Änderungen. Wählen Sie die Dateien zum speichern aus, bevor Sie beenden." +msgid "" +"Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing." +msgstr "" +"Einige Dateien haben ungespeicherte Änderungen. Wählen Sie die Dateien zum " +"speichern aus, bevor Sie beenden." #: src/diffuse/main.py:974 msgid "Tab" @@ -553,15 +572,19 @@ msgid "" " diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n" " diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n" "\n" -"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n" -"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n" -"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n" +"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse " +"is\n" +"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users " +"the\n" +"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse " +"can\n" "also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n" "Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n" "\n" "Help Options:\n" " ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n" -" ( -v | --version ) Display version and copyright information\n" +" ( -v | --version ) Display version and copyright " +"information\n" "\n" "Configuration Options:\n" " --no-rcfile Do not read any resource files\n" @@ -592,10 +615,13 @@ msgstr "" " diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n" "\n" "Diffuse ist ein graphisches Werkzeug zum Zusammenführen und Vergleichen von\n" -"Textdateien. Diffuse ist in der Lage eine beliebige Anzahl von Dateien direkt\n" +"Textdateien. Diffuse ist in der Lage eine beliebige Anzahl von Dateien " +"direkt\n" "zu vergleichen und gibt Nutzern die Möglichkeit manuell die Übereinstimmung\n" -"anzupassen und Dateien direkt zu bearbeiten. Diffuse kann ebenfalls Revisionen\n" -"von Bazaar, CVS, Darcs, Git und Mercurial, Monotone, RCS, Subversion und SVK\n" +"anzupassen und Dateien direkt zu bearbeiten. Diffuse kann ebenfalls " +"Revisionen\n" +"von Bazaar, CVS, Darcs, Git und Mercurial, Monotone, RCS, Subversion und " +"SVK\n" "Depots empfangen um sie zu Vergleichen und zusammenzuführen.\n" "\n" "Hilfe Optionen:\n" @@ -609,22 +635,27 @@ msgstr "" "Generelle Optionen:\n" " ( -c | --commit ) Datei Revisionen und \n" " ( -D | --close-if-same ) Alle Reiter ohne Unterschiede schließen\n" -" ( -e | --encoding ) verwenden zum Lesen und Schreiben von\n" +" ( -e | --encoding ) verwenden zum Lesen und Schreiben " +"von\n" " Dateien\n" " ( -L | --label )