# Swedish translation for Diffuse. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Åke Engelbrektson , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n" "Last-Translator: Åke Engelbrektson \n" "Language-Team: Svenska Språkfiler \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/usr/bin/diffuse:911 msgid "\"co\" command" msgstr "\"co\" kommando" #: ../src/usr/bin/diffuse:912 msgid "\"rlog\" command" msgstr "\"rlog\" kommando" #: ../src/usr/bin/diffuse:7305 #, python-format msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Det finns redan en fil som heter %s. Vill du skriva över den?" #: ../src/usr/bin/diffuse:4820 msgid "Align with Selection" msgstr "Justera till markerat" #: ../src/usr/bin/diffuse:843 msgid "Alignment" msgstr "Justering" #: ../src/usr/bin/diffuse:860 msgid "Always show the tab bar" msgstr "Visa alltid flikfältet" #: ../src/usr/bin/diffuse:733 msgid "Auto Detect" msgstr "Identifiera automatiskt" #: ../src/usr/bin/diffuse:853 msgid "Auto indent" msgstr "Automatiskt indrag" #: ../src/usr/bin/diffuse:7551 msgid "C_lear Edits" msgstr "_Rensa bort ändringar" #: ../src/usr/bin/diffuse:8116 msgid "Choose Folder With Commit" msgstr "Välj mapp för arkiveringar" #: ../src/usr/bin/diffuse:8096 msgid "Choose Folder With Modified Files" msgstr "Välj mapp med ändrade filer" #: ../src/usr/bin/diffuse:4829 ../src/usr/bin/diffuse:7653 msgid "Clear Edits" msgstr "Rensa bort ändringar" #: ../src/usr/bin/diffuse:6853 msgid "Close Tab" msgstr "Stäng fliken" #: ../src/usr/bin/diffuse:7802 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Stäng _utan att spara" #: ../src/usr/bin/diffuse:6714 #, python-format msgid "Closing this tab will quit %s." msgstr "Stängning av denna flik, avslutar %s." #: ../src/usr/bin/diffuse:914 msgid "Command" msgstr "Kommando" #: ../src/usr/bin/diffuse:7597 msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs" msgstr "Konvertera inledande blanksteg till _tabbar" #: ../src/usr/bin/diffuse:7596 msgid "Convert Tabs To _Spaces" msgstr "Konvertera tabbar till _blanksteg" #: ../src/usr/bin/diffuse:7604 msgid "Convert To Uni_x Format" msgstr "Konvertera till _Unix-format" #: ../src/usr/bin/diffuse:7602 msgid "Convert To _DOS Format" msgstr "Konvertera till _DOS-format" #: ../src/usr/bin/diffuse:7590 msgid "Convert To _Lower Case" msgstr "Konvertera till _gemener" #: ../src/usr/bin/diffuse:7603 msgid "Convert To _Mac Format" msgstr "Konvertera till _MAC-format" #: ../src/usr/bin/diffuse:7589 msgid "Convert To _Upper Case" msgstr "Konvertera till _VERSALER" #: ../src/usr/bin/diffuse:4825 ../src/usr/bin/diffuse:7651 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" #: ../src/usr/bin/diffuse:7643 msgid "Copy Left Into Selection" msgstr "Kopiera från vänster till markerat" #: ../src/usr/bin/diffuse:7610 msgid "Copy Left _Into Selection" msgstr "Kopiera från vänster till _markerat" #: ../src/usr/bin/diffuse:7611 msgid "Copy Right I_nto Selection" msgstr "Kopiera från höger till m_arkerat" #: ../src/usr/bin/diffuse:7644 msgid "Copy Right Into Selection" msgstr "Kopiera från höger till markerat" #: ../src/usr/bin/diffuse:7642 msgid "Copy Selection Left" msgstr "Kopiera från markerat till vänster" #: ../src/usr/bin/diffuse:7641 msgid "Copy Selection Right" msgstr "Kopiera från markerat till höger" #: ../src/usr/bin/diffuse:7608 msgid "Copy Selection _Left" msgstr "Kopiera från markerat till _vänster" #: ../src/usr/bin/diffuse:7607 msgid "Copy Selection _Right" msgstr "Kopiera från markerat till _höger" #: ../src/usr/bin/diffuse:70 msgid "Copyright" msgstr "" #: ../src/usr/bin/diffuse:7546 msgid "Cu_t" msgstr "Klipp _ut" #: ../src/usr/bin/diffuse:4824 ../src/usr/bin/diffuse:7650 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" #: ../src/usr/bin/diffuse:889 msgid "Cygdrive prefix" msgstr "Cygdrive-prefix" #: ../src/usr/bin/diffuse:886 msgid "Cygwin" msgstr "Cygwin" #: ../src/usr/bin/diffuse:7600 msgid "De_crease Indenting" msgstr "Mi_nska indrag" #: ../src/usr/bin/diffuse:865 msgid "Default codec" msgstr "Standardkodning" #: ../src/usr/bin/diffuse:859 msgid "Default panes" msgstr "Standardpaneler" #: ../src/usr/bin/diffuse:6810 msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files." msgstr "Diffuse är ett grafiskt verktyg för att jämföra och sammanfoga textfiler." #: ../src/usr/bin/diffuse:829 msgid "Display" msgstr "Visning" #: ../src/usr/bin/diffuse:851 msgid "Editor" msgstr "Redigerare" #: ../src/usr/bin/diffuse:6736 msgid "Encoding: " msgstr "Teckentabell: " #: ../src/usr/bin/diffuse:7351 #, python-format msgid "Error encoding to %s." msgstr "Fel vid kodning till %s." #: ../src/usr/bin/diffuse:2657 #, python-format msgid "Error parsing %s." msgstr "Fel vid tolkning av %s." #: ../src/usr/bin/diffuse:8498 msgid "Error parsing line number." msgstr "Fel vid tolkning av radnummer." #: ../src/usr/bin/diffuse:1655 ../src/usr/bin/diffuse:2272 #: ../src/usr/bin/diffuse:2416 #, python-format msgid "Error parsing revision %s." msgstr "Fel vid tolkning av revision %s." #: ../src/usr/bin/diffuse:8515 #, python-format msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected." msgstr "Fel vid bearbetning av argumentet \"%s\". Katalogen inte den förväntade." #: ../src/usr/bin/diffuse:714 #, python-format msgid "Error processing line %(line)d of %(file)s." msgstr "Fel vid bearbetning av rad %(line)d i %(file)s." #: ../src/usr/bin/diffuse:7186 ../src/usr/bin/diffuse:8417 #, python-format msgid "Error reading %s." msgstr "Fel vid läsning av %s." #: ../src/usr/bin/diffuse:7184 #, python-format msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s." msgstr "Fel vid läsning av revision %(rev)s i %(file)s" #: ../src/usr/bin/diffuse:8016 #, python-format msgid "Error retrieving commits for %s." msgstr "Fel vid hämtning av arkiveringar för %s." #: ../src/usr/bin/diffuse:8047 #, python-format msgid "Error retrieving modifications for %s." msgstr "Fel vid hämtning av ändringar för %s." #: ../src/usr/bin/diffuse:1026 ../src/usr/bin/diffuse:7355 #, python-format msgid "Error writing %s." msgstr "Fel vid skrivning av %s." #: ../src/usr/bin/diffuse:854 msgid "Expand tabs to spaces" msgstr "Expandera tabbar till blanksteg" #: ../src/usr/bin/diffuse:7588 msgid "F_ormat" msgstr "F_ormat" #: ../src/usr/bin/diffuse:7913 #, python-format msgid "File Merge %d" msgstr "Filsammanslagning %d" #: ../src/usr/bin/diffuse:7556 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Sök _föregående" #: ../src/usr/bin/diffuse:7555 msgid "Find _Next" msgstr "Sök _nästa" #: ../src/usr/bin/diffuse:6662 msgid "Find..." msgstr "Sök..." #: ../src/usr/bin/diffuse:7580 msgid "Fir_st Tab" msgstr "F_örsta fliken" #: ../src/usr/bin/diffuse:7636 msgid "First Difference" msgstr "Första olikheten" #: ../src/usr/bin/diffuse:831 msgid "Font" msgstr "Teckensnitt" #: ../src/usr/bin/diffuse:7385 msgid "Go To Line..." msgstr "Gå till rad..." #: ../src/usr/bin/diffuse:840 msgid "Ignore blank line differences" msgstr "Ignorera olikheter i tomma rader" #: ../src/usr/bin/diffuse:848 