# Portuguese translation for diffuse. # Copyright © 2006-2013 Derrick Moser # This file is distributed under the same license as the diffuse package. # Pedro Albuquerque , 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: diffuse-svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-24 10:26-0500\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n" "Last-Translator: Pedro Albuquerque \n" "Language-Team: Português \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-Basepath: ..\\src\\usr\\bin\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:3 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:4 msgid "Diffuse Merge Tool" msgstr "Diffuse Ferramenta de união" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:4 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:5 msgid "Graphical tool for merging and comparing text files" msgstr "Ferramenta gráfica para unir e comparar ficheiros de texto" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7 msgid "" "Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can " "retrieve files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, " "Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories." msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21 msgid "Main window: diff between two files" msgstr "" #: src/diffuse/constants.py.in:23 msgid "Copyright" msgstr "" #: src/diffuse/main.py:77 msgid "Close Tab" msgstr "Fechar separador" #: src/diffuse/main.py:120 msgid "Open File..." msgstr "Abrir ficheiro..." #: src/diffuse/main.py:121 msgid "Reload File" msgstr "Recarregar ficheiro" #: src/diffuse/main.py:122 msgid "Save File" msgstr "Gravar ficheiro" #: src/diffuse/main.py:123 msgid "Save File As..." msgstr "Gravar ficheiro como..." #: src/diffuse/main.py:268 msgid "Save changes before loading the new file?" msgstr "Gravar alterações antes de carregar o novo ficheiro?" #: src/diffuse/main.py:377 #, python-format msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s." msgstr "Erro ao ler a revisão %(rev)s de %(file)s." #: src/diffuse/main.py:379 src/diffuse/main.py:1712 #, python-format msgid "Error reading %s." msgstr "Erro ao ler %s." #: src/diffuse/main.py:400 msgid "Open File" msgstr "Abrir ficheiro" #: src/diffuse/main.py:450 #, python-format msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?" msgstr "O ficheiro %s foi alterado no disco. Deseja recarregá-lo?" #: src/diffuse/main.py:470 #, python-format msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d" msgstr "Gravar %(title)s painel %(pane)d" #: src/diffuse/main.py:496 #, python-format msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Já existe um ficheiro chamado %s. Deseja sobrescrevê-lo?" #: src/diffuse/main.py:501 #, python-format msgid "" "The file %s has been modified by another process since reading it. If you " "save, all the external changes could be lost. Save anyways?" msgstr "" "O ficheiro %s foi modificado por outro processo desde a leitura. Se gravar, " "perderá todas as alterações externas. Gravar mesmo assim?" #: src/diffuse/main.py:540 #, python-format msgid "Error encoding to %s." msgstr "Erro ao codificar para %s." #: src/diffuse/main.py:542 #, python-format msgid "Error writing %s." msgstr "Erro ao excrever %s." #: src/diffuse/main.py:570 msgid "Go To Line..." msgstr "Ir para linha..." #: src/diffuse/main.py:570 msgid "Line Number: " msgstr "Número de linha: " #: src/diffuse/main.py:596 msgid "" "Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the " "RMB menu to manually align." msgstr "" "Prima Enter ou faça duplo clique para editar. Prima a barra de espaços ou " "use o menu RMB para alinhar manualmente." #: src/diffuse/main.py:598 msgid "Press the escape key to finish editing." msgstr "Prima Esc para terminar a edição." #: src/diffuse/main.py:600 msgid "" "Select target line and press the space bar to align. Press the escape key " "to cancel." msgstr "" "Seleccione a linha alvo e prima a barra de espaço para alinhar. Prima Esc " "para cancelar." #: src/diffuse/main.py:711 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" #: src/diffuse/main.py:712 msgid "_Open File..." msgstr "Abrir ficheir_o..." #: src/diffuse/main.py:713 msgid "Open File In New _Tab..." msgstr "Abrir ficheiro em no_vo separador..." #: src/diffuse/main.py:714 msgid "Open _Modified Files..." msgstr "Abrir ficheiros _modificados..." #: src/diffuse/main.py:715 msgid "Open Commi_t..." msgstr "Abrir rev_isão..." #: src/diffuse/main.py:716 msgid "_Reload File" msgstr "_Recarregar ficheiro" #: src/diffuse/main.py:718 msgid "_Save File" msgstr "_Gravar ficheiro" #: src/diffuse/main.py:719 msgid "Save File _As..." msgstr "Gr_avar ficheiro como..." #: src/diffuse/main.py:720 msgid "Save A_ll" msgstr "Gravar _tudo" #: src/diffuse/main.py:722 msgid "New _2-Way File Merge" msgstr "Nova união de _2 vias" #: src/diffuse/main.py:723 msgid "New _3-Way File Merge" msgstr "Nova união de _3 vias" #: src/diffuse/main.py:724 msgid "New _N-Way File Merge..." msgstr "Nova união de _N vias" #: src/diffuse/main.py:726 msgid "_Close Tab" msgstr "Fe_char separador" #: src/diffuse/main.py:727 msgid "_Undo Close Tab" msgstr "Desfa_zer Fechar separador" #: src/diffuse/main.py:728 msgid "_Quit" msgstr "_Sair" #: src/diffuse/main.py:730 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" #: src/diffuse/main.py:731 msgid "_Undo" msgstr "_Desfazer" #: src/diffuse/main.py:732 msgid "_Redo" msgstr "_Refazer" #: src/diffuse/main.py:734 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" #: src/diffuse/main.py:735 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" #: src/diffuse/main.py:736 msgid "_Paste" msgstr "Co_lar" #: src/diffuse/main.py:738 msgid "Select _All" msgstr "Seleccion_ar tudo" #: src/diffuse/main.py:739 msgid "C_lear Edits" msgstr "_Limpar edição" #: src/diffuse/main.py:740 msgid "_Dismiss All Edits" msgstr "_Descartar toda a edição" #: src/diffuse/main.py:742 msgid "_Find..." msgstr "_Localizar..." #: src/diffuse/main.py:743 msgid "Find _Next" msgstr "Localizar segui_nte" #: src/diffuse/main.py:744 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Localizar _anterior" #: src/diffuse/main.py:745 msgid "_Go To Line..." msgstr "_Ir para linha..." #: src/diffuse/main.py:747 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Pr_eferências..." #: src/diffuse/main.py:749 msgid "None" msgstr "Nada" #: src/diffuse/main.py:757 msgid "_View" msgstr "_Ver" #: src/diffuse/main.py:758 msgid "_Syntax Highlighting" msgstr "Realce de _sintaxe" #: src/diffuse/main.py:760 msgid "Re_align All" msgstr "Re_alinhar tudo" #: src/diffuse/main.py:761 msgid "_Isolate" msgstr "_Isolar" #: src/diffuse/main.py:763 msgid "_First Difference" msgstr "_Primeira diferença" #: src/diffuse/main.py:764 msgid "_Previous Difference" msgstr "Diferença _anterior" #: src/diffuse/main.py:765 msgid "_Next Difference" msgstr "Diferença segui_nte" #: src/diffuse/main.py:766 msgid "_Last Difference" msgstr "Ú_ltima diferença" #: src/diffuse/main.py:768 msgid "Fir_st Tab" msgstr "P_rimeiro separador" #: src/diffuse/main.py:769 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "_Separador anterior" #: src/diffuse/main.py:770 msgid "Next _Tab" msgstr "Separador seguin_te" #: src/diffuse/main.py:771 msgid "Las_t Tab" msgstr "Úl_timo separador" #: src/diffuse/main.py:773 msgid "Shift Pane _Right" msgstr "Mover separador à di_reita" #: src/diffuse/main.py:774 msgid "Shift Pane _Left" msgstr "Mover separador à es_querda" #: src/diffuse/main.py:776 msgid "F_ormat" msgstr "F_ormatar" #: src/diffuse/main.py:777 msgid "Convert To _Upper Case" msgstr "Converter para maiúsc_ulas" #: src/diffuse/main.py:778 msgid "Convert To _Lower Case" msgstr "Converter para minúscu_las" #: src/diffuse/main.py:780 msgid "Sort Lines In _Ascending Order" msgstr "Ordenar linhas _ascendentemente" #: src/diffuse/main.py:781 msgid "Sort Lines In D_escending Order" msgstr "Ordenar linhas d_escendentemente" #: src/diffuse/main.py:783 msgid "Remove Trailing _White Space" msgstr "Remover espaços _finais" #: src/diffuse/main.py:784 msgid "Convert Tabs To _Spaces" msgstr "Converter tabulações em e_spaços" #: src/diffuse/main.py:785 msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs" msgstr "Converter espaços iniciais em _tabulações" #: src/diffuse/main.py:787 msgid "_Increase Indenting" msgstr "Aumentar _indentação" #: src/diffuse/main.py:788 msgid "De_crease Indenting" msgstr "Di_minuir indentação" #: src/diffuse/main.py:790 msgid "Convert To _DOS Format" msgstr "Converter para formato _DOS" #: src/diffuse/main.py:791 msgid "Convert To _Mac Format" msgstr "Converter para formato _Mac" #: src/diffuse/main.py:792 msgid "Convert To Uni_x Format" msgstr "Converter para formato Uni_x" #: src/diffuse/main.py:794 msgid "_Merge" msgstr "_Unir" #: src/diffuse/main.py:795 msgid "Copy Selection _Right" msgstr "Copiar selecção à di_reita" #: src/diffuse/main.py:796 msgid "Copy Selection _Left" msgstr "Copiar selecção à es_querda" #: src/diffuse/main.py:798 msgid "Copy Left _Into Selection" msgstr "Cop_iar esquerda para a selecção" #: src/diffuse/main.py:799 msgid "Copy Right I_nto Selection" msgstr "Copiar _direita para a selecção" #: src/diffuse/main.py:800 msgid "_Merge From Left Then Right" msgstr "U_nir da esquerda e depois da direita" #: src/diffuse/main.py:801 msgid "M_erge From Right Then Left" msgstr "Unir da dir_eita e depois da esquerda" #: src/diffuse/main.py:803 msgid "_Help" msgstr "A_juda" #: src/diffuse/main.py:804 msgid "_Help Contents..." msgstr "Conteúdo da a_juda..." #: src/diffuse/main.py:806 #, python-format msgid "_About %s..." msgstr "_Acerca do %s..." #: src/diffuse/main.py:820 msgid "New 2-Way File Merge" msgstr "Nova união de _2 vias" #: src/diffuse/main.py:821 msgid "New 3-Way File Merge" msgstr "Nova união de _3 vias" #: src/diffuse/main.py:823 msgid "Realign All" msgstr "Realinhar tudo" #: src/diffuse/main.py:824 msgid "First Difference" msgstr "Primeira diferença" #: src/diffuse/main.py:825 msgid "Previous Difference" msgstr "Diferença anterior" #: src/diffuse/main.py:826 msgid "Next Difference" msgstr "Diferença seguinte" #: src/diffuse/main.py:827 msgid "Last Difference" msgstr "Última diferença" #: src/diffuse/main.py:829 msgid "Copy Selection Right" msgstr "Copiar selecção à direita" #: src/diffuse/main.py:830 msgid "Copy Selection Left" msgstr "Copiar selecção à esquerda" #: src/diffuse/main.py:831 msgid "Copy Left Into Selection" msgstr "Copiar esquerda para a selecção" #: src/diffuse/main.py:832 msgid "Copy Right Into Selection" msgstr "Copiar direita para a selecção" #: src/diffuse/main.py:833 msgid "Merge From Left Then Right" msgstr "Unir da esquerda e depois da direita" #: src/diffuse/main.py:834 msgid "Merge From Right Then Left" msgstr "Unir da direita e depois da esquerda" #: src/diffuse/main.py:836 msgid "Undo" msgstr "Desfazer" #: src/diffuse/main.py:837 msgid "Redo" msgstr "Refazer" #: src/diffuse/main.py:838 msgid "Cut" msgstr "Cortar" #: src/diffuse/main.py:839 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: src/diffuse/main.py:840 msgid "Paste" msgstr "Colar" #: src/diffuse/main.py:841 msgid "Clear Edits" msgstr "Limpar edição" #: src/diffuse/main.py:961 msgid "" "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing." msgstr "" "Alguns ficheiros têm alterações por gravar. Seleccione os ficheiros a gravar " "antes de fechar." #: src/diffuse/main.py:974 msgid "Tab" msgstr "Separador" #: src/diffuse/main.py:979 msgid "Pane" msgstr "Painel" #: src/diffuse/main.py:990 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Fechar sem gra_var" #: src/diffuse/main.py:1026 #, python-format msgid "Closing this tab will quit %s." msgstr "Fechar este painel sai do %s." #: src/diffuse/main.py:1108 #, python-format msgid "File Merge %d" msgstr "União de ficheiros %d" #: src/diffuse/main.py:1211 #, python-format msgid "Error retrieving commits for %s." msgstr "Erro ao obter revisões de %s." #: src/diffuse/main.py:1240 #, python-format msgid "Error retrieving modifications for %s." msgstr "Erro ao obter modificações de %s." #: src/diffuse/main.py:1270 msgid "Open File In New Tab" msgstr "Abrir ficheiro em novo separador" #: src/diffuse/main.py:1286 msgid "Choose Folder With Modified Files" msgstr "Escolher pasta com ficheiros modificados" #: src/diffuse/main.py:1299 msgid "No modified files found." msgstr "Sem ficheiros modificados." #: src/diffuse/main.py:1304 msgid "Choose Folder With Commit" msgstr "Escolher pasta com revisão" #: src/diffuse/main.py:1317 msgid "No committed files found." msgstr "Sem ficheiros revistos." #: src/diffuse/main.py:1351 msgid "New N-Way File Merge..." msgstr "Nova união de N vias..." #: src/diffuse/main.py:1351 msgid "Number of panes: " msgstr "Número de painéis: " #: src/diffuse/main.py:1416 msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?" msgstr "Frase não encontrada. Continuar do final do ficheiro?" #: src/diffuse/main.py:1418 msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?" msgstr "Frase não encontrada. Continuar do início do ficheiro?" #: src/diffuse/main.py:1631 msgid "" "Usage:\n" " diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n" " diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n" "\n" "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse " "is\n" "able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users " "the\n" "ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse " "can\n" "also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n" "Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n" "\n" "Help Options:\n" " ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n" " ( -v | --version ) Display version and copyright " "information\n" "\n" "Configuration Options:\n" " --no-rcfile Do not read any resource files\n" " --rcfile Specify explicit resource file\n" "\n" "General Options:\n" " ( -c | --commit ) File revisions and \n" " ( -D | --close-if-same ) Close all tabs with no differences\n" " ( -e | --encoding ) Use to read and write files\n" " ( -L | --label )