Update Spanish translation
This change has originally been done by Óscar Fernández Díaz (@oscfdezdz)
This commit is contained in:
parent
d10bf15724
commit
cafa8df335
204
po/es.po
204
po/es.po
|
@ -1,33 +1,34 @@
|
||||||
# Spanish translations for diffuse package.
|
# Spanish translations for diffuse package.
|
||||||
# This is an alpha release.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2010 Derrick Moser
|
# Copyright (C) 2010 Derrick Moser
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the diffuse package.
|
# This file is distributed under the same license as the diffuse package.
|
||||||
# Henri Menke <henrimenke4@aim.com>, 2010.
|
# Henri Menke <henrimenke4@aim.com>, 2010.
|
||||||
#
|
# David Marín Carreño <davefx@gmail.com>, 2020.
|
||||||
|
# Óscar Fernández Díaz <oscfdezdz@tuta.io>, 2022.
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: diffuse-svn\n"
|
"Project-Id-Version: diffuse-svn\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-04 12:14-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-04-04 12:14-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-04 12:17-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-06-13 23:21+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: David Marín Carreño <davefx@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Óscar Fernández Díaz <oscfdezdz@tuta.io>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <henrimenke4@aim.com>\n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"Language: es\n"
|
"Language: es\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:3
|
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:3
|
||||||
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:4
|
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:4
|
||||||
msgid "Diffuse"
|
msgid "Diffuse"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Diffuse"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:4
|
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:4
|
||||||
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:5
|
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:5
|
||||||
msgid "Graphical tool for merging and comparing text files"
|
msgid "Graphical tool for merging and comparing text files"
|
||||||
msgstr "Un utillaje para juntar y comparar archivos de texto"
|
msgstr "Herramienta gráfica para fusionar y comparar archivos de texto"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7
|
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -35,14 +36,17 @@ msgid ""
|
||||||
"files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, "
|
"files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, "
|
||||||
"Subversion, and SVK repositories."
|
"Subversion, and SVK repositories."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Diffuse es una herramienta gráfica para comparar y fusionar archivos de texto. "
|
||||||
|
"Puede recuperar archivos para su comparación desde repositorios Bazaar, CVS, "
|
||||||
|
"Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, Subversion y SVK."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21
|
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21
|
||||||
msgid "Main window: diff between two files"
|
msgid "Main window: diff between two files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ventana principal: diferencia entre dos archivos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/constants.py:25
|
#: src/diffuse/constants.py:25
|
||||||
msgid "Copyright"
|
msgid "Copyright"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Copyright"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:40
|
#: src/diffuse/dialogs.py:40
|
||||||
msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files."
|
msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files."
|
||||||
|
@ -52,7 +56,8 @@ msgstr "Diffuse es una herramienta para mezclar y comparar archivos de texto."
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Henri Menke <henrimenke4@aim.com>\n"
|
"Henri Menke <henrimenke4@aim.com>\n"
|
||||||
"David Marín Carreño <davefx@gmail.com>"
|
"David Marín Carreño <davefx@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Óscar Fernández Díaz <oscfdezdz@tuta.io>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/dialogs.py:83
|
#: src/diffuse/dialogs.py:83
|
||||||
msgid "Encoding: "
|
msgid "Encoding: "
|
||||||
|
@ -84,23 +89,23 @@ msgstr "Cerrar pestaña"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:132
|
#: src/diffuse/main.py:132
|
||||||
msgid "Open File..."
|
msgid "Open File..."
|
||||||
msgstr "Abrir fichero..."
|
msgstr "Abrir archivo..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:133
|
#: src/diffuse/main.py:133
|
||||||
msgid "Reload File"
|
msgid "Reload File"
|
||||||
msgstr "Recargar fichero"
|
msgstr "Recargar archivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:134
|
#: src/diffuse/main.py:134
|
||||||
msgid "Save File"
|
msgid "Save File"
|
||||||
msgstr "Guardar fichero"
|
msgstr "Guardar archivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:135
|
#: src/diffuse/main.py:135
|
||||||
msgid "Save File As..."