msgid "Ignore blank lines" msgstr "Ignorera tomma rader" #: ../src/usr/bin/diffuse:845 msgid "Ignore case" msgstr "Ignorera skiftläge" #: ../src/usr/bin/diffuse:837 msgid "Ignore case differences" msgstr "Ignorera olikheter i skiftläge" #: ../src/usr/bin/diffuse:839 ../src/usr/bin/diffuse:847 msgid "Ignore changes to white space" msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg" #: ../src/usr/bin/diffuse:849 msgid "Ignore end of line characters" msgstr "Ignorera tecken för radavslut" #: ../src/usr/bin/diffuse:841 msgid "Ignore end of line differences" msgstr "Ignorera olikheter i radavslut" #: ../src/usr/bin/diffuse:846 msgid "Ignore white space" msgstr "Ignorera blanksteg" #: ../src/usr/bin/diffuse:838 msgid "Ignore white space differences" msgstr "Ignorera olikheter i blanksteg" #: ../src/usr/bin/diffuse:4821 msgid "Isolate" msgstr "Isolera" #: ../src/usr/bin/diffuse:7583 msgid "Las_t Tab" msgstr "S_ista fliken" #: ../src/usr/bin/diffuse:7639 msgid "Last Difference" msgstr "Sista olikheten" #: ../src/usr/bin/diffuse:916 msgid "Launch from a Bash login shell" msgstr "Starta från ett Bash inloggningsskal" #: ../src/usr/bin/diffuse:7385 msgid "Line Number: " msgstr "Radnummer: " #: ../src/usr/bin/diffuse:7613 msgid "M_erge From Right Then Left" msgstr "S_ammanfoga från höger, sedan vänster" #: ../src/usr/bin/diffuse:6695 msgid "Match Case" msgstr "Skiftlägeskänslig" #: ../src/usr/bin/diffuse:7645 msgid "Merge From Left Then Right" msgstr "Sammanfoga från vänster, sedan höger" #: ../src/usr/bin/diffuse:7646 msgid "Merge From Right Then Left" msgstr "Sammanfoga från höger, sedan vänster" #: ../src/usr/bin/diffuse:4822 msgid "Merge Selection" msgstr "Sammanfoga markerat" #: ../src/usr/bin/diffuse:7632 msgid "New 2-Way File Merge" msgstr "Ny 2-vägs filsammanslagning" #: ../src/usr/bin/diffuse:7633 msgid "New 3-Way File Merge" msgstr "Ny 3-vägs filsammanslagning" #: ../src/usr/bin/diffuse:8165 msgid "New N-Way File Merge..." msgstr "Ny x-vägs filsammanslagning..." #: ../src/usr/bin/diffuse:7534 msgid "New _2-Way File Merge" msgstr "Ny _2-vägs filsammanslagning" #: ../src/usr/bin/diffuse:7535 msgid "New _3-Way File Merge" msgstr "Ny _3-vägs filsammanslagning" #: ../src/usr/bin/diffuse:7536 msgid "New _N-Way File Merge..." msgstr "Ny _x-vägs filsammanslagning..." #: ../src/usr/bin/diffuse:7638 msgid "Next Difference" msgstr "Nästa olikhet" #: ../src/usr/bin/diffuse:7582 msgid "Next _Tab" msgstr "Nästa _flik" #: ../src/usr/bin/diffuse:8129 msgid "No committed files found." msgstr "Inga arkiverade filer hittades." #: ../src/usr/bin/diffuse:8109 msgid "No modified files found." msgstr "Inga ändrade filer hittades" #: ../src/usr/bin/diffuse:7561 msgid "None" msgstr "Ingen" #: ../src/usr/bin/diffuse:8165 msgid "Number of panes: " msgstr "Antal paneler: " #: ../src/usr/bin/diffuse:7527 msgid "Open Commi_t..." msgstr "_Öppna arkivering..." #: ../src/usr/bin/diffuse:7209 msgid "Open File" msgstr "Öppna fil" #: ../src/usr/bin/diffuse:8080 msgid "Open File In New Tab" msgstr "Öppna fil i ny flik" #: ../src/usr/bin/diffuse:7525 msgid "Open File In New _Tab..." msgstr "Öppna fil i ny _flik..." #: ../src/usr/bin/diffuse:6908 msgid "Open File..." msgstr "Öppna fil..." #: ../src/usr/bin/diffuse:7526 msgid "Open _Modified Files..." msgstr "Öppna _ändrade filer..." #: ../src/usr/bin/diffuse:866 msgid "Order of codecs used to identify encoding" msgstr "Tabellordning för att identifiera kodning" #: ../src/usr/bin/diffuse:7791 msgid "Pane" msgstr "Panel" #: ../src/usr/bin/diffuse:4826 ../src/usr/bin/diffuse:7652 msgid "Paste" msgstr "Klistra in" #: ../src/usr/bin/diffuse:8230 msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?" msgstr "Frasen kan inte hittas. Vill du fortsätta från slutet på filen?" #: ../src/usr/bin/diffuse:8232 msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?" msgstr "Frasen kan inte hittas. Vill du fortsätta från början på filen?" #: ../src/usr/bin/diffuse:7559 msgid "Pr_eferences..." msgstr "_Inställningar..." #: ../src/usr/bin/diffuse:7581 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "Före_gående flik" #: ../src/usr/bin/diffuse:986 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" #: ../src/usr/bin/diffuse:7411 msgid "Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB menu to manually align." msgstr "Tryck på returtangenten eller dubbelklicka för att redigera. Tryck blanksteg eller använd kontextmenyn för att justera manuellt." #: ../src/usr/bin/diffuse:7413 msgid "Press the escape key to finish editing." msgstr "Tryck på Esc-tangenten för att avsluta redigering." #: ../src/usr/bin/diffuse:7637 msgid "Previous Difference" msgstr "Föregående olikhet" #: ../src/usr/bin/diffuse:7572 msgid "Re_align All" msgstr "_Omjustera alla" #: ../src/usr/bin/diffuse:7635 msgid "Realign All" msgstr "Omjustera alla" #: ../src/usr/bin/diffuse:7649 msgid "Redo" msgstr "Upprepa" #: ../src/usr/bin/diffuse:863 msgid "Regional Settings" msgstr "Regionala inställningar" #: ../src/usr/bin/diffuse:6909 msgid "Reload File" msgstr "Läs in filen igen" #: ../src/usr/bin/diffuse:7595 msgid "Remove Trailing _White Space" msgstr "Ta bort avslutande blanksteg" #: ../src/usr/bin/diffuse:6746 msgid "Revision: " msgstr "Revision: " #: ../src/usr/bin/diffuse:834 msgid "Right margin" msgstr "Höger marginal" #: ../src/usr/bin/diffuse:888 msgid "Root directory" msgstr "Root-mapp" #: ../src/usr/bin/diffuse:7279 #, python-format msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d" msgstr "Spara %(title)s Panel %(pane)d" #: ../src/usr/bin/diffuse:7532 msgid "Save A_ll" msgstr "Spara a_lla" #: ../src/usr/bin/diffuse:6910 msgid "Save File" msgstr "Spara filen" #: ../src/usr/bin/diffuse:6911 msgid "Save File As..." msgstr "Spara filen som..." #: ../src/usr/bin/diffuse:7531 msgid "Save File _As..." msgstr "Spara filen _som..." #: ../src/usr/bin/diffuse:7056 msgid "Save changes before loading the new file?" msgstr "Vill du spara ändringar före inläsning av den ny filen?" #: ../src/usr/bin/diffuse:6700 msgid "Search Backwards" msgstr "Sök bakifrån" #: ../src/usr/bin/diffuse:6670 msgid "Search For: " msgstr "Sök efter: " #: ../src/usr/bin/diffuse:4828 msgid "Select All" msgstr "Markera alla" #: ../src/usr/bin/diffuse:7550 msgid "Select _All" msgstr "Markera _alla" #: ../src/usr/bin/diffuse:7415 msgid "Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to cancel." msgstr "Välj målrad och tryck blanksteg för att justera. Tryck Esc för att avbryta." #: ../src/usr/bin/diffuse:7586 msgid "Shift Pane _Left" msgstr "Växla panel _vänster" #: ../src/usr/bin/diffuse:7585 msgid "Shift Pane _Right" msgstr "Växla panel _höger" #: ../src/usr/bin/diffuse:835 msgid "Show line numbers" msgstr "Visa radnummer" #: ../src/usr/bin/diffuse:833 msgid "Show right margin" msgstr "Visa höger marginal" #: ../src/usr/bin/diffuse:836 msgid "Show white space characters" msgstr "Visa blankstegstecken" #: ../src/usr/bin/diffuse:8508 #, python-format msgid "Skipping unknown argument \"%s\"." msgstr "Undantar okänt argument \"%s\"." #: ../src/usr/bin/diffuse:855 msgid "Soft tab width" msgstr "Mjuk tabulatorbredd" #: ../src/usr/bin/diffuse:7773 msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing." msgstr "Vissa filer har ändringar som inte sparats. Välj filer att spara före stängning." #: ../src/usr/bin/diffuse:7593 msgid "Sort Lines In D_escending Order" msgstr "Sortera rader i _fallande ordning" #: ../src/usr/bin/diffuse:7592 msgid "Sort Lines In _Ascending Order" msgstr "Sortera rader i _stigande ordning" #: ../src/usr/bin/diffuse:4831 msgid "Swap with Selected Pane" msgstr "Växla med markerad panel" #: ../src/usr/bin/diffuse:7786 msgid "Tab" msgstr "Flik" #: ../src/usr/bin/diffuse:832 msgid "Tab width" msgstr "Tabulatorbredd" #: ../src/usr/bin/diffuse:857 msgid "Tabs" msgstr "Flikar" #: ../src/usr/bin/diffuse:7259 #, python-format msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?" msgstr "Filen %s har ändrats på disk. Vill du läsa in filen igen?" #: ../src/usr/bin/diffuse:7310 #, python-format msgid "The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, all the external changes could be lost. Save anyways?" msgstr "Filen %s har ändrats av en annan process sedan inläsning. Om du sparar kan alla externa ändringar förloras. Vill du spara ändå?" #: ../src/usr/bin/diffuse:6818 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the licence, or (at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. You may also obtain a copy of the GNU General Public License from the Free Software Foundation by visiting their web site (http://www.fsf.org/) or by writing to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" msgstr "" "Detta program är fri mjukvara! Du kan återdistribuera det och/eller modifiera det, under villkoren för GNU General Public License som den publiceras av Free Software Foundation. Antingen version 2 av licensen, eller valfri senare version.\n" "\n" "Programmet distribueras i hopp om att det skall vara användbart, men UTAN NÅGRA GARANTIER. Utan ens underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för mer detaljerad info.\n" "\n" "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med det här programmet. Du kan också hämta en kopia av GNU General Public License från Free Software Foundation genom att besöka deras webbsida (http://www.fsf.org/) eller skriva till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n" #: ../src/usr/bin/diffuse:7648 msgid "Undo" msgstr "Ångra" #: ../src/usr/bin/diffuse:918 msgid "Update paths for Cygwin" msgstr "Uppdatera sökvägar för Cygwin" #: ../src/usr/bin/diffuse:81 msgid "" "Usage:\n" " diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n" " diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n" "\n" "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n" "able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n" "ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n" "also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n" "Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n" "\n" "Help Options:\n" " ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n" " ( -v | --version ) Display version and copyright information\n" "\n" "Configuration Options:\n" " --no-rcfile Do not read any resource files\n" " --rcfile Specify explicit resource file\n" "\n" "General Options:\n" " ( -c | --commit ) File revisions and \n" " ( -D | --close-if-same ) Close all tabs with no differences\n" " ( -e | --encoding ) Use to read and write files\n" " ( -L | --label )