# French translations for Diffuse package. # Copyright (C) 2021 Romain Failliot # This file is distributed under the same license as the Diffuse package. # Romain Failliot , 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-04-04 12:14-0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-04 11:58-0400\n" "Last-Translator: Romain Failliot \n" "Language-Team: French\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:3 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:4 msgid "Diffuse" msgstr "Diffuse" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:4 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:5 msgid "Graphical tool for merging and comparing text files" msgstr "Outil graphique pour fusionner et comparer des fichiers texte" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7 msgid "" "Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve " "files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, " "Subversion, and SVK repositories." msgstr "" "Diffuse est un outil graphique pour comparer et fusionner des fichiers textes. Il " "peut récupérer et comparer les fichiers à partir de dépôts Bazaar, CVS, Darcs, " "Git, Mercurial, Monotone, RCS, Subversion, et SVK." #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21 msgid "Main window: diff between two files" msgstr "Fenêtre principale: diff entre deux fichiers" #: src/diffuse/constants.py:25 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: src/diffuse/dialogs.py:40 msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files." msgstr "" "Diffuse est un outil graphique pour fusionner et comparer des fichiers textes." #: src/diffuse/dialogs.py:45 msgid "translator-credits" msgstr "Romain Failliot " #: src/diffuse/dialogs.py:83 msgid "Encoding: " msgstr "Encodage: " #: src/diffuse/dialogs.py:95 msgid "Revision: " msgstr "Révision: " #: src/diffuse/dialogs.py:151 msgid "Find..." msgstr "Rechercher..." #: src/diffuse/dialogs.py:159 msgid "Search For: " msgstr "Rechercher: " #: src/diffuse/dialogs.py:184 msgid "Match Case" msgstr "Respecter la casse" #: src/diffuse/dialogs.py:189 msgid "Search Backwards" msgstr "Rechercher vers le haut" #: src/diffuse/main.py:85 msgid "Close Tab" msgstr "Fermer l'onglet" #: src/diffuse/main.py:132 msgid "Open File..." msgstr "Ouvrir un fichier..." #: src/diffuse/main.py:133 msgid "Reload File" msgstr "Recharger le fichier" #: src/diffuse/main.py:134 msgid "Save File" msgstr "Enregistrer le fichier" #: src/diffuse/main.py:135 msgid "Save File As..." msgstr "Enregistrer le fichier sous..." #: src/diffuse/main.py:288 msgid "Save changes before loading the new file?" msgstr "Sauvegarder les changements avant de charger le nouveau fichier?" #: src/diffuse/main.py:399 #, python-format msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s." msgstr "Erreur durant la lecture de %(file)s à la révision %(rev)s." #: src/diffuse/main.py:402 src/diffuse/main.py:1857 #, python-format msgid "Error reading %s." msgstr "Erreur durant la lecture de %s." #: src/diffuse/main.py:424 msgid "Open File" msgstr "Ouvrir un fichier" #: src/diffuse/main.py:481 #, python-format msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?" msgstr "Le fichier %s a changé sur le disque. Voulez-vous recharger le fichier?" #: src/diffuse/main.py:507 #, python-format msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d" msgstr "Sauvegarder %(title)s Panel %(pane)d" #: src/diffuse/main.py:539 #, python-format msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Un fichier nommé %s existe déjà. Voulez-vous l'écraser?" #: src/diffuse/main.py:546 #, python-format msgid "" "The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, " "all the external changes could be lost. Save anyways?" msgstr "" "Le fichier %s a été modifié par un autre process depuis