|
msgid "Save File As..."
|
||||||
msgstr "Guardar fichero como..."
|
msgstr "Guardar archivo como..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:288
|
#: src/diffuse/main.py:288
|
||||||
msgid "Save changes before loading the new file?"
|
msgid "Save changes before loading the new file?"
|
||||||
msgstr "¿Guardar cambios antes de abrir nuevo fichero?"
|
msgstr "¿Guardar cambios antes de abrir el archivo nuevo?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:399
|
#: src/diffuse/main.py:399
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -114,12 +119,12 @@ msgstr "Error leyendo %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:424
|
#: src/diffuse/main.py:424
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Abrir fichero"
|
msgstr "Abrir archivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:481
|
#: src/diffuse/main.py:481
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?"
|
msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?"
|
||||||
msgstr "El fichero %s ha cambiado en disco. ¿Quieres recargarlo?"
|
msgstr "El archivo %s ha cambiado en disco. ¿Quiere recargarlo?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:507
|
#: src/diffuse/main.py:507
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -137,8 +142,8 @@ msgid ""
|
||||||
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
|
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
|
||||||
"all the external changes could be lost. Save anyways?"
|
"all the external changes could be lost. Save anyways?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"El fichero %s ha sido modificado por otro proceso desde que se cargó. Sí se "
|
"El archivo %s ha sido modificado por otro proceso desde que se cargó. Sí se "
|
||||||
"guarda, todos los cambios realizados por procesos externos se perderán. ¿Deseas "
|
"guarda, todos los cambios realizados por procesos externos se perderán. ¿Desea "
|
||||||
"guardar de todos modos?"
|
"guardar de todos modos?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:588
|
#: src/diffuse/main.py:588
|
||||||
|
@ -180,19 +185,19 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:784
|
#: src/diffuse/main.py:784
|
||||||
msgid "_File"
|
msgid "_File"
|
||||||
msgstr "_Fichero"
|
msgstr "_Archivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:785
|
#: src/diffuse/main.py:785
|
||||||
msgid "_Open File..."
|
msgid "_Open File..."
|
||||||
msgstr "_Abrir fichero..."
|
msgstr "_Abrir archivo..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:786
|
#: src/diffuse/main.py:786
|
||||||
msgid "Open File In New _Tab..."
|
msgid "Open File In New _Tab..."
|
||||||
msgstr "Abrir fichero en nueva _pestaña..."
|
msgstr "Abrir archivo en nueva _pestaña..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:787
|
#: src/diffuse/main.py:787
|
||||||
msgid "Open _Modified Files..."
|
msgid "Open _Modified Files..."
|
||||||
msgstr "Abrir ficheros _modificados..."
|
msgstr "Abrir archivos _modificados..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:788
|
#: src/diffuse/main.py:788
|
||||||
msgid "Open Commi_t..."
|
msgid "Open Commi_t..."
|
||||||
|
@ -200,15 +205,15 @@ msgstr "Abrir revi_sión..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:789
|
#: src/diffuse/main.py:789
|
||||||
msgid "_Reload File"
|
msgid "_Reload File"
|
||||||
msgstr "_Recargar fichero"
|
msgstr "_Recargar archivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:791
|
#: src/diffuse/main.py:791
|
||||||
msgid "_Save File"
|
msgid "_Save File"
|
||||||
msgstr "_Guardar fichero"
|
msgstr "_Guardar archivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:792
|
#: src/diffuse/main.py:792
|
||||||
msgid "Save File _As..."
|
msgid "Save File _As..."
|
||||||
msgstr "Guardar _fichero como..."
