# Czech translation for diffuse. # Copyright (C) 2006-2013 Derrick Moser # This file is distributed under the same license as the diffuse package. # Jindřich Šesták , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: diffuse-svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-04-04 12:14-0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-04 12:16-0400\n" "Last-Translator: Jindřich Šesták \n" "Language-Team: NONE \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2 ;\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-Basepath: ../src/usr/bin\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:3 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:4 msgid "Diffuse" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:4 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:5 msgid "Graphical tool for merging and comparing text files" msgstr "Grafický nástroj pro slučování a porovnávání textových souborů" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7 msgid "" "Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve " "files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, " "Subversion, and SVK repositories." msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21 msgid "Main window: diff between two files" msgstr "" #: src/diffuse/constants.py:25 msgid "Copyright" msgstr "" #: src/diffuse/dialogs.py:40 msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files." msgstr "Diffuse je grafický nástroj pro slučování a porovnávání textových souborů." #: src/diffuse/dialogs.py:45 msgid "translator-credits" msgstr "Jindřich Šesták " #: src/diffuse/dialogs.py:83 msgid "Encoding: " msgstr "Kódování: " #: src/diffuse/dialogs.py:95 msgid "Revision: " msgstr "Revize: " #: src/diffuse/dialogs.py:151 msgid "Find..." msgstr "Najít..." #: src/diffuse/dialogs.py:159 msgid "Search For: " msgstr "Vyhledat: " #: src/diffuse/dialogs.py:184 msgid "Match Case" msgstr "Rozlišovat velikost písmen" #: src/diffuse/dialogs.py:189 msgid "Search Backwards" msgstr "Hledat od konce" #: src/diffuse/main.py:85 msgid "Close Tab" msgstr "Zavřít panel" #: src/diffuse/main.py:132 msgid "Open File..." msgstr "Otevřít soubor..." #: src/diffuse/main.py:133 msgid "Reload File" msgstr "Znovu načíst soubor" #: src/diffuse/main.py:134 msgid "Save File" msgstr "Uložit soubor" #: src/diffuse/main.py:135 msgid "Save File As..." msgstr "Uložit soubor jako..." #: src/diffuse/main.py:288 msgid "Save changes before loading the new file?" msgstr "Uložit změny před načtením nového souboru?" #: src/diffuse/main.py:399 #, python-format msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s." msgstr "Při čtení revize %(rev)s souboru %(file)s došlo k chybě." #: src/diffuse/main.py:402 src/diffuse/main.py:1857 #, python-format msgid "Error reading %s." msgstr "Při čtení souboru %s došlo k chybě." #: src/diffuse/main.py:424 msgid "Open File" msgstr "Otevřít soubor" #: src/diffuse/main.py:481 #, python-format msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?" msgstr "Soubor %s byl změněn. Chcete ho znovu načíst?" #: src/diffuse/main.py:507 #, python-format msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d" msgstr "Uložit podokno %(pane)d %(title)s" #: src/diffuse/main.py:539 #, python-format msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Soubor s názvem %s již existuje. Chcete ho přepsat?" #: src/diffuse/main.py:546 #, python-format msgid "" "The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, " "all the external changes could be lost. Save anyways?" msgstr "" "Soubor %s byl od načtení změněn jiným procesem. Pokud ho nyní uložíte, změny " "provedené tímto externím procesem mohou být ztraceny. Chcete ho přesto uložit?" #: src/diffuse/main.py:588 #, python-format msgid "Error encoding to %s." msgstr "Při změně kódování do %s došlo k chybě." #: src/diffuse/main.py:592 src/diffuse/preferences.py:299 #, python-format msgid "Error writing %s." msgstr "Při ukládání %s došlo k chybě." #: src/diffuse/main.py:622 msgid "Go To Line..." msgstr "Přejít na řádek..." #: src/diffuse/main.py:623 msgid "Line Number: " msgstr "Řádek číslo: " #: src/diffuse/main.py:654 msgid "" "Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB " "menu to manually align." msgstr "" "Pro aktivaci úprav stiskněte klávesu Enter, nebo na řádek dvakrát klikněte myší. " "Pro ruční zarovnání stiskněte Mezerník, nebo použijte místní nabídku dostupnou po " "kliknutí pravým tlačítkem myši." #: src/diffuse/main.py:658 msgid "Press the escape key to finish editing." msgstr "Editaci ukončíte pomocí klávesy escape." #: src/diffuse/main.py:661 msgid "" "Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to " "cancel." msgstr "" "Vyberte cílový řádek a proveďte zarovnání stisknutím klávesy Mezerník. Pro " "zrušení stiskněte klávesu Escape." #: src/diffuse/main.py:784 msgid "_File" msgstr "_Soubor" #: src/diffuse/main.py:785 msgid "_Open File..." msgstr "_Otevřít soubor..." #: src/diffuse/main.py:786 msgid "Open File In New _Tab..." msgstr "Otevřít soubor v novém _panelu..." #: src/diffuse/main.py:787 msgid "Open _Modified Files..." msgstr "Otevřít změněné soubory..." #: src/diffuse/main.py:788 msgid "Open Commi_t..." msgstr "Otevřít _revizi..." #: src/diffuse/main.py:789 msgid "_Reload File" msgstr "_Znovu načíst soubor" #: src/diffuse/main.py:791 msgid "_Save File" msgstr "_Uložit soubor" #: src/diffuse/main.py:792 msgid "Save File _As..." msgstr "Uložit soubor ­_jako..." #: src/diffuse/main.py:793 msgid "Save A_ll" msgstr "Uložit _vše" #: src/diffuse/main.py:795 msgid "New _2-Way File Merge" msgstr "Nové _2směrné slučování" #: src/diffuse/main.py:796 msgid "New _3-Way File Merge" msgstr "Nové _3směrné slučování" #: src/diffuse/main.py:797 msgid "New _N-Way File Merge..." msgstr "Nové _Nsměrné slučování..." #: src/diffuse/main.py:799 msgid "_Close Tab" msgstr "_Zavřít panel" #: src/diffuse/main.py:800 msgid "_Undo Close Tab" msgstr "_Obnovit zavřený panel" #: src/diffuse/main.py:801 msgid "_Quit" msgstr "Kone_c" #: src/diffuse/main.py:804 msgid "_Edit" msgstr "Úpr_avy" #: src/diffuse/main.py:805 msgid "_Undo" msgstr "_Zpět" #: src/diffuse/main.py:806 msgid "_Redo" msgstr "Z_novu" #: src/diffuse/main.py:808 msgid "Cu_t" msgstr "_Vyjmout" #: src/diffuse/main.py:809 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovat" #: src/diffuse/main.py:810 msgid "_Paste" msgstr "V_ložit" #: src/diffuse/main.py:812 msgid "Select _All" msgstr "V_ybrat vše" #: src/diffuse/main.py:813 msgid "C_lear Edits" msgstr "_Smazat úpravy" #: src/diffuse/main.py:814 msgid "_Dismiss All Edits" msgstr "Z_rušit všechny úpravy" #: src/diffuse/main.py:816 msgid "_Find..." msgstr "_Najít..." #: src/diffuse/main.py:817 msgid "Find _Next" msgstr "Najít _další" #: src/diffuse/main.py:818 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Najít _předchozí" #: src/diffuse/main.py:819 msgid "_Go To Line..." msgstr "Pře_jít na řádek..." #: src/diffuse/main.py:821 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Př_edvolby..." #: src/diffuse/main.py:825 msgid "None" msgstr "Nic" #: src/diffuse/main.py:843 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" #: src/diffuse/main.py:844 msgid "_Syntax Highlighting" msgstr "Zvýraznění _syntaxe" #: src/diffuse/main.py:846 msgid "Re_align All" msgstr "Znovu _zarovnat" #: src/diffuse/main.py:847 msgid "_Isolate" msgstr "_Izolovat" #: src/diffuse/main.py:849 msgid "_First Difference" msgstr "Pr_vní rozdíl" #: src/diffuse/main.py:850 msgid "_Previous Difference" msgstr "_Předchozí rozdíl" #: src/diffuse/main.py:851 msgid "_Next Difference" msgstr "_Další rozdíl" #: src/diffuse/main.py:852 msgid "_Last Difference" msgstr "P_oslední rozdíl" #: src/diffuse/main.py:854 msgid "Fir_st Tab" msgstr "Prv_ní panel" #: src/diffuse/main.py:855 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "Předch_ozí panel" #: src/diffuse/main.py:856 msgid "Next _Tab" msgstr "D_alší panel" #: src/diffuse/main.py:857 msgid "Las_t Tab" msgstr "Posl_ední panel" #: src/diffuse/main.py:859 msgid "Shift Pane _Right" msgstr "Přesunout podokno dop_rava" #: src/diffuse/main.py:860 msgid "Shift Pane _Left" msgstr "Přesunout podokno do_leva" #: src/diffuse/main.py:863 msgid "F_ormat" msgstr "F_ormát" #: src/diffuse/main.py:864 msgid "Convert To _Upper Case" msgstr "Převést na _velká písmena" #: src/diffuse/main.py:865 msgid "Convert To _Lower Case" msgstr "Převést na _malá písmena" #: src/diffuse/main.py:867 msgid "Sort Lines In _Ascending Order" msgstr "Seřadit řádky v_zestupně" #: src/diffuse/main.py:868 msgid "Sort Lines In D_escending Order" msgstr "Seřadit řádky _sestupně" #: src/diffuse/main.py:870 msgid "Remove Trailing _White Space" msgstr "_Odstranit mezery na koncích řádků" #: src/diffuse/main.py:871 msgid "Convert Tabs To _Spaces" msgstr "_Nahradit tabulátory mezerami" #: src/diffuse/main.py:872 msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs" msgstr "Nah_radit úvodní mezery tabulátory" #: src/diffuse/main.py:874 msgid "_Increase Indenting" msgstr "Zvětš_it odsazení" #: src/diffuse/main.py:875 msgid "De_crease Indenting" msgstr "Zmenši_t odsazení" #: src/diffuse/main.py:877 msgid "Convert To _DOS Format" msgstr "Převést na _DOS formát" #: src/diffuse/main.py:878 msgid "Convert To _Mac Format" msgstr "Převést na Ma_c formát" #: src/diffuse/main.py:879 msgid "Convert To Uni_x Format" msgstr "Převést na Uni_x formát" #: src/diffuse/main.py:882 msgid "_Merge" msgstr "S_loučit" #: src/diffuse/main.py:883 msgid "Copy Selection _Right" msgstr "_Kopírovat výběr doprava" #: src/diffuse/main.py:884 msgid "Copy Selection _Left" msgstr "K_opírovat výběr doleva" #: src/diffuse/main.py:886 msgid "Copy Left _Into Selection" msgstr "Ko_pírovat zleva do výběru" #: src/diffuse/main.py:887 msgid "Copy Right I_nto Selection" msgstr "Kopí_rovat zprava do výběru" #: src/diffuse/main.py:888 msgid "_Merge From Left Then Right" msgstr "_Sloučit zleva a poté zprava" #: src/diffuse/main.py:889 msgid "M_erge From Right Then Left" msgstr "S_loučit zprava a poté zleva" #: src/diffuse/main.py:892 msgid "_Help" msgstr "Nápo_věda" #: src/diffuse/main.py:893 msgid "_Help Contents..." msgstr "_Zobrazit nápovědu..." #: src/diffuse/main.py:895 #, python-format msgid "_About %s..." msgstr "_O programu %s..." #: src/diffuse/main.py:910 msgid "New 2-Way File Merge" msgstr "Nové 2směrné slučování" #: src/diffuse/main.py:911 msgid "New 3-Way File Merge" msgstr "Nové 3směrné slučování" #: src/diffuse/main.py:913 msgid "Realign All" msgstr "Znovu zarovnat" #: src/diffuse/main.py:914 msgid "First Difference" msgstr "První rozdíl" #: src/diffuse/main.py:915 msgid "Previous Difference" msgstr "Předchozí rozdíl" #: src/diffuse/main.py:916 msgid "Next Difference" msgstr "Další rozdíl" #: src/diffuse/main.py:917 msgid "Last Difference" msgstr "Poslední rozdíl" #: src/diffuse/main.py:919 msgid "Copy Selection Right" msgstr "Kopírovat výběr doprava" #: src/diffuse/main.py:920 msgid "Copy Selection Left" msgstr "Kopírovat výběr doleva" #: src/diffuse/main.py:921 msgid "Copy Left Into Selection" msgstr "Kopírovat zleva do výběru" #: src/diffuse/main.py:922 msgid "Copy Right Into Selection" msgstr "Kopírovat zprava do výběru" #: src/diffuse/main.py:923 msgid "Merge From Left Then Right" msgstr "Sloučit zleva a poté zprava" #: src/diffuse/main.py:924 msgid "Merge From Right Then Left" msgstr "Sloučit zprava a poté zleva" #: src/diffuse/main.py:926 msgid "Undo" msgstr "Zpět" #: src/diffuse/main.py:927 msgid "Redo" msgstr "Znovu" #: src/diffuse/main.py:928 src/diffuse/widgets.py:1849 msgid "Cut" msgstr "Vyjmout" #: src/diffuse/main.py:929 src/diffuse/widgets.py:1850 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" #: src/diffuse/main.py:930 src/diffuse/widgets.py:1851 msgid "Paste" msgstr "Vložit" #: src/diffuse/main.py:931 src/diffuse/widgets.py:1854 msgid "Clear Edits" msgstr "Smazat úpravy" #: src/diffuse/main.py:1054 msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing." msgstr "" "Některé změněné soubory nebyly uloženy. Vyberte soubory, které chcete před " "zavřením uložit." #: src/diffuse/main.py:1068 msgid "Tab" msgstr "Panel" #: src/diffuse/main.py:1073 msgid "Pane" msgstr "Podokno" #: src/diffuse/main.py:1084 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Zavřít _bez uložení" #: src/diffuse/main.py:1123 #, python-format msgid "Closing this tab will quit %s." msgstr "Zavřením tohoto panelu ukončíte %s." #: src/diffuse/main.py:1206 #, python-format msgid "File Merge %d" msgstr "Slučování %d" #: src/diffuse/main.py:1312 #, python-format msgid "Error retrieving commits for %s." msgstr "Revize pro %s se nepodařilo načíst." #: src/diffuse/main.py:1344 #, python-format msgid "Error retrieving modifications for %s." msgstr "Při načítání změn %s došlo k chybě." #: src/diffuse/main.py:1377 msgid "Open File In New Tab" msgstr "Otevřít soubor v novém panelu" #: src/diffuse/main.py:1400 msgid "Choose Folder With Modified Files" msgstr "Vyberte adresář se změněnými soubory" #: src/diffuse/main.py:1418 msgid "No modified files found." msgstr "Nebyly nalezeny žádné změněné soubory." #: src/diffuse/main.py:1424 msgid "Choose Folder With Commit" msgstr "Vyberte adresář se zapsanou revizí" #: src/diffuse/main.py:1444 msgid "No committed files found." msgstr "Nebyly nalezeny žádné zapsané soubory." #: src/diffuse/main.py:1480 msgid "New N-Way File Merge..." msgstr "Nové Nsměrné slučování..." #: src/diffuse/main.py:1481 msgid "Number of panes: " msgstr "Počet podoken: " #: src/diffuse/main.py:1555 msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?" msgstr "Hledaný výraz nebyl nalezen. Pokračovat v hledání od konce souboru?" #: src/diffuse/main.py:1557 msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?" msgstr "Hledaný výraz nebyl nalezen. Pokračovat v hledání od začátku souboru?" #: src/diffuse/main.py:1778 #, fuzzy msgid "" "Usage:\n" " diffuse [OPTION...] [FILE...]\n" " diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n" "\n" "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n" "able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n" "ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n" "also retrieve revisions of files from several VCSs for comparison and merging.\n" "\n" "Help Options:\n" " ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n" " ( -v | --version ) Display version and copyright information\n" "\n" "Configuration Options:\n" " --no-rcfile Do not read any resource files\n" " --rcfile Specify explicit resource file\n" "\n" "General Options:\n" " ( -c | --commit ) File revisions and \n" " ( -D | --close-if-same ) Close all tabs with no differences\n" " ( -e | --encoding ) Use to read and write files\n" " ( -L | --label )