# Traditional Chinese translations for diffuse package # Copyright (C) 2009 THE diffuse's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the diffuse package. # lh , 2009. # 紀明村 , 2010. # Wei-Lun Chao , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: diffuse 0.4.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-04-04 12:14-0400\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:3 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:4 msgid "Diffuse" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:4 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:5 msgid "Graphical tool for merging and comparing text files" msgstr "比較與合併文字檔案的圖形化工具" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7 msgid "" "Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve " "files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, " "Subversion, and SVK repositories." msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21 msgid "Main window: diff between two files" msgstr "" #: src/diffuse/constants.py:25 msgid "Copyright" msgstr "著作權" #: src/diffuse/dialogs.py:40 msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files." msgstr "Diffuse 是一個合併與比較文字檔案的圖形工具。" #: src/diffuse/dialogs.py:45 msgid "translator-credits" msgstr "" "紀明村 \n" "趙惟倫 " #: src/diffuse/dialogs.py:83 msgid "Encoding: " msgstr "編碼:" #: src/diffuse/dialogs.py:95 msgid "Revision: " msgstr "修訂:" #: src/diffuse/dialogs.py:151 msgid "Find..." msgstr "搜尋…" #: src/diffuse/dialogs.py:159 msgid "Search For: " msgstr "搜尋:" #: src/diffuse/dialogs.py:184 msgid "Match Case" msgstr "符合大小寫" #: src/diffuse/dialogs.py:189 msgid "Search Backwards" msgstr "反向搜尋" #: src/diffuse/main.py:85 msgid "Close Tab" msgstr "關閉分頁" #: src/diffuse/main.py:132 msgid "Open File..." msgstr "開啟檔案…" #: src/diffuse/main.py:133 msgid "Reload File" msgstr "重新載入" #: src/diffuse/main.py:134 msgid "Save File" msgstr "儲存檔案" #: src/diffuse/main.py:135 msgid "Save File As..." msgstr "另存為…" #: src/diffuse/main.py:288 msgid "Save changes before loading the new file?" msgstr "載入新檔前儲存更改嗎?" #: src/diffuse/main.py:399 #, python-format msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s." msgstr "無法讀取檔案 %(file)s 中的修訂版本 %(rev)s。" #: src/diffuse/main.py:402 src/diffuse/main.py:1857 #, python-format msgid "Error reading %s." msgstr "無法讀取 %s。" #: src/diffuse/main.py:424 msgid "Open File" msgstr "開啟檔案" #: src/diffuse/main.py:481 #, python-format msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?" msgstr "檔案 %s 已被更改,是否重新載入?" #: src/diffuse/main.py:507 #, python-format msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d" msgstr "儲存 %(title)s 窗格 %(pane)d" #: src/diffuse/main.py:539 #, python-format msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "%s 的檔案已存在,您希望覆蓋它嗎?" #: src/diffuse/main.py:546 #, python-format msgid "" "The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, " "all the external changes could be lost. Save anyways?" msgstr "" "檔案 %s 打開後被其他程式變更過了,如果儲存,其他程式的變更修改將會不見,儲存嗎?" #: src/diffuse/main.py:588 #, python-format msgid "Error encoding to %s." msgstr "無法編碼為 %s。" #: src/diffuse/main.py:592 src/diffuse/preferences.py:299 #, python-format msgid "Error writing %s." msgstr "無法寫入 %s" #: src/diffuse/main.py:622 msgid "Go To Line..." msgstr "跳到列號…" #: src/diffuse/main.py:623 msgid "Line Number: " msgstr "列數:" #: src/diffuse/main.py:654 msgid "" "Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB " "menu to manually align." msgstr "按確定鍵或雙擊滑鼠進行編輯。