|
msgstr "Guardar _archivo como..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:793
|
#: src/diffuse/main.py:793
|
||||||
msgid "Save A_ll"
|
msgid "Save A_ll"
|
||||||
|
@ -216,15 +221,15 @@ msgstr "Gu_ardar todo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:795
|
#: src/diffuse/main.py:795
|
||||||
msgid "New _2-Way File Merge"
|
msgid "New _2-Way File Merge"
|
||||||
msgstr "Nueva mezcla de ficheros de _2 vías"
|
msgstr "Nueva mezcla de archivos de _2 vías"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:796
|
#: src/diffuse/main.py:796
|
||||||
msgid "New _3-Way File Merge"
|
msgid "New _3-Way File Merge"
|
||||||
msgstr "Nueva mezcla de ficheros de _3 vías"
|
msgstr "Nueva mezcla de archivos de _3 vías"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:797
|
#: src/diffuse/main.py:797
|
||||||
msgid "New _N-Way File Merge..."
|
msgid "New _N-Way File Merge..."
|
||||||
msgstr "Nueva mezcla de ficheros de _N vías..."
|
msgstr "Nueva mezcla de archivos de _N vías..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:799
|
#: src/diffuse/main.py:799
|
||||||
msgid "_Close Tab"
|
msgid "_Close Tab"
|
||||||
|
@ -449,11 +454,11 @@ msgstr "_Acerca de %s..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:910
|
#: src/diffuse/main.py:910
|
||||||
msgid "New 2-Way File Merge"
|
msgid "New 2-Way File Merge"
|
||||||
msgstr "Nueva mezcla de ficheros de 2 vías"
|
msgstr "Nueva mezcla de archivos de 2 vías"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:911
|
#: src/diffuse/main.py:911
|
||||||
msgid "New 3-Way File Merge"
|
msgid "New 3-Way File Merge"
|
||||||
msgstr "Nueva mezcla de ficheros de 3 vías"
|
msgstr "Nueva mezcla de archivos de 3 vías"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:913
|
#: src/diffuse/main.py:913
|
||||||
msgid "Realign All"
|
msgid "Realign All"
|
||||||
|
@ -525,7 +530,8 @@ msgstr "Deshacer todo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1054
|
#: src/diffuse/main.py:1054
|
||||||
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
||||||
msgstr "Unos ficheros tienen cambios. Elige los ficheros a guardar antes de cerrar."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Algunos archivos tienen cambios. Elija los archivos a guardar antes de cerrar."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1068
|
#: src/diffuse/main.py:1068
|
||||||
msgid "Tab"
|
msgid "Tab"
|
||||||
|
@ -561,7 +567,7 @@ msgstr "Error recibiendo modificaciones de %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1377
|
#: src/diffuse/main.py:1377
|
||||||
msgid "Open File In New Tab"
|
msgid "Open File In New Tab"
|
||||||
msgstr "Abrir fichero en nueva pestaña"
|
msgstr "Abrir archivo en una pestaña nueva"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1400
|
#: src/diffuse/main.py:1400
|
||||||
msgid "Choose Folder With Modified Files"
|
msgid "Choose Folder With Modified Files"
|
||||||
|
@ -569,7 +575,7 @@ msgstr "Seleccionar carpeta con archivos modificados"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1418
|
#: src/diffuse/main.py:1418
|
||||||
msgid "No modified files found."
|
msgid "No modified files found."
|
||||||
msgstr "No se encontraron ficheros modificados."
|
msgstr "No se encontraron archivos modificados."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1424
|
#: src/diffuse/main.py:1424
|
||||||
msgid "Choose Folder With Commit"
|
msgid "Choose Folder With Commit"
|
||||||
|
@ -577,11 +583,11 @@ msgstr "Seleccionar carpeta con revisiónes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1444
|
#: src/diffuse/main.py:1444
|
||||||
msgid "No committed files found."
|
msgid "No committed files found."
|
||||||
msgstr "No se encontraron ficheros confirmados."
|
msgstr "No se encontraron archivos confirmados."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1480
|
#: src/diffuse/main.py:1480
|
||||||
msgid "New N-Way File Merge..."
