# Czech translation for diffuse. # Copyright (C) 2006-2013 Derrick Moser # This file is distributed under the same license as the diffuse package. # Jindřich Šesták , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: diffuse-svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-23 20:00-0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-04 12:16-0400\n" "Last-Translator: Jindřich Šesták \n" "Language-Team: NONE \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2 ;\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-Basepath: ../src/usr/bin\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:3 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:4 msgid "Diffuse" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:4 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:5 msgid "Graphical tool for merging and comparing text files" msgstr "Grafický nástroj pro slučování a porovnávání textových souborů" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7 msgid "" "Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve " "files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, " "Subversion, and SVK repositories." msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21 msgid "Main window: diff between two files" msgstr "" #: src/diffuse/constants.py:25 msgid "Copyright" msgstr "" #: src/diffuse/dialogs.py:40 msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files." msgstr "Diffuse je grafický nástroj pro slučování a porovnávání textových souborů." #: src/diffuse/dialogs.py:45 msgid "translator-credits" msgstr "Jindřich Šesták " #: src/diffuse/dialogs.py:82 msgid "Encoding: " msgstr "Kódování: " #: src/diffuse/dialogs.py:94 msgid "Revision: " msgstr "Revize: " #: src/diffuse/dialogs.py:156 msgid "Find..." msgstr "Najít..." #: src/diffuse/dialogs.py:164 msgid "Search For: " msgstr "Vyhledat: " #: src/diffuse/dialogs.py:189 msgid "Match Case" msgstr "Rozlišovat velikost písmen" #: src/diffuse/dialogs.py:194 msgid "Search Backwards" msgstr "Hledat od konce" #: src/diffuse/main.py:85 msgid "Close Tab" msgstr "Zavřít panel" #: src/diffuse/main.py:132 msgid "Open File..." msgstr "Otevřít soubor..." #: src/diffuse/main.py:133 msgid "Reload File" msgstr "Znovu načíst soubor" #: src/diffuse/main.py:134 msgid "Save File" msgstr "Uložit soubor" #: src/diffuse/main.py:135 msgid "Save File As..." msgstr "Uložit soubor jako..." #: src/diffuse/main.py:217 #, python-format msgid "Column %d" msgstr "Sloupec %d" #: src/diffuse/main.py:291 msgid "Save changes before loading the new file?" msgstr "Uložit změny před načtením nového souboru?" #: src/diffuse/main.py:402 #, python-format msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s." msgstr "Při čtení revize %(rev)s souboru %(file)s došlo k chybě." #: src/diffuse/main.py:405 src/diffuse/main.py:1860 #, python-format msgid "Error reading %s." msgstr "Při čtení souboru %s došlo k chybě." #: src/diffuse/main.py:427 msgid "Open File" msgstr "Otevřít soubor" #: src/diffuse/main.py:484 #, python-format msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?" msgstr "Soubor %s byl změněn. Chcete ho znovu načíst?" #: src/diffuse/main.py:510 #, python-format msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d" msgstr "Uložit podokno %(pane)d %(title)s" #: src/diffuse/main.py:542 #, python-format msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Soubor s názvem %s již existuje. Chcete ho přepsat?" #: src/diffuse/main.py:549 #, python-format msgid "" "The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, " "all the external changes could be lost. Save anyways?" msgstr "" "Soubor %s byl od načtení změněn jiným procesem. Pokud ho nyní uložíte, změny " "provedené tímto externím procesem mohou být ztraceny. Chcete ho přesto uložit?" #: src/diffuse/main.py:591 #, python-format msgid "Error encoding to %s." msgstr "Při změně kódování do %s došlo k chybě." #: src/diffuse/main.py:595 src/diffuse/preferences.py:300 #, python-format msgid "Error writing %s." msgstr "Při ukládání %s došlo k chybě." #: src/diffuse/main.py:625 msgid "Go To Line..." msgstr "Přejít na řádek..." #: src/diffuse/main.py:626 msgid "Line Number: " msgstr "Řádek číslo: " #: src/diffuse/main.py:657 msgid "" "Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB " "menu to manually align." msgstr "" "Pro aktivaci úprav stiskněte klávesu Enter, nebo na řádek dvakrát klikněte myší. " "Pro ruční zarovnání stiskněte Mezerník, nebo použijte místní nabídku dostupnou po " "kliknutí pravým tlačítkem myši." #: src/diffuse/main.py:661 msgid "Press the escape key to finish editing." msgstr "Editaci ukončíte pomocí klávesy escape." #: src/diffuse/main.py:664 msgid "" "Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to " "cancel." msgstr "" "Vyberte cílový řádek a proveďte zarovnání stisknutím klávesy Mezerník. Pro " "zrušení stiskněte klávesu Escape." #: src/diffuse/main.py:787 msgid "_File" msgstr "_Soubor" #: src/diffuse/main.py:788 msgid "_Open File..." msgstr "_Otevřít soubor..." #: src/diffuse/main.py:789 msgid "Open File In New _Tab..." msgstr "Otevřít soubor v novém _panelu..." #: src/diffuse/main.py:790 msgid "Open _Modified Files..." msgstr "Otevřít změněné soubory..." #: src/diffuse/main.py:791 msgid "Open Commi_t..." msgstr "Otevřít _revizi..." #: src/diffuse/main.py:792 msgid "_Reload File" msgstr "_Znovu načíst soubor" #: src/diffuse/main.py:794 msgid "_Save File" msgstr "_Uložit soubor" #: src/diffuse/main.py:795 msgid "Save File _As..." msgstr "Uložit soubor ­_jako..." #: src/diffuse/main.py:796 msgid "Save A_ll" msgstr "Uložit _vše" #: src/diffuse/main.py:798 msgid "New _2-Way File Merge" msgstr "Nové _2směrné slučování" #: src/diffuse/main.py:799 msgid "New _3-Way File Merge" msgstr "Nové _3směrné slučování" #: src/diffuse/main.py:800 msgid "New _N-Way File Merge..." msgstr "Nové _Nsměrné slučování..." #: src/diffuse/main.py:802 msgid "_Close Tab" msgstr "_Zavřít panel" #: src/diffuse/main.py:803 msgid "_Undo Close Tab" msgstr "_Obnovit zavřený panel" #: src/diffuse/main.py:804 msgid "_Quit" msgstr "Kone_c" #: src/diffuse/main.py:807 msgid "_Edit" msgstr "Úpr_avy" #: src/diffuse/main.py:808 msgid "_Undo" msgstr "_Zpět" #: src/diffuse/main.py:809 msgid "_Redo" msgstr "Z_novu" #: src/diffuse/main.py:811 msgid "Cu_t" msgstr "_Vyjmout" #: src/diffuse/main.py:812 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovat" #: src/diffuse/main.py:813 msgid "_Paste" msgstr "V_ložit" #: src/diffuse/main.py:815 msgid "Select _All" msgstr "V_ybrat vše" #: src/diffuse/main.py:816 msgid "C_lear Edits" msgstr "_Smazat úpravy" #: src/diffuse/main.py:817 msgid "_Dismiss All Edits" msgstr "Z_rušit všechny úpravy" #: src/diffuse/main.py:819 msgid "_Find..." msgstr "_Najít..." #: src/diffuse/main.py:820 msgid "Find _Next" msgstr "Najít _další" #: src/diffuse/main.py:821 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Najít _předchozí" #: src/diffuse/main.py:822 msgid "_Go To Line..." msgstr "Pře_jít na řádek..." #: src/diffuse/main.py:824 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Př_edvolby..." #: src/diffuse/main.py:828 msgid "None" msgstr "Nic" #: src/diffuse/main.py:846 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" #: src/diffuse/main.py:847 msgid "_Syntax Highlighting" msgstr "Zvýraznění _syntaxe" #: src/diffuse/main.py:849 msgid "Re_align All" msgstr "Znovu _zarovnat" #: src/diffuse/main.py:850 msgid "_Isolate" msgstr "_Izolovat" #: src/diffuse/main.py:852 msgid "_First Difference" msgstr "Pr_vní rozdíl" #: src/diffuse/main.py:853 msgid "_Previous Difference" msgstr "_Předchozí rozdíl" #: src/diffuse/main.py:854 msgid "_Next Difference" msgstr "_Další rozdíl" #: src/diffuse/main.py:855 msgid "_Last Difference" msgstr "P_oslední rozdíl" #: src/diffuse/main.py:857 msgid "Fir_st Tab" msgstr "Prv_ní panel" #: src/diffuse/main.py:858 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "Předch_ozí panel" #: src/diffuse/main.py:859 msgid "Next _Tab" msgstr "D_alší panel" #: src/diffuse/main.py:860 msgid "Las_t Tab" msgstr "Posl_ední panel" #: src/diffuse/main.py:862 msgid "Shift Pane _Right" msgstr "Přesunout podokno dop_rava" #: src/diffuse/main.py:863 msgid "Shift Pane _Left" msgstr "Přesunout podokno do_leva" #: src/diffuse/main.py:866 msgid "F_ormat" msgstr "F_ormát" #: src/diffuse/main.py:867 msgid "Convert To _Upper Case" msgstr "Převést na _velká písmena" #: src/diffuse/main.py:868 msgid "Convert To _Lower Case" msgstr "Převést na _malá písmena" #: src/diffuse/main.py:870 msgid "Sort Lines In _Ascending Order" msgstr "Seřadit řádky v_zestupně" #: src/diffuse/main.py:871 msgid "Sort Lines In D_escending Order" msgstr "Seřadit řádky _sestupně" #: src/diffuse/main.py:873 msgid "Remove Trailing _White Space" msgstr "_Odstranit mezery na koncích řádků" #: src/diffuse/main.py:874 msgid "Convert Tabs To _Spaces" msgstr "_Nahradit tabulátory mezerami" #: src/diffuse/main.py:875 msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs" msgstr "Nah_radit úvodní mezery tabulátory" #: src/diffuse/main.py:877 msgid "_Increase Indenting" msgstr "Zvětš_it odsazení" #: src/diffuse/main.py:878 msgid "De_crease Indenting" msgstr "Zmenši_t odsazení" #: src/diffuse/main.py:880 msgid "Convert To _DOS Format" msgstr "Převést na _DOS formát" #: src/diffuse/main.py:881 msgid "Convert To _Mac Format" msgstr "Převést na Ma_c formát" #: src/diffuse/main.py:882 msgid "Convert To Uni_x Format" msgstr "Převést na Uni_x formát" #: src/diffuse/main.py:885 msgid "_Merge" msgstr "S_loučit" #: src/diffuse/main.py:886 msgid "Copy Selection _Right" msgstr "_Kopírovat výběr doprava" #: src/diffuse/main.py:887 msgid "Copy Selection _Left" msgstr "K_opírovat výběr doleva" #: src/diffuse/main.py:889 msgid "Copy Left _Into Selection" msgstr "Ko_pírovat zleva do výběru" #: src/diffuse/main.py:890 msgid "Copy Right I_nto Selection" msgstr "Kopí_rovat zprava do výběru" #: src/diffuse/main.py:891 msgid "_Merge From Left Then Right" msgstr "_Sloučit zleva a poté zprava" #: src/diffuse/main.py:892 msgid "M_erge From Right Then Left" msgstr "S_loučit zprava a poté zleva" #: src/diffuse/main.py:895 msgid "_Help" msgstr "Nápo_věda" #: src/diffuse/main.py:896 msgid "_Help Contents..." msgstr "_Zobrazit nápovědu..." #: src/diffuse/main.py:898 #, python-format msgid "_About %s..." msgstr "_O programu %s..." #: src/diffuse/main.py:913 msgid "New 2-Way File Merge" msgstr "Nové 2směrné slučování" #: src/diffuse/main.py:914 msgid "New 3-Way File Merge" msgstr "Nové 3směrné slučování" #: src/diffuse/main.py:916 msgid "Realign All" msgstr "Znovu zarovnat" #: src/diffuse/main.py:917 msgid "First Difference" msgstr "První rozdíl" #: src/diffuse/main.py:918 msgid "Previous Difference" msgstr "Předchozí rozdíl" #: src/diffuse/main.py:919 msgid "Next Difference" msgstr "Další rozdíl" #: src/diffuse/main.py:920 msgid "Last Difference" msgstr "Poslední rozdíl" #: src/diffuse/main.py:922 msgid "Copy Selection Right" msgstr "Kopírovat výběr doprava" #: src/diffuse/main.py:923 msgid "Copy Selection Left" msgstr "Kopírovat výběr doleva" #: src/diffuse/main.py:924 msgid "Copy Left Into Selection" msgstr "Kopírovat zleva do výběru" #: src/diffuse/main.py:925 msgid "Copy Right Into Selection" msgstr "Kopírovat zprava do výběru" #: src/diffuse/main.py:926 msgid "Merge From Left Then Right" msgstr "Sloučit zleva a poté zprava" #: src/diffuse/main.py:927 msgid "Merge From Right Then Left" msgstr "Sloučit zprava a poté zleva" #: src/diffuse/main.py:929 msgid "Undo" msgstr "Zpět" #: src/diffuse/main.py:930 msgid "Redo" msgstr "Znovu" #: src/diffuse/main.py:931 src/diffuse/widgets.py:1861 msgid "Cut" msgstr "Vyjmout" #: src/diffuse/main.py:932 src/diffuse/widgets.py:1862 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" #: src/diffuse/main.py:933 src/diffuse/widgets.py:1863 msgid "Paste" msgstr "Vložit" #: src/diffuse/main.py:934 src/diffuse/widgets.py:1866 msgid "Clear Edits" msgstr "Smazat úpravy" #: src/diffuse/main.py:1057 msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing." msgstr "" "Některé změněné soubory nebyly uloženy. Vyberte soubory, které chcete před " "zavřením uložit." #: src/diffuse/main.py:1071 msgid "Tab" msgstr "Panel" #: src/diffuse/main.py:1076 msgid "Pane" msgstr "Podokno" #: src/diffuse/main.py:1087 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Zavřít _bez uložení" #: src/diffuse/main.py:1126 #, python-format msgid "Closing this tab will quit %s." msgstr "Zavřením tohoto panelu ukončíte %s." #: src/diffuse/main.py:1209 #, python-format msgid "File Merge %d" msgstr "Slučování %d" #: src/diffuse/main.py:1315 #, python-format msgid "Error retrieving commits for %s." msgstr "Revize pro %s se nepodařilo načíst." #: src/diffuse/main.py:1347 #, python-format msgid "Error retrieving modifications for %s." msgstr "Při načítání změn %s došlo k chybě." #: src/diffuse/main.py:1380 msgid "Open File In New Tab" msgstr "Otevřít soubor v novém panelu" #: src/diffuse/main.py:1403 msgid "Choose Folder With Modified Files" msgstr "Vyberte adresář se změněnými soubory" #: src/diffuse/main.py:1421 msgid "No modified files found." msgstr "Nebyly nalezeny žádné změněné soubory." #: src/diffuse/main.py:1427 msgid "Choose Folder With Commit" msgstr "Vyberte adresář se zapsanou revizí" #: src/diffuse/main.py:1447 msgid "No committed files found." msgstr "Nebyly nalezeny žádné zapsané soubory." #: src/diffuse/main.py:1483 msgid "New N-Way File Merge..." msgstr "Nové Nsměrné slučování..." #: src/diffuse/main.py:1484 msgid "Number of panes: " msgstr "Počet podoken: " #: src/diffuse/main.py:1558 msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?" msgstr "Hledaný výraz nebyl nalezen. Pokračovat v hledání od konce souboru?" #: src/diffuse/main.py:1560 msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?" msgstr "Hledaný výraz nebyl nalezen. Pokračovat v hledání od začátku souboru?" #: src/diffuse/main.py:1781 #, fuzzy msgid "" "Usage:\n" " diffuse [OPTION...] [FILE...]\n" " diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n" "\n" "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n" "able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n" "ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n" "also retrieve revisions of files from several VCSs for comparison and merging.\n" "\n" "Help Options:\n" " ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n" " ( -v | --version ) Display version and copyright information\n" "\n" "Configuration Options:\n" " --no-rcfile Do not read any resource files\n" " --rcfile Specify explicit resource file\n" "\n" "General Options:\n" " ( -c | --commit ) File revisions and \n" " ( -D | --close-if-same ) Close all tabs with no differences\n" " ( -e | --encoding ) Use to read and write files\n" " ( -L | --label )