空格鍵或者右鍵選單手動對齊。" #: src/diffuse/main.py:658 msgid "Press the escape key to finish editing." msgstr "按 ESC 鍵結束編輯" #: src/diffuse/main.py:661 msgid "" "Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to " "cancel." msgstr "選擇目標列然後按空格鍵進行對齊,按 ESC 取消。" #: src/diffuse/main.py:784 msgid "_File" msgstr "檔案(_F)" #: src/diffuse/main.py:785 msgid "_Open File..." msgstr "開啟檔案(_O)…" #: src/diffuse/main.py:786 msgid "Open File In New _Tab..." msgstr "在新分頁裡開啟檔案(_T)…" #: src/diffuse/main.py:787 msgid "Open _Modified Files..." msgstr "開啟修改過的檔案(_M)…" #: src/diffuse/main.py:788 msgid "Open Commi_t..." msgstr "開啟認可(_T)…" #: src/diffuse/main.py:789 msgid "_Reload File" msgstr "重新載入(_R)" #: src/diffuse/main.py:791 msgid "_Save File" msgstr "儲存(_S)" #: src/diffuse/main.py:792 msgid "Save File _As..." msgstr "另存為(_A)…" #: src/diffuse/main.py:793 msgid "Save A_ll" msgstr "儲存所有(_L)" #: src/diffuse/main.py:795 msgid "New _2-Way File Merge" msgstr "新的二重檔案合併(_2)" #: src/diffuse/main.py:796 msgid "New _3-Way File Merge" msgstr "新的三重檔案合併(_3)" #: src/diffuse/main.py:797 msgid "New _N-Way File Merge..." msgstr "新的多重檔案合併(_N)…" #: src/diffuse/main.py:799 msgid "_Close Tab" msgstr "關閉分頁(_C)" #: src/diffuse/main.py:800 msgid "_Undo Close Tab" msgstr "復原關閉的分頁" #: src/diffuse/main.py:801 msgid "_Quit" msgstr "退出(_Q)" #: src/diffuse/main.py:804 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" #: src/diffuse/main.py:805 msgid "_Undo" msgstr "復原(_U)" #: src/diffuse/main.py:806 msgid "_Redo" msgstr "重做(_R)" #: src/diffuse/main.py:808 msgid "Cu_t" msgstr "剪下(_T)" #: src/diffuse/main.py:809 msgid "_Copy" msgstr "複製(_C)" #: src/diffuse/main.py:810 msgid "_Paste" msgstr "貼上(_P)" #: src/diffuse/main.py:812 msgid "Select _All" msgstr "全選(_A)" #: src/diffuse/main.py:813 msgid "C_lear Edits" msgstr "取消編輯(L)" #: src/diffuse/main.py:814 msgid "_Dismiss All Edits" msgstr "放棄所有的變更(_D)" #: src/diffuse/main.py:816 msgid "_Find..." msgstr "搜尋(_F)…" #: src/diffuse/main.py:817 msgid "Find _Next" msgstr "找下一個(_N)" #: src/diffuse/main.py:818 msgid "Find Pre_vious" msgstr "找上一個(_V)" #: src/diffuse/main.py:819 msgid "_Go To Line..." msgstr "跳到列號(_G)…" #: src/diffuse/main.py:821 msgid "Pr_eferences..." msgstr "選項(_E)…" #: src/diffuse/main.py:825 msgid "None" msgstr "無" #: src/diffuse/main.py:843 msgid "_View" msgstr "檢視(_V)" #: src/diffuse/main.py:844 msgid "_Syntax Highlighting" msgstr "高亮度語法(_S)" #: src/diffuse/main.py:846 msgid "Re_align All" msgstr "全部重新對齊(_A)" #: src/diffuse/main.py:847 msgid "_Isolate" msgstr "分離(_I)" #: src/diffuse/main.py:849 msgid "_First Difference" msgstr "第一個差異(_F)" #: src/diffuse/main.py:850 msgid "_Previous Difference" msgstr "上一個差異(_P)" #: src/diffuse/main.py:851 msgid "_Next Difference" msgstr "下一個差異(_N)" #: src/diffuse/main.py:852 msgid "_Last Difference" msgstr "最後一個差異(_L)" #: src/diffuse/main.py:854 msgid "Fir_st Tab" msgstr "第一個分頁(_S)" #: src/diffuse/main.py:855 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "上一個分頁(_V)" #: src/diffuse/main.py:856 msgid "Next _Tab" msgstr "下一個分頁(_T)" #: src/diffuse/main.py:857 msgid "Las_t Tab" msgstr "最後一個分頁(_T)" #: src/diffuse/main.py:859 msgid "Shift Pane _Right" msgstr "右移窗格(_R)" #: src/diffuse/main.py:860 msgid "Shift Pane _Left" msgstr "左移窗格(_L)" #: src/diffuse/main.py:863 msgid "F_ormat" msgstr "格式(_O)" #: src/diffuse/main.py:864 msgid "Convert To _Upper Case" msgstr "轉換成大寫" #: src/diffuse/main.py:865 msgid "Convert To _Lower Case" msgstr "轉換成小寫" #: src/diffuse/main.py:867 msgid "Sort Lines In _Ascending Order" msgstr "以遞增的順序排列" #: src/diffuse/main.py:868 msgid "Sort Lines In D_escending Order" msgstr "以遞減的順序排列" #: src/diffuse/main.py:870 msgid "Remove Trailing _White Space" msgstr "刪除多餘的空格(_W)" #: src/diffuse/main.py:871 msgid "Convert Tabs To _Spaces" msgstr "轉換跳格字元為空格(_S)" #: src/diffuse/main.py:872 msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs" msgstr "轉換開頭的空格為跳格字元(_T)" #: src/diffuse/main.py:874 msgid "_Increase Indenting" msgstr "減少縮排(_I)" #: src/diffuse/main.py:875 msgid "De_crease Indenting" msgstr "減少縮排" #: src/diffuse/main.py:877 msgid "Convert To _DOS Format" msgstr "轉換為 DOS 格式(_D)" #: src/diffuse/main.py:878 msgid "Convert To _Mac Format" msgstr "轉換為 Mac 格式(_M)" #: src/diffuse/main.py:879 msgid "Convert To Uni_x Format" msgstr "轉換為 Unix 格式(_X)" #: src/diffuse/main.py:882 msgid "_Merge" msgstr "合併(_M)" #: src/diffuse/main.py:883 msgid "Copy Selection _Right" msgstr "複製選擇區域到右邊(_R)" #: src/diffuse/main.py:884 msgid "Copy Selection _Left" msgstr "複製選擇區域到左邊(_L)" #: src/diffuse/main.py:886 msgid "Copy Left _Into Selection" msgstr "複製左邊內容到選擇區域(_L)" #: src/diffuse/main.py:887 msgid "Copy Right I_nto Selection" msgstr "複製右邊內容到選擇區域(_L)" #: src/diffuse/main.py:888 msgid "_Merge From Left Then Right" msgstr "先左再右合併(_M)" #: src/diffuse/main.py:889 msgid "M_erge From Right Then Left" msgstr "從右向左合併(_E)" #: src/diffuse/main.py:892 msgid "_Help" msgstr "求助(_H)" #: src/diffuse/main.py:893 msgid "_Help Contents..." msgstr "說明內容(_H)…" #: src/diffuse/main.py:895 #, python-format msgid "_About %s..." msgstr "關於 %s(_A)…" #: src/diffuse/main.py:910 msgid "New 2-Way File Merge" msgstr "新的二重檔案合併" #: src/diffuse/main.py:911 msgid "New 3-Way File Merge" msgstr "新的三重檔案合併" #: src/diffuse/main.py:913 msgid "Realign All" msgstr "全部重新對齊" #: src/diffuse/main.py:914 msgid "First Difference" msgstr "第一個差異" #: src/diffuse/main.py:915 msgid "Previous Difference" msgstr "上一個差異" #: src/diffuse/main.py:916 msgid "Next Difference" msgstr "下一個差異" #: src/diffuse/main.py:917 msgid "Last Difference" msgstr "最後一個差異" #: src/diffuse/main.py:919 msgid "Copy Selection Right" msgstr "複製選擇區域到右邊" #: src/diffuse/main.py:920 msgid "Copy Selection Left" msgstr "複製選擇區域到左邊" #: src/diffuse/main.py:921 msgid "Copy Left Into Selection" msgstr "複製左邊內容到選擇區域" #: src/diffuse/main.py:922 msgid "Copy Right Into Selection" msgstr "複製右邊內容到選擇區域" #: src/diffuse/main.py:923 msgid "Merge From Left Then Right" msgstr "先左後右合併" #: src/diffuse/main.py:924 msgid "Merge From Right Then Left" msgstr "先右後左合併(_T)" #: src/diffuse/main.py:926 msgid "Undo" msgstr "復原" #: src/diffuse/main.py:927 msgid "Redo" msgstr "重做" #: src/diffuse/main.py:928 src/diffuse/widgets.py:1849 msgid "Cut" msgstr "剪下" #: src/diffuse/main.py:929 src/diffuse/widgets.py:1850 msgid "Copy" msgstr "複製" #: src/diffuse/main.py:930 src/diffuse/widgets.py:1851 msgid "Paste" msgstr "貼上" #: src/diffuse/main.py:931 src/diffuse/widgets.py:1854 msgid "Clear Edits" msgstr "取消編輯" #: src/diffuse/main.py:1054 msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing." msgstr "一些檔案已變更但未儲存,請在關閉前儲存這些檔案。" #: src/diffuse/main.py:1068 msgid "Tab" msgstr "跳格字元" #: src/diffuse/main.py:1073 msgid "Pane" msgstr "窗格" #: src/diffuse/main.py:1084 msgid "Close _Without Saving" msgstr "不儲存而關閉" #: src/diffuse/main.py:1123 #, python-format msgid "Closing this tab will quit %s." msgstr "關閉此分頁將會退出 %s" #: src/diffuse/main.py:1206 #, python-format msgid "File Merge %d" msgstr "檔案合併 %d" #: src/diffuse/main.py:1312 #, python-format msgid "Error retrieving commits for %s." msgstr "無法恢復對 %s 的認可。" #: src/diffuse/main.py:1344 #, python-format msgid "Error retrieving modifications for %s." msgstr "無法恢復對 %s 的修改。" #: src/diffuse/main.py:1377 msgid "Open File In New Tab" msgstr "在新分頁裡開啟檔案" #: src/diffuse/main.py:1400 msgid "Choose Folder With Modified Files" msgstr "選擇更改過的檔案夾" #: src/diffuse/main.py:1418 msgid "No modified files found." msgstr "找不到已修改的檔案。" #: src/diffuse/main.py:1424 msgid "Choose Folder With Commit" msgstr "選擇認可過的檔案夾" #: src/diffuse/main.py:1444 msgid "No committed files found." msgstr "找不到已認可的檔案。" #: src/diffuse/main.py:1480 msgid "New N-Way File Merge..." msgstr "新的多重檔案合併…" #: src/diffuse/main.py:1481 msgid "Number of panes: " msgstr "窗格數: " #: src/diffuse/main.py:1555 msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?" msgstr "語詞未找到,從檔案結尾繼續嗎?" #: src/diffuse/main.py:1557 msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?" msgstr "語詞未找到,從檔案開頭繼續嗎?" #: src/diffuse/main.py:1778 #, fuzzy msgid "" "Usage:\n" " diffuse [OPTION...] [FILE...]\n" " diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n" "\n" "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n" "able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n" "ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n" "also retrieve revisions of files from several VCSs for comparison and merging.\n" "\n" "Help Options:\n" " ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n" " ( -v | --version ) Display version and copyright information\n" "\n" "Configuration Options:\n" " --no-rcfile Do not read any resource files\n" " --rcfile Specify explicit resource file\n" "\n" "General Options:\n" " ( -c | --commit ) File revisions and \n" " ( -D | --close-if-same ) Close all tabs with no differences\n" " ( -e | --encoding ) Use to read and write files\n" " ( -L | --label )