|
msgid "New N-Way File Merge..."
|
||||||
msgstr "Nueva mezcla de ficheros de N vías..."
|
msgstr "Nueva mezcla de archivos de N vías..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1481
|
#: src/diffuse/main.py:1481
|
||||||
msgid "Number of panes: "
|
msgid "Number of panes: "
|
||||||
|
@ -589,14 +595,13 @@ msgstr "Número de paneles: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1555
|
#: src/diffuse/main.py:1555
|
||||||
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
|
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
|
||||||
msgstr "Frase no encontrada. ¿Continuar desde final del fichero?"
|
msgstr "Frase no encontrada. ¿Continuar desde final del archivo?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1557
|
#: src/diffuse/main.py:1557
|
||||||
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
|
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
|
||||||
msgstr "Frase no encontrada. ¿Continuar desde principio del fichero?"
|
msgstr "Frase no encontrada. ¿Continuar desde principio del archivo?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/main.py:1778
|
#: src/diffuse/main.py:1778
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage:\n"
|
"Usage:\n"
|
||||||
" diffuse [OPTION...] [FILE...]\n"
|
" diffuse [OPTION...] [FILE...]\n"
|
||||||
|
@ -636,35 +641,41 @@ msgid ""
|
||||||
" ( -w | --ignore-all-space ) Ignore white space differences"
|
" ( -w | --ignore-all-space ) Ignore white space differences"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Uso:\n"
|
"Uso:\n"
|
||||||
" diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n"
|
" diffuse [ OPTION...] [FILE...]\n"
|
||||||
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
|
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Diffuse es una herramienta gráfica para la mezcla y comparación de ficheros de\n"
|
"Diffuse es una herramienta gráfica para fusionar y comparar archivos de texto. "
|
||||||
"texto. Diffuse puede comparar un número arbitrario de ficheros lado a lado y\n"
|
"Diffuse es\n"
|
||||||
"da a los usuarior la capacidad de realizar un ajuste de lineas manual y de\n"
|
"capaz de comparar un número arbitrario de archivos uno al lado del otro y ofrece "
|
||||||
"editar los ficheros directamente. Diffuse puede también recuperar versiones\n"
|
"la posibilidad\n"
|
||||||
"de ficheros a partir de repositorios de Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n"
|
"de ajustar manualmente la coincidencia de líneas y editar directamente los "
|
||||||
"Monotone, RCS, Subversion y SVK para su comparación y mezcla.\n"
|
"archivos. Diffuse\n"
|
||||||
|
"también puede recuperar revisiones de archivos de varios VCS para su comparación "
|
||||||
|
"y fusión.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Opciones de ayuda:\n"
|
"Opciones de ayuda:\n"
|
||||||
" ( -h | -? | --help ) Muestra esta información de uso\n"
|
" ( -h | -? | --help ) Muestra esta información de uso\n"
|
||||||
" ( -v | --version ) Muestra información de versionado y copyright\n"
|
" ( -v | --version ) Muestra información de versionado y copyright\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Opciones de configuración:\n"
|
"Opciones de configuración:\n"
|
||||||
" --no-rcfile No leer ficheros de recursos\n"
|
" --no-rcfile No leer archivos de recursos\n"
|
||||||
" --rcfile <file> Especificar fichero de recursos explícitamente\n"
|
" --rcfile <file> Especificar ficherarchivoo de recursos "
|
||||||
|
"explícitamente\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Opciones generales:\n"
|
"Opciones generales:\n"
|
||||||
" ( -c | --commit ) <rev> Revisiones de fich. <rev-1> y <rev>\n"
|
" ( -c | --commit ) <rev> Revisiones de fich. <rev-1> y <rev>\n"
|
||||||
" ( -D | --close-if-same ) Cerrar pestañas sin diferencias\n"
|
" ( -D | --close-if-same ) Cerrar pestañas sin diferencias\n"
|
||||||
" ( -e | --encoding ) <codec> Usa codificación <codec> al leer y escribir\n"
|
" ( -e | --encoding ) <codec> Usa codificación <codec> al leer y escribir\n"
|
||||||
|
" ( -L | --label ) <label> Mostrar <label> en lugar del nombre del "
|
||||||
|
"archivo\n"
|
||||||
" ( -m | --modified ) Crea nueva pestaña para cada fich. modificado\n"
|
" ( -m | --modified ) Crea nueva pestaña para cada fich. modificado\n"
|
||||||
" ( -r | --revision ) <rev> Revisión de fichero <rev>\n"
|
" ( -r | --revision ) <rev> Revisión de archivo <rev>\n"
|
||||||
" ( -s | --separate ) Crea nueva pestaña para cada fichero\n"
|
" ( -s | --separate ) Crea nueva pestaña para cada archivo\n"