la dernière lecture. Si " "vous sauvegardez, tous les changements externes pourraient être perdus. " "Sauvegarder quand même?" #: src/diffuse/main.py:588 #, python-format msgid "Error encoding to %s." msgstr "Erreur durant l'encodage vers %s." #: src/diffuse/main.py:592 src/diffuse/preferences.py:299 #, python-format msgid "Error writing %s." msgstr "Erreur à l'écriture de %s." #: src/diffuse/main.py:622 msgid "Go To Line..." msgstr "Aller à la ligne..." #: src/diffuse/main.py:623 msgid "Line Number: " msgstr "Numéro de la ligne: " #: src/diffuse/main.py:654 msgid "" "Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB " "menu to manually align." msgstr "" "Appuyez sur Entrée ou double-cliquer pour éditer. Appuyez sur la barre Espace ou " "utiliser le menu du clic droit pour aligner manuellement." #: src/diffuse/main.py:658 msgid "Press the escape key to finish editing." msgstr "Appuyez sur Échap pour finir l'édition." #: src/diffuse/main.py:661 msgid "" "Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to " "cancel." msgstr "" "Sélectionner la ligne de destination et appuyez sur la barre Espace pour aligner. " "Appuyez sur Échap pour annuler." #: src/diffuse/main.py:784 msgid "_File" msgstr "_Fichier" #: src/diffuse/main.py:785 msgid "_Open File..." msgstr "_Ouvrir un fichier..." #: src/diffuse/main.py:786 msgid "Open File In New _Tab..." msgstr "Ouvrir un fichier dans un nouvel ongle_t..." #: src/diffuse/main.py:787 msgid "Open _Modified Files..." msgstr "Ouvrir les fichiers _modifiés..." #: src/diffuse/main.py:788 msgid "Open Commi_t..." msgstr "Ouvrir un commi_t..." #: src/diffuse/main.py:789 msgid "_Reload File" msgstr "Recharger le fichier" #: src/diffuse/main.py:791 msgid "_Save File" msgstr "_Enregistrer le fichier" #: src/diffuse/main.py:792 msgid "Save File _As..." msgstr "_Enregistrer le fichier sous..." #: src/diffuse/main.py:793 msgid "Save A_ll" msgstr "_Enregistrer tous" #: src/diffuse/main.py:795 msgid "New _2-Way File Merge" msgstr "Nouvelle fusion à _2 panneaux" #: src/diffuse/main.py:796 msgid "New _3-Way File Merge" msgstr "Nouvelle fusion à _3 panneaux" #: src/diffuse/main.py:797 msgid "New _N-Way File Merge..." msgstr "Nouvelle fusion à _N panneaux..." #: src/diffuse/main.py:799 msgid "_Close Tab" msgstr "Fermer l'onglet" #: src/diffuse/main.py:800 msgid "_Undo Close Tab" msgstr "Annuler la fermeture de l'onglet" #: src/diffuse/main.py:801 msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" #: src/diffuse/main.py:804 msgid "_Edit" msgstr "_Édition" #: src/diffuse/main.py:805 msgid "_Undo" msgstr "Annuler" #: src/diffuse/main.py:806 msgid "_Redo" msgstr "Refaire" #: src/diffuse/main.py:808 msgid "Cu_t" msgstr "Cou_per" #: src/diffuse/main.py:809 msgid "_Copy" msgstr "_Copier" #: src/diffuse/main.py:810 msgid "_Paste" msgstr "Co_ller" #: src/diffuse/main.py:812 msgid "Select _All" msgstr "_Tout sélectionner" #: src/diffuse/main.py:813 msgid "C_lear Edits" msgstr "Effacer les changements" #: src/diffuse/main.py:814 msgid "_Dismiss All Edits" msgstr "Effacer tous les changements" #: src/diffuse/main.py:816 msgid "_Find..." msgstr "_Rechercher..." #: src/diffuse/main.py:817 msgid "Find _Next" msgstr "Recherche _suivante" #: src/diffuse/main.py:818 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Rechercher _précédente" #: src/diffuse/main.py:819 msgid "_Go To Line..." msgstr "_Aller à la ligne..." #: src/diffuse/main.py:821 msgid "Pr_eferences..." msgstr "_Préférences..." #: src/diffuse/main.py:825 msgid "None" msgstr "Aucune" #: src/diffuse/main.py:843 msgid "_View" msgstr "_Vue" #: src/diffuse/main.py:844 msgid "_Syntax Highlighting" msgstr "Coloration _syntaxique" #: src/diffuse/main.py:846 msgid "Re_align All" msgstr "Tout _réaligner" #: src/diffuse/main.py:847 msgid "_Isolate" msgstr "_Isoler" #: src/diffuse/main.py:849 msgid "_First Difference" msgstr "_Première différence" #: src/diffuse/main.py:850 msgid "_Previous Difference" msgstr "Différence _précédente" #: src/diffuse/main.py:851 msgid "_Next Difference" msgstr "Différence _suivante" #: src/diffuse/main.py:852 msgid "_Last Difference" msgstr "_Dernière différence" #: src/diffuse/main.py:854 msgid "Fir_st Tab" msgstr "_Premier onglet" #: src/diffuse/main.py:855 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "Onglet _précédent" #: src/diffuse/main.py:856 msgid "Next _Tab" msgstr "Onglet _suivant" #: src/diffuse/main.py:857 msgid "Las_t Tab" msgstr "_Dernier onglet" #: src/diffuse/main.py:859 msgid "Shift Pane _Right" msgstr "Décaler le panneau à droite" #: src/diffuse/main.py:860 msgid "Shift Pane _Left" msgstr "Décaler le panneau à gauche" #: src/diffuse/main.py:863 msgid "F_ormat" msgstr "F_ormater" #: src/diffuse/main.py:864 msgid "Convert To _Upper Case" msgstr "Convertir en majuscules" #: src/diffuse/main.py:865 msgid "Convert To _Lower Case" msgstr "Convertir en minuscules" #: src/diffuse/main.py:867 msgid "Sort Lines In _Ascending Order" msgstr "Trier les lignes en ordre croissant" #: src/diffuse/main.py:868 msgid "Sort Lines In D_escending Order" msgstr "Trier les lignes en ordre décroissant" #: src/diffuse/main.py:870 msgid "Remove Trailing _White Space" msgstr "Supprimer les espaces en fin de ligne" #: src/diffuse/main.py:871 msgid "Convert Tabs To _Spaces" msgstr "Convertir les tabulations en espaces" #: src/diffuse/main.py:872 msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs" msgstr "Convertir les espaces de début de ligne en tabulations" #: src/diffuse/main.py:874 msgid "_Increase Indenting" msgstr "Augmenter l'indentation" #: src/diffuse/main.py:875 msgid "De_crease Indenting" msgstr "Diminuer l'indentation" #: src/diffuse/main.py:877 msgid "Convert To _DOS Format" msgstr "Convertir au format _DOS" #: src/diffuse/main.py:878 msgid "Convert To _Mac Format" msgstr "Convertir au format _Mac" #: src/diffuse/main.py:879 msgid "Convert To Uni_x Format" msgstr "Convertir au format Uni_x" #: src/diffuse/main.py:882 msgid "_Merge" msgstr "Fusionner" #: src/diffuse/main.py:883 msgid "Copy Selection _Right" msgstr "Copier la sélection vers la droite" #: src/diffuse/main.py:884 msgid "Copy Selection _Left" msgstr "Copier la sélection vers la gauche" #: src/diffuse/main.py:886 msgid "Copy Left _Into Selection" msgstr "Copier la gauche vers la sélection" #: src/diffuse/main.py:887 msgid "Copy Right I_nto Selection" msgstr "Copier la droite vers la sélection" #: src/diffuse/main.py:888 msgid "_Merge From Left Then Right" msgstr "Fusionner de la gauche puis la droite" #: src/diffuse/main.py:889 msgid "M_erge From Right Then Left" msgstr "Fusionner de la droite puis la gauche" #: src/diffuse/main.py:892 msgid "_Help" msgstr "Aide" #: src/diffuse/main.py:893 msgid "_Help Contents..." msgstr "Contenu de l'aide..." #: src/diffuse/main.py:895 #, python-format msgid "_About %s..." msgstr "À propos de %s..." #: src/diffuse/main.py:910 msgid "New 2-Way File Merge" msgstr "Nouvelle fusion à 2 panneaux" #: src/diffuse/main.py:911 msgid "New 3-Way File Merge" msgstr "Nouvelle fusion à 3 panneaux" #: src/diffuse/main.py:913 msgid "Realign All" msgstr "Tout réaligner" #: src/diffuse/main.py:914 msgid "First Difference" msgstr "Première différence" #: src/diffuse/main.py:915 msgid "Previous Difference" msgstr "Différence précédente" #: src/diffuse/main.py:916 msgid "Next Difference" msgstr "Différence suivante" #: src/diffuse/main.py:917 msgid "Last Difference" msgstr "Dernière différence" #: src/diffuse/main.py:919 msgid "Copy Selection Right" msgstr "Copier la sélection vers la droite" #: src/diffuse/main.py:920 msgid "Copy Selection Left" msgstr "Copier la sélection vers la gauche" #: src/diffuse/main.py:921 msgid "Copy Left Into Selection" msgstr "Copier la gauche vers la sélection" #: src/diffuse/main.py:922 msgid "Copy Right Into Selection" msgstr "Copier la droite vers la sélection" #: src/diffuse/main.py:923 msgid "Merge From Left Then Right" msgstr "Fusionner de la gauche puis la droite" #: src/diffuse/main.py:924 msgid "Merge From Right Then Left" msgstr "Fusionner de la droite puis la gauche" #: src/diffuse/main.py:926 msgid "Undo" msgstr "Annuler" #: src/diffuse/main.py:927 msgid "Redo" msgstr "Refaire" #: src/diffuse/main.py:928 src/diffuse/widgets.py:1849 msgid "Cut" msgstr "Couper" #: src/diffuse/main.py:929 src/diffuse/widgets.py:1850 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: src/diffuse/main.py:930 src/diffuse/widgets.py:1851 msgid "Paste" msgstr "Coller" #: src/diffuse/main.py:931 src/diffuse/widgets.py:1854 msgid "Clear Edits" msgstr "Effacer les changements" #: src/diffuse/main.py:1054 msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing." msgstr "" "Certains fichiers ne sont pas encore sauvegarder. Sélectionner les fichiers à " "sauvegarder avant de fermer." #: src/diffuse/main.py:1068 msgid "Tab" msgstr "Onglet" #: src/diffuse/main.py:1073 msgid "Pane" msgstr "Panneau" #: src/diffuse/main.py:1084 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Fermer sans sauvegarder" #: src/diffuse/main.py:1123 #, python-format msgid "Closing this tab will quit %s." msgstr "Fermer cet onglet fermera %s." #: src/diffuse/main.py:1206 #, python-format msgid "File Merge %d" msgstr "Ficher fusionné %d" #: src/diffuse/main.py:1312 #, python-format msgid "Error retrieving commits for %s." msgstr "Erreur à la récupération des commits de %s." #: src/diffuse/main.py:1344 #, python-format msgid "Error retrieving modifications for %s." msgstr "Erreur à la récupération des changements de %s." #: src/diffuse/main.py:1377 msgid "Open File In New Tab" msgstr "Ouvrir le fichier dans un nouvel onglet" #: src/diffuse/main.py:1400 msgid "Choose Folder With Modified Files" msgstr "Choisir un dossier avec les fichiers modifiés" #: src/diffuse/main.py:1418 msgid "No modified files found." msgstr "Aucun fichier modifié trouvé." #: src/diffuse/main.py:1424 msgid "Choose Folder With Commit" msgstr "Choisir un dossier avec des commits" #: src/diffuse/main.py:1444 msgid "No committed files found." msgstr "Aucun fichier commité trouvé." #: src/diffuse/main.py:1480 msgid "New N-Way File Merge..." msgstr "Nouvelle fusion à N panneaux..." #: src/diffuse/main.py:1481 msgid "Number of panes: " msgstr "Nombre de panneaux: " #: src/diffuse/main.py:1555 msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?" msgstr "Phrase non trouvée. Continuer à partir de la fin du fichier?" #: src/diffuse/main.py:1557 msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?" msgstr "Phrase non trouvée. Continuer à partir du début du fichier?" #: src/diffuse/main.py:1778 msgid "" "Usage:\n" " diffuse [OPTION...] [FILE...]\n" " diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n" "\n" "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n" "able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n" "ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n" "also retrieve revisions of files from several VCSs for comparison and merging.\n" "\n" "Help Options:\n" " ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n" " ( -v | --version ) Display version and copyright information\n" "\n" "Configuration Options:\n" " --no-rcfile Do not read any resource files\n" " --rcfile Specify explicit resource file\n" "\n" "General Options:\n" " ( -c | --commit ) File revisions and \n" " ( -D | --close-if-same ) Close all tabs with no differences\n" " ( -e | --encoding ) Use to read and write files\n" " ( -L | --label )