# Portuguese translation for diffuse. # Copyright © 2006-2013 Derrick Moser # This file is distributed under the same license as the diffuse package. # Pedro Albuquerque , 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: diffuse-svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-24 10:26-0500\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n" "Last-Translator: Pedro Albuquerque \n" "Language-Team: Português \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-Basepath: ..\\src\\usr\\bin\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:3 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:4 msgid "Diffuse Merge Tool" msgstr "Diffuse Ferramenta de união" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:4 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:5 msgid "Graphical tool for merging and comparing text files" msgstr "Ferramenta gráfica para unir e comparar ficheiros de texto" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7 msgid "Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories." msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21 msgid "Main window: diff between two files" msgstr "" #: src/diffuse/constants.py.in:23 msgid "Copyright" msgstr "" #: src/diffuse/main.py:77 msgid "Close Tab" msgstr "Fechar separador" #: src/diffuse/main.py:120 msgid "Open File..." msgstr "Abrir ficheiro..." #: src/diffuse/main.py:121 msgid "Reload File" msgstr "Recarregar ficheiro" #: src/diffuse/main.py:122 msgid "Save File" msgstr "Gravar ficheiro" #: src/diffuse/main.py:123 msgid "Save File As..." msgstr "Gravar ficheiro como..." #: src/diffuse/main.py:268 msgid "Save changes before loading the new file?" msgstr "Gravar alterações antes de carregar o novo ficheiro?" #: src/diffuse/main.py:377 #, python-format msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s." msgstr "Erro ao ler a revisão %(rev)s de %(file)s." #: src/diffuse/main.py:379 src/diffuse/main.py:1712 #, python-format msgid "Error reading %s." msgstr "Erro ao ler %s." #: src/diffuse/main.py:400 msgid "Open File" msgstr "Abrir ficheiro" #: src/diffuse/main.py:450 #, python-format msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?" msgstr "O ficheiro %s foi alterado no disco. Deseja recarregá-lo?" #: src/diffuse/main.py:470 #, python-format msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d" msgstr "Gravar %(title)s painel %(pane)d" #: src/diffuse/main.py:496 #, python-format msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Já existe um ficheiro chamado %s. Deseja sobrescrevê-lo?" #: src/diffuse/main.py:501 #, python-format msgid "The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, all the external changes could be lost. Save anyways?" msgstr "O ficheiro %s foi modificado por outro processo desde a leitura. Se gravar, perderá todas as alterações externas. Gravar mesmo assim?" #: src/diffuse/main.py:540 #, python-format msgid "Error encoding to %s." msgstr "Erro ao codificar para %s." #: src/diffuse/main.py:542 #, python-format msgid "Error writing %s." msgstr "Erro ao excrever %s." #: src/diffuse/main.py:570 msgid "Go To Line..." msgstr "Ir para linha..." #: src/diffuse/main.py:570 msgid "Line Number: " msgstr "Número de linha: " #: src/diffuse/main.py:596 msgid "Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB menu to manually align." msgstr "Prima Enter ou faça duplo clique para editar. Prima a barra de espaços ou use o menu RMB para alinhar manualmente." #: src/diffuse/main.py:598 msgid "Press the escape key to finish editing." msgstr "Prima Esc para terminar a edição." #: src/diffuse/main.py:600 msgid "Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to cancel." msgstr "Seleccione a linha alvo e prima a barra de espaço para alinhar. Prima Esc para cancelar." #: src/diffuse/main.py:711 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" #: src/diffuse/main.py:712 msgid "_Open File..." msgstr "Abrir ficheir_o..." #: src/diffuse/main.py:713 msgid "Open File In New _Tab..." msgstr "Abrir ficheiro em no_vo separador..." #: src/diffuse/main.py:714 msgid "Open _Modified Files..." msgstr "Abrir ficheiros _modificados..." #: src/diffuse/main.py:715 msgid "Open Commi_t..." msgstr "Abrir rev_isão..." #: src/diffuse/main.py:716 msgid "_Reload File" msgstr "_Recarregar ficheiro" #: src/diffuse/main.py:718 msgid "_Save File" msgstr "_Gravar ficheiro" #: src/diffuse/main.py:719 msgid "Save File _As..." msgstr "Gr_avar ficheiro como..." #: src/diffuse/main.py:720 msgid "Save A_ll" msgstr "Gravar _tudo" #: src/diffuse/main.py:722 msgid "New _2-Way File Merge" msgstr "Nova união de _2 vias" #: src/diffuse/main.py:723 msgid "New _3-Way File Merge" msgstr "Nova união de _3 vias" #: src/diffuse/main.py:724 msgid "New _N-Way File Merge..." msgstr "Nova união de _N vias" #: src/diffuse/main.py:726 msgid "_Close Tab" msgstr "Fe_char separador" #: src/diffuse/main.py:727 msgid "_Undo Close Tab" msgstr "Desfa_zer Fechar separador" #: src/diffuse/main.py:728 msgid "_Quit" msgstr "_Sair" #: src/diffuse/main.py:730 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" #: src/diffuse/main.py:731 msgid "_Undo" msgstr "_Desfazer" #: src/diffuse/main.py:732 msgid "_Redo" msgstr "_Refazer" #: src/diffuse/main.py:734 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" #: src/diffuse/main.py:735 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" #: src/diffuse/main.py:736 msgid "_Paste" msgstr "Co_lar" #: src/diffuse/main.py:738 msgid "Select _All" msgstr "Seleccion_ar tudo" #: src/diffuse/main.py:739 msgid "C_lear Edits" msgstr "_Limpar edição" #: src/diffuse/main.py:740 msgid "_Dismiss All Edits" msgstr "_Descartar toda a edição" #: src/diffuse/main.py:742 msgid "_Find..." msgstr "_Localizar..." #: src/diffuse/main.py:743 msgid "Find _Next" msgstr "Localizar segui_nte" #: src/diffuse/main.py:744 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Localizar _anterior" #: src/diffuse/main.py:745 msgid "_Go To Line..." msgstr "_Ir para linha..." #: src/diffuse/main.py:747 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Pr_eferências..." #: src/diffuse/main.py:749 msgid "None" msgstr "Nada" #: src/diffuse/main.py:757 msgid "_View" msgstr "_Ver" #: src/diffuse/main.py:758 msgid "_Syntax Highlighting" msgstr "Realce de _sintaxe" #: src/diffuse/main.py:760 msgid "Re_align All" msgstr "Re_alinhar tudo" #: src/diffuse/main.py:761 msgid "_Isolate" msgstr "_Isolar" #: src/diffuse/main.py:763 msgid "_First Difference" msgstr "_Primeira diferença" #: src/diffuse/main.py:764 msgid "_Previous Difference" msgstr "Diferença _anterior" #: src/diffuse/main.py:765 msgid "_Next Difference" msgstr "Diferença segui_nte" #: src/diffuse/main.py:766 msgid "_Last Difference" msgstr "Ú_ltima diferença" #: src/diffuse/main.py:768 msgid "Fir_st Tab" msgstr "P_rimeiro separador" #: src/diffuse/main.py:769 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "_Separador anterior" #: src/diffuse/main.py:770 msgid "Next _Tab" msgstr "Separador seguin_te" #: src/diffuse/main.py:771 msgid "Las_t Tab" msgstr "Úl_timo separador" #: src/diffuse/main.py:773 msgid "Shift Pane _Right" msgstr "Mover separador à di_reita" #: src/diffuse/main.py:774 msgid "Shift Pane _Left" msgstr "Mover separador à es_querda" #: src/diffuse/main.py:776 msgid "F_ormat" msgstr "F_ormatar" #: src/diffuse/main.py:777 msgid "Convert To _Upper Case" msgstr "Converter para maiúsc_ulas" #: src/diffuse/main.py:778 msgid "Convert To _Lower Case" msgstr "Converter para minúscu_las" #: src/diffuse/main.py:780 msgid "Sort Lines In _Ascending Order" msgstr "Ordenar linhas _ascendentemente" #: src/diffuse/main.py:781 msgid "Sort Lines In D_escending Order" msgstr "Ordenar linhas d_escendentemente" #: src/diffuse/main.py:783 msgid "Remove Trailing _White Space" msgstr "Remover espaços _finais" #: src/diffuse/main.py:784 msgid "Convert Tabs To _Spaces" msgstr "Converter tabulações em e_spaços" #: src/diffuse/main.py:785 msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs" msgstr "Converter espaços iniciais em _tabulações" #: src/diffuse/main.py:787 msgid "_Increase Indenting" msgstr "Aumentar _indentação" #: src/diffuse/main.py:788 msgid "De_crease Indenting" msgstr "Di_minuir indentação" #: src/diffuse/main.py:790 msgid "Convert To _DOS Format" msgstr "Converter para formato _DOS" #: src/diffuse/main.py:791 msgid "Convert To _Mac Format" msgstr "Converter para formato _Mac" #: src/diffuse/main.py:792 msgid "Convert To Uni_x Format" msgstr "Converter para formato Uni_x" #: src/diffuse/main.py:794 msgid "_Merge" msgstr "_Unir" #: src/diffuse/main.py:795 msgid "Copy Selection _Right" msgstr "Copiar selecção à di_reita" #: src/diffuse/main.py:796 msgid "Copy Selection _Left" msgstr "Copiar selecção à es_querda" #: src/diffuse/main.py:798 msgid "Copy Left _Into Selection" msgstr "Cop_iar esquerda para a selecção" #: src/diffuse/main.py:799 msgid "Copy Right I_nto Selection" msgstr "Copiar _direita para a selecção" #: src/diffuse/main.py:800 msgid "_Merge From Left Then Right" msgstr "U_nir da esquerda e depois da direita" #: src/diffuse/main.py:801 msgid "M_erge From Right Then Left" msgstr "Unir da dir_eita e depois da esquerda" #: src/diffuse/main.py:803 msgid "_Help" msgstr "A_juda" #: src/diffuse/main.py:804 msgid "_Help Contents..." msgstr "Conteúdo da a_juda..." #: src/diffuse/main.py:806 #, python-format msgid "_About %s..." msgstr "_Acerca do %s..." #: src/diffuse/main.py:820 msgid "New 2-Way File Merge" msgstr "Nova união de _2 vias" #: src/diffuse/main.py:821 msgid "New 3-Way File Merge" msgstr "Nova união de _3 vias" #: src/diffuse/main.py:823 msgid "Realign All" msgstr "Realinhar tudo" #: src/diffuse/main.py:824 msgid "First Difference" msgstr "Primeira diferença" #: src/diffuse/main.py:825 msgid "Previous Difference" msgstr "Diferença anterior" #: src/diffuse/main.py:826 msgid "Next Difference" msgstr "Diferença seguinte" #: src/diffuse/main.py:827 msgid "Last Difference" msgstr "Última diferença" #: src/diffuse/main.py:829 msgid "Copy Selection Right" msgstr "Copiar selecção à direita" #: src/diffuse/main.py:830 msgid "Copy Selection Left" msgstr "Copiar selecção à esquerda" #: src/diffuse/main.py:831 msgid "Copy Left Into Selection" msgstr "Copiar esquerda para a selecção" #: src/diffuse/main.py:832 msgid "Copy Right Into Selection" msgstr "Copiar direita para a selecção" #: src/diffuse/main.py:833 msgid "Merge From Left Then Right" msgstr "Unir da esquerda e depois da direita" #: src/diffuse/main.py:834 msgid "Merge From Right Then Left" msgstr "Unir da direita e depois da esquerda" #: src/diffuse/main.py:836 msgid "Undo" msgstr "Desfazer" #: src/diffuse/main.py:837 msgid "Redo" msgstr "Refazer" #: src/diffuse/main.py:838 msgid "Cut" msgstr "Cortar" #: src/diffuse/main.py:839 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: src/diffuse/main.py:840 msgid "Paste" msgstr "Colar" #: src/diffuse/main.py:841 msgid "Clear Edits" msgstr "Limpar edição" #: src/diffuse/main.py:961 msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing." msgstr "Alguns ficheiros têm alterações por gravar. Seleccione os ficheiros a gravar antes de fechar." #: src/diffuse/main.py:974 msgid "Tab" msgstr "Separador" #: src/diffuse/main.py:979 msgid "Pane" msgstr "Painel" #: src/diffuse/main.py:990 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Fechar sem gra_var" #: src/diffuse/main.py:1026 #, python-format msgid "Closing this tab will quit %s." msgstr "Fechar este painel sai do %s." #: src/diffuse/main.py:1108 #, python-format msgid "File Merge %d" msgstr "União de ficheiros %d" #: src/diffuse/main.py:1211 #, python-format msgid "Error retrieving commits for %s." msgstr "Erro ao obter revisões de %s." #: src/diffuse/main.py:1240 #, python-format msgid "Error retrieving modifications for %s." msgstr "Erro ao obter modificações de %s." #: src/diffuse/main.py:1270 msgid "Open File In New Tab" msgstr "Abrir ficheiro em novo separador" #: src/diffuse/main.py:1286 msgid "Choose Folder With Modified Files" msgstr "Escolher pasta com ficheiros modificados" #: src/diffuse/main.py:1299 msgid "No modified files found." msgstr "Sem ficheiros modificados." #: src/diffuse/main.py:1304 msgid "Choose Folder With Commit" msgstr "Escolher pasta com revisão" #: src/diffuse/main.py:1317 msgid "No committed files found." msgstr "Sem ficheiros revistos." #: src/diffuse/main.py:1351 msgid "New N-Way File Merge..." msgstr "Nova união de N vias..." #: src/diffuse/main.py:1351 msgid "Number of panes: " msgstr "Número de painéis: " #: src/diffuse/main.py:1416 msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?" msgstr "Frase não encontrada. Continuar do final do ficheiro?" #: src/diffuse/main.py:1418 msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?" msgstr "Frase não encontrada. Continuar do início do ficheiro?" #: src/diffuse/main.py:1631 msgid "" "Usage:\n" " diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n" " diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n" "\n" "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n" "able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n" "ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n" "also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n" "Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n" "\n" "Help Options:\n" " ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n" " ( -v | --version ) Display version and copyright information\n" "\n" "Configuration Options:\n" " --no-rcfile Do not read any resource files\n" " --rcfile Specify explicit resource file\n" "\n" "General Options:\n" " ( -c | --commit ) File revisions and \n" " ( -D | --close-if-same ) Close all tabs with no differences\n" " ( -e | --encoding ) Use to read and write files\n" " ( -L | --label )