|
||||||
" ( -t | --tab ) Inicia pestaña nueva\n"
|
" ( -t | --tab ) Inicia pestaña nueva\n"
|
||||||
" ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n"
|
" ( -V | --vcs ) <vcs-list> Orden de búsqueda del sistema de control de "
|
||||||
" --line <line> Start with line <line> selected\n"
|
"versiones\n"
|
||||||
" --null-file Crea panel vacío de comparación de ficheros\n"
|
" --line <line> Comienza con la línea <line> seleccionada\n"
|
||||||
|
" --null-file Crea panel vacío de comparación de archivos\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Opciones de visualización:\n"
|
"Opciones de visualización:\n"
|
||||||
" ( -b | --ignore-space-change ) Ignorar cambios en espaciado\n"
|
" ( -b | --ignore-space-change ) Ignorar cambios en espaciado\n"
|
||||||
|
@ -814,7 +825,7 @@ msgstr "Prefijo de Cygdrive"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/preferences.py:165
|
#: src/diffuse/preferences.py:165
|
||||||
msgid "Version control system search order"
|
msgid "Version control system search order"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Orden de búsqueda del sistema de control de versiones"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/preferences.py:173
|
#: src/diffuse/preferences.py:173
|
||||||
msgid "\"co\" command"
|
msgid "\"co\" command"
|
||||||
|
@ -848,82 +859,82 @@ msgstr "Preferencias"
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:245
|
#: src/diffuse/resources.py:245
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "The key binding \"{key}\" is invalid"
|
msgid "The key binding \"{key}\" is invalid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "El enlace de la clave \"{key}\" no es válido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:372
|
#: src/diffuse/resources.py:372
|
||||||
msgid "Imports must have one argument"
|
msgid "Imports must have one argument"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Las importaciones deben tener un argumento"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:388
|
#: src/diffuse/resources.py:388
|
||||||
msgid "Key bindings must have three arguments"
|
msgid "Key bindings must have three arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Los atajos del teclado deben tener tres argumentos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:394
|
#: src/diffuse/resources.py:394
|
||||||
msgid "Colors must have four arguments"
|
msgid "Colors must have four arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Los colores deben tener cuatro argumentos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:400
|
#: src/diffuse/resources.py:400
|
||||||
msgid "Floats must have two arguments"
|
msgid "Floats must have two arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Los flotantes deben tener dos argumentos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:406
|
#: src/diffuse/resources.py:406
|
||||||
msgid "Options must have two arguments"
|
msgid "Options must have two arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Las opciones deben tener dos argumentos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:409
|
#: src/diffuse/resources.py:409
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Option \"{option}\" is unknown"
|
msgid "Option \"{option}\" is unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "La opción \"{option}\" es desconocida"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:416
|
#: src/diffuse/resources.py:416
|
||||||
msgid "Strings must have two arguments"
|
msgid "Strings must have two arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Las cadenas deben tener dos argumentos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:427
|
#: src/diffuse/resources.py:427
|
||||||
msgid "Syntaxes must have two or three arguments"
|
msgid "Syntaxes must have two or three arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Las sintaxis deben tener dos o tres argumentos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:455
|
#: src/diffuse/resources.py:455
|
||||||
msgid "Syntax patterns must have at least four arguments"
|
msgid "Syntax patterns must have at least four arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Los patrones sintácticos deben tener al menos cuatro argumentos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:461 src/diffuse/resources.py:505
|
#: src/diffuse/resources.py:461 src/diffuse/resources.py:505
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Value \"{value}\" is unknown"
|
