# Russian translations for diffuse package. # This is an alpha release. # Copyright (C) 2009 Derrick Moser # This file is distributed under the same license as the diffuse package. # Henri Menke , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: diffuse-svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-24 13:44-0500\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n" "Last-Translator: Oleg Pakhtusov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:3 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:4 msgid "Diffuse Merge Tool" msgstr "Diffuse Инструмент Слияния" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:4 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:5 msgid "Graphical tool for merging and comparing text files" msgstr "Графический инструмент для слияния и сравнения текстовых файлов" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7 msgid "" "Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve " "files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, " "Subversion, and SVK repositories." msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21 msgid "Main window: diff between two files" msgstr "" #: src/diffuse/constants.py.in:23 msgid "Copyright" msgstr "" #: src/diffuse/dialogs.py:38 msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files." msgstr "" "Diffuse является графическим инструментом для слияния и сравнения текстовых " "файлов." #: src/diffuse/dialogs.py:43 msgid "translator-credits" msgstr "v.01 О.Ю.Пахтусов (Oleg Pakhtusov) " #: src/diffuse/dialogs.py:47 #, fuzzy msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along\n" "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." msgstr "" "Эта программа является бесплатным ПО; Вы можете распространять программу и/или " "изменять ее в соответствии с GNU General Public License, как опубликовано Free " "Software Foundation; либо версия 2 лицензии, либо (по вашему выбору) любая более " "поздняя версия.\n" "\n" "Эта программа распространяется в надежде, что она будет полезна, но БЕЗ КАКИХ-" "ЛИБО ГАРАНТИЙ; без даже подразумеваемой гарантии ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ или " "ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Смотрите GNU General Public License для " "дополнительных подробностей.\n" "\n" "Вам Следует получить копию GNU General Public License вместе с этой программой. " "Вы можете также получить копию GNU General Public License от Free Software " "Foundation, посетив их web-сайт (http://www.fsf.org/) или написав по адресу: Free " "Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 " "USA\n" #: src/diffuse/dialogs.py:81 msgid "Encoding: " msgstr "Кодировка: " #: src/diffuse/dialogs.py:93 msgid "Revision: " msgstr "Ревизия: " #: src/diffuse/dialogs.py:149 msgid "Find..." msgstr "Найти..." #: src/diffuse/dialogs.py:157 msgid "Search For: " msgstr "Искать: " #: src/diffuse/dialogs.py:182 msgid "Match Case" msgstr "Учитывать регистр" #: src/diffuse/dialogs.py:187 msgid "Search Backwards" msgstr "Поиск в обратном направлении" #: src/diffuse/main.py:77 msgid "Close Tab" msgstr "Закрыть Вкладку" #: src/diffuse/main.py:120 msgid "Open File..." msgstr "Открыть Файл..." #: src/diffuse/main.py:121 msgid "Reload File" msgstr "Перезагрузить Файл" #: src/diffuse/main.py:122 msgid "Save File" msgstr "Сохранить Файл" #: src/diffuse/main.py:123 msgid "Save File As..." msgstr "Сохранить Файл Как..." #: src/diffuse/main.py:268 msgid "Save changes before loading the new file?" msgstr "Сохранить изменения перед загрузкой нового файла?" #: src/diffuse/main.py:377 #, python-format msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s." msgstr "Ошибка считывания ревизии %(rev)s из %(file)s." #: src/diffuse/main.py:379 src/diffuse/main.py:1712 #, python-format msgid "Error reading %s." msgstr "Ошибка чтения %s." #: src/diffuse/main.py:400 msgid "Open File" msgstr "Открыть Файл" #: src/diffuse/main.py:450 #, python-format msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?" msgstr "Файл %s изменен на диске. Вы хотите перезагрузить этот файл?" #: src/diffuse/main.py:470 #, python-format msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d" msgstr "Сохранить %(title)s Субокно %(pane)d" #: src/diffuse/main.py:496 #, python-format msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Файл под именем %s уже существует. Вы хотите перезаписать его?" #: src/diffuse/main.py:501 #, python-format msgid "" "The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, " "all the external changes could be lost. Save anyways?" msgstr "" "Файл %s был изменен другим процессом после его прочтения. На сохранении все " "внешние изменения будут потеряны. Сохранить все равно?" #: src/diffuse/main.py:540 #, python-format msgid "Error encoding to %s." msgstr "Ошибка кодирования в %s." #: src/diffuse/main.py:542 src/diffuse/preferences.py:296 #, python-format msgid "Error writing %s." msgstr "Ошибка записи %s." #: src/diffuse/main.py:570 msgid "Go To Line..." msgstr "Перейти на Строку..." #: src/diffuse/main.py:570 msgid "Line Number: " msgstr "Номер строки: " #: src/diffuse/main.py:596 msgid "" "Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB " "menu to manually align." msgstr "" "Нажатие Enter или двойной щелчок для редактирования. Нажатие Space или меню " "правого щелчка для выравнивания вручную." #: src/diffuse/main.py:598 msgid "Press the escape key to finish editing." msgstr "Нажмите клавишу Escape, чтобы закончить редактирование." #: src/diffuse/main.py:600 msgid "" "Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to " "cancel." msgstr "" "Выберите целевую строку и нажмите клавишу Space, чтобы выровнять. Нажмите Еscape " "для отмены." #: src/diffuse/main.py:711 msgid "_File" msgstr "Фа_йл" #: src/diffuse/main.py:712 msgid "_Open File..." msgstr "О_ткрыть Файл..." #: src/diffuse/main.py:713 msgid "Open File In New _Tab..." msgstr "Открыт_ь Файл в Новой Вкладке..." #: src/diffuse/main.py:714 msgid "Open _Modified Files..." msgstr "Открыть И_змененные Файлы..." #: src/diffuse/main.py:715 msgid "Open Commi_t..." msgstr "Открыть Зафи_ксированные..." #: src/diffuse/main.py:716 msgid "_Reload File" msgstr "Пер_езагрузить Файл" #: src/diffuse/main.py:718 msgid "_Save File" msgstr "С_охранить Файл" #: src/diffuse/main.py:719 msgid "Save File _As..." msgstr "Сохра_нить Файл Как..." #: src/diffuse/main.py:720 msgid "Save A_ll" msgstr "Сохран_ить Все" #: src/diffuse/main.py:722 msgid "New _2-Way File Merge" msgstr "Новое _2-Оконное Слияние Файлов" #: src/diffuse/main.py:723 msgid "New _3-Way File Merge" msgstr "Новое _3-Оконное Слияние Файлов" #: src/diffuse/main.py:724 msgid "New _N-Way File Merge..." msgstr "Новое _Многооконное Слияