# Chinese translations for diffuse package # Diffuse 软件包的简体中文翻译. # Copyright (C) 2009 THE X'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the X package. # , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Diffuse svn 316\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-27 21:56-0500\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese (simplified)\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:3 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:4 msgid "Diffuse" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:4 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:5 msgid "Graphical tool for merging and comparing text files" msgstr "图形化的比较和合并文本文件的工具" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7 msgid "" "Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve " "files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, " "Subversion, and SVK repositories." msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21 msgid "Main window: diff between two files" msgstr "" #: src/diffuse/constants.py:24 msgid "Copyright" msgstr "版权所有" #: src/diffuse/dialogs.py:40 msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files." msgstr "Diffuse是一个合并和比较文本文件的图形化程序。" #: src/diffuse/dialogs.py:45 msgid "translator-credits" msgstr "Liu Hao " #: src/diffuse/dialogs.py:49 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along\n" "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." msgstr "" #: src/diffuse/dialogs.py:83 msgid "Encoding: " msgstr "编码:" #: src/diffuse/dialogs.py:95 msgid "Revision: " msgstr "修订:" #: src/diffuse/dialogs.py:151 msgid "Find..." msgstr "查找..." #: src/diffuse/dialogs.py:159 msgid "Search For: " msgstr "搜索:" #: src/diffuse/dialogs.py:184 msgid "Match Case" msgstr "符合大小写" #: src/diffuse/dialogs.py:189 msgid "Search Backwards" msgstr "反向搜索" #: src/diffuse/main.py:79 msgid "Close Tab" msgstr "关闭标签" #: src/diffuse/main.py:124 msgid "Open File..." msgstr "打开文件" #: src/diffuse/main.py:125 msgid "Reload File" msgstr "重新加载文件" #: src/diffuse/main.py:126 msgid "Save File" msgstr "保存文件" #: src/diffuse/main.py:127 msgid "Save File As..." msgstr "另存为" #: src/diffuse/main.py:280 msgid "Save changes before loading the new file?" msgstr "加载新文件之前保存更改吗?" #: src/diffuse/main.py:391 #, python-format msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s." msgstr "无法读取文件%(file)s中的修订版本%(rev)s。" #: src/diffuse/main.py:394 src/diffuse/main.py:1849 #, python-format msgid "Error reading %s." msgstr "无法读取%s。" #: src/diffuse/main.py:416 msgid "Open File" msgstr "打开文件" #: src/diffuse/main.py:473 #, python-format msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?" msgstr "磁盘文件%s已被更改,是否重新载入?" #: src/diffuse/main.py:499 #, python-format msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d" msgstr "保存%(title)s窗格%(pane)d" #: src/diffuse/main.py:531 #, python-format msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "已存在名为%s的文件,您希望覆盖它吗?" #: src/diffuse/main.py:538 #, python-format msgid "" "The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, " "all the external changes could be lost. Save anyways?" msgstr "文件%s打开后被其他进程更改过了,如果保存,其他程序的修改将会丢失,保存吗?" #: src/diffuse/main.py:580 #, python-format msgid "Error encoding to %s." msgstr "无法编码为%s。" #: src/diffuse/main.py:584 src/diffuse/preferences.py:298 #, python-format msgid "Error writing %s." msgstr "无法写入%s" #: src/diffuse/main.py:614 msgid "Go To Line..." msgstr "跳到行..." #: src/diffuse/main.py:615 msgid "Line Number: " msgstr "行数:" #: src/diffuse/main.py:646 msgid "" "Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB " "menu to manually align." msgstr "按回车或者鼠标双击进行编译。空格键或者右键菜单手动对齐。" #: src/diffuse/main.py:650 msgid "Press the escape key to finish editing." msgstr "按ESC键结束编辑" #: src/diffuse/main.py:653 msgid "" "Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to " "cancel." msgstr "选择目标行然后按空格键进行对齐,按ESC取消。" #: src/diffuse/main.py:776 msgid "_File" msgstr "文件(_F)" #: src/diffuse/main.py:777 msgid "_Open File..." msgstr "打开文件(_O)" #: src/diffuse/main.py:778 msgid "Open File In New _Tab..." msgstr "在新标签里打开文件(_T)" #: src/diffuse/main.py:779 msgid "Open _Modified Files..." msgstr "打开修改过的文件(_M)" #: src/diffuse/main.py:780 msgid "Open Commi_t..." msgstr "打开提交(_T)" #: src/diffuse/main.py:781 msgid "_Reload File" msgstr "重新加载文件(_R)" #: src/diffuse/main.py:783 msgid "_Save File" msgstr "保存(_S)" #: src/diffuse/main.py:784 msgid "Save File _As..." msgstr "另存为(_A)" #: src/diffuse/main.py:785 msgid "Save A_ll" msgstr "保存所有(_L)" #: src/diffuse/main.py:787 msgid "New _2-Way File Merge" msgstr "新建2方文件合并(_2)" #: src/diffuse/main.py:788 msgid "New _3-Way File Merge" msgstr "新建3方文件合并(_3)" #: src/diffuse/main.py:789 msgid "New _N-Way File Merge..." msgstr "新建多方文件合并(_N)" #: src/diffuse/main.py:791 msgid "_Close Tab" msgstr "关闭标签(_C)" #: src/diffuse/main.py:792 msgid "_Undo Close Tab" msgstr "恢复关闭的标签" #: src/diffuse/main.py:793 msgid "_Quit" msgstr "退出(_Q)" #: src/diffuse/main.py:796 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" #: src/diffuse/main.py:797 msgid "_Undo" msgstr "恢复(_U)" #: src/diffuse/main.py:798 msgid "_Redo" msgstr "重做(_R)" #: src/diffuse/main.py:800 msgid "Cu_t" msgstr "剪切(_T)" #: src/diffuse/main.py:801 msgid "_Copy" msgstr "复制(_C)" #: src/diffuse/main.py:802 msgid "_Paste" msgstr "粘贴(_P)" #: src/diffuse/main.py:804 msgid "Select _All" msgstr "选择所有(_A)" #: src/diffuse/main.py:805 msgid "C_lear Edits" msgstr "取消编辑(L)" #: src/diffuse/main.py:806 msgid "_Dismiss All Edits" msgstr "撤销所有更改(_D)" #: src/diffuse/main.py:808 msgid "_Find..." msgstr "查找(_F)" #: src/diffuse/main.py:809 msgid "Find _Next" msgstr "找下一个(_N)" #: src/diffuse/main.py:810 msgid "Find Pre_vious" msgstr "找上一个(_V)" #: src/diffuse/main.py:811 msgid "_Go To Line..." msgstr "跳到行(_G)" #: src/diffuse/main.py:813 msgid "Pr_eferences..." msgstr "首选项(_E)" #: src/diffuse/main.py:817 msgid "None" msgstr "无" #: src/diffuse/main.py:835 msgid "_View" msgstr "视图(_V)" #: src/diffuse/main.py:836 msgid "_Syntax Highlighting" msgstr "_Syntax高亮" #: src/diffuse/main.py:838 msgid "Re_align All" msgstr "重新对齐所有(_A)" #: src/diffuse/main.py:839 msgid "_Isolate" msgstr "分离(_I)" #: src/diffuse/main.py:841 msgid "_First Difference" msgstr "第一个不同之处(_F)" #: src/diffuse/main.py:842 msgid "_Previous Difference" msgstr "前一个不同之处(_P)" #: src/diffuse/main.py:843 msgid "_Next Difference" msgstr "下一个不同之处(_N)" #: src/diffuse/main.py:844 msgid "_Last Difference" msgstr "最后一个不同之处(_L)" #: src/diffuse/main.py:846 msgid "Fir_st Tab" msgstr "第一个标签(_S)" #: src/diffuse/main.py:847 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "前一个标签(_V)" #: src/diffuse/main.py:848 msgid "Next _Tab" msgstr "下一个标签(_T)" #: src/diffuse/main.py:849 msgid "Las_t Tab" msgstr "最后一个标签(_T)" #: src/diffuse/main.py:851 msgid "Shift Pane _Right" msgstr "右移窗格(_R)" #: src/diffuse/main.py:852 msgid "Shift Pane _Left" msgstr "左移窗格(_L)" #: src/diffuse/main.py:855 msgid "F_ormat" msgstr "格式(_O)" #: src/diffuse/main.py:856 msgid "Convert To _Upper Case" msgstr "转换成大写" #: src/diffuse/main.py:857 msgid "Convert To _Lower Case" msgstr "转换成小写" #: src/diffuse/main.py:859 msgid "Sort Lines In _Ascending Order" msgstr "以递增的顺序排列行" #: src/diffuse/main.py:860 msgid "Sort Lines In D_escending Order" msgstr "以递减的顺序排列行" #: src/diffuse/main.py:862 msgid "Remove Trailing _White Space" msgstr "删除多余的空格(_W)" #: src/diffuse/main.py:863 msgid "Convert Tabs To _Spaces" msgstr "转换制表符为空格(_S)" #: src/diffuse/main.py:864 msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs" msgstr "转换开头的空格为制表符(_T)" #: src/diffuse/main.py:866 msgid "_Increase Indenting" msgstr "减少缩进(_I)" #: src/diffuse/main.py:867 msgid "De_crease Indenting" msgstr "减少缩进" #: src/diffuse/main.py:869 msgid "Convert To _DOS Format" msgstr "转换为DOS格式(_D)" #: src/diffuse/main.py:870 msgid "Convert To _Mac Format" msgstr "转换为Mac格式(_M)" #: src/diffuse/main.py:871 msgid "Convert To Uni_x Format" msgstr "转换为Unix格式(_X)" #: src/diffuse/main.py:874 msgid "_Merge" msgstr "合并(_M)" #: src/diffuse/main.py:875 msgid "Copy Selection _Right" msgstr "复制选择之处到右边(_R)" #: src/diffuse/main.py:876 msgid "Copy Selection _Left" msgstr "复制选择之处到左边(_L)" #: src/diffuse/main.py:878 msgid "Copy Left _Into Selection" msgstr "复制左边内容到选择之处(_L)" #: src/diffuse/main.py:879 msgid "Copy Right I_nto Selection" msgstr "复制右边内容到选择之处(_L)" #: src/diffuse/main.py:880 msgid "_Merge From Left Then Right" msgstr "先左再右合并(_M)" #: src/diffuse/main.py:881 msgid "M_erge From Right Then Left" msgstr "先右后左合并(_E)" #: src/diffuse/main.py:884 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" #: src/diffuse/main.py:885 msgid "_Help Contents..." msgstr "帮助内容(_H)" #: src/diffuse/main.py:887 #, python-format msgid "_About %s..." msgstr "关于%s(_A)" #: src/diffuse/main.py:902 msgid "New 2-Way File Merge" msgstr "新建2方文件合并" #: src/diffuse/main.py:903 msgid "New 3-Way File Merge" msgstr "新建3方文件合并" #: src/diffuse/main.py:905 msgid "Realign All" msgstr "重新对齐所有" #: src/diffuse/main.py:906 msgid "First Difference" msgstr "第一个不同之处" #: src/diffuse/main.py:907 msgid "Previous Difference" msgstr "前一个不同之处" #: src/diffuse/main.py:908 msgid "Next Difference" msgstr "下一个不同之处" #: src/diffuse/main.py:909 msgid "Last Difference" msgstr "最后一个不同之处" #: src/diffuse/main.py:911 msgid "Copy Selection Right" msgstr "复制选择之处到右边" #: src/diffuse/main.py:912 msgid "Copy Selection Left" msgstr "复制选择之处到左边" #: src/diffuse/main.py:913 msgid "Copy Left Into Selection" msgstr "复制左边内容到选择之处" #: src/diffuse/main.py:914 msgid "Copy Right Into Selection" msgstr "复制右边内容到选择之处" #: src/diffuse/main.py:915 msgid "Merge From Left Then Right" msgstr "先左后右合并" #: src/diffuse/main.py:916 msgid "Merge From Right Then Left" msgstr "先右后左合并(_T)" #: src/diffuse/main.py:918 msgid "Undo" msgstr "恢复" #: src/diffuse/main.py:919 msgid "Redo" msgstr "重做" #: src/diffuse/main.py:920 src/diffuse/widgets.py:1847 msgid "Cut" msgstr "剪切" #: src/diffuse/main.py:921 src/diffuse/widgets.py:1848 msgid "Copy" msgstr "复制" #: src/diffuse/main.py:922 src/diffuse/widgets.py:1849 msgid "Paste" msgstr "粘贴" #: src/diffuse/main.py:923 src/diffuse/widgets.py:1852 msgid "Clear Edits" msgstr "取消编辑" #: src/diffuse/main.py:1046 msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing." msgstr "一些文件包含未保存的更改。请在关闭前保存这些文件。" #: src/diffuse/main.py:1060 msgid "Tab" msgstr "标签" #: src/diffuse/main.py:1065 msgid "Pane" msgstr "窗格" #: src/diffuse/main.py:1076 msgid "Close _Without Saving" msgstr "不保存而关闭" #: src/diffuse/main.py:1115 #, python-format msgid "Closing this tab will quit %s." msgstr "关闭此标签将会退出%s" #: src/diffuse/main.py:1198 #, python-format msgid "File Merge %d" msgstr "文件合并%d" #: src/diffuse/main.py:1304 #, python-format msgid "Error retrieving commits for %s." msgstr "錯誤修改提交%s。" #: src/diffuse/main.py:1336 #, python-format msgid "Error retrieving modifications for %s." msgstr "无法恢复对%s的修改。" #: src/diffuse/main.py:1369 msgid "Open File In New Tab" msgstr "在新标签里打开文件" #: src/diffuse/main.py:1392 msgid "Choose Folder With Modified Files" msgstr "选择更改过的文件夹" #: src/diffuse/main.py:1410 msgid "No modified files found." msgstr "没有找到修改过的文件。" #: src/diffuse/main.py:1416 msgid "Choose Folder With Commit" msgstr "选择提交的文件夹" #: src/diffuse/main.py:1436 msgid "No committed files found." msgstr "没有找到提交的文件。" #: src/diffuse/main.py:1472 msgid "New N-Way File Merge..." msgstr "新建多方文件合并" #: src/diffuse/main.py:1473 msgid "Number of panes: " msgstr "窗格数: " #: src/diffuse/main.py:1547 msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?" msgstr "短语未找到,从文件结尾继续吗?" #: src/diffuse/main.py:1549 msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?" msgstr "短语未找到,从文件开头继续吗?" #: src/diffuse/main.py:1770 #, fuzzy msgid "" "Usage:\n" " diffuse [OPTION...] [FILE...]\n" " diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n" "\n" "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n" "able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n" "ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n" "also retrieve revisions of files from several VCSs for comparison and merging.\n" "\n" "Help Options:\n" " ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n" " ( -v | --version ) Display version and copyright information\n" "\n" "Configuration Options:\n" " --no-rcfile Do not read any resource files\n" " --rcfile Specify explicit resource file\n" "\n" "General Options:\n" " ( -c | --commit ) File revisions and \n" " ( -D | --close-if-same ) Close all tabs with no differences\n" " ( -e | --encoding ) Use to read and write files\n" " ( -L | --label )