msgid "Value \"{value}\" is unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "El valor \"{value}\" es desconocido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:472
|
#: src/diffuse/resources.py:472
|
||||||
msgid "Syntax files must have one or two arguments"
|
msgid "Syntax files must have one or two arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Los archivos de sintaxis deben tener uno o dos argumentos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:490
|
#: src/diffuse/resources.py:490
|
||||||
msgid "Syntax magics must have at least one argument"
|
msgid "Syntax magics must have at least one argument"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Las magias sintácticas deben tener al menos un argumento"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:509
|
#: src/diffuse/resources.py:509
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Keyword \"{keyword}\" is unknown"
|
msgid "Keyword \"{keyword}\" is unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "La palabra clave \"{keyword}\" es desconocida"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:511
|
#: src/diffuse/resources.py:511
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Syntax error at line {line} of {file}"
|
msgid "Syntax error at line {line} of {file}"
|
||||||
msgstr "Error procesando línea {line} de {file}."
|
msgstr "Error de sintaxis en la línea {line} de {file}"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:517
|
#: src/diffuse/resources.py:517
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Value error at line {line} of {file}"
|
msgid "Value error at line {line} of {file}"
|
||||||
msgstr "Error procesando línea {line} de {file}."
|
msgstr "Error de valor en la línea {line} de {file}"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:523
|
#: src/diffuse/resources.py:523
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Regex error at line {line} of {file}."
|
msgid "Regex error at line {line} of {file}."
|
||||||
msgstr "Error procesando línea {line} de {file}."
|
msgstr "Error regex en la línea {line} de {file}."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/resources.py:526
|
#: src/diffuse/resources.py:526
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Unhandled error at line {line} of {file}."
|
msgid "Unhandled error at line {line} of {file}."
|
||||||
msgstr "Error procesando línea {line} de {file}."
|
msgstr "Error no controlado en la línea {line} de {file}."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/diffuse/utils.py:66
|
#: src/diffuse/utils.py:66
|
||||||
msgid "Auto Detect"
|
msgid "Auto Detect"
|
||||||
|
@ -958,42 +969,3 @@ msgstr "Seleccionar todo"
|
||||||
#: src/diffuse/widgets.py:1856
|
#: src/diffuse/widgets.py:1856
|
||||||
msgid "Swap with Selected Pane"
|
msgid "Swap with Selected Pane"
|
||||||
msgstr "Reemplazar con panel seleccionado"
|
msgstr "Reemplazar con panel seleccionado"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
|
||||||
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
|
||||||
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
|
||||||
#~ "(at your option) any later version.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
|
||||||
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
|
||||||
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
|
||||||
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
|
|
||||||
#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
|
|
||||||
#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
|
|
||||||
#~ "the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
|
|
||||||
#~ "Foundation; either version 2 of the licence, or (at your option) any later "
|
|
||||||
#~ "version.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
|
|
||||||
#~ "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
|
||||||
#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
|
|
||||||
#~ "details.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
|
|
||||||
#~ "this program. You may also obtain a copy of the GNU General Public License "
|
|
||||||
#~ "from the Free Software Foundation by visiting their web site (http://www.fsf."
|
|
||||||
#~ "org/) or by writing to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, "
|
|
||||||
#~ "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Diffuse Merge Tool"
|
|
||||||
#~ msgstr "Diffuse utillaje de textos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
#~ msgid "Column %d"
|
|
||||||
#~ msgstr "Columna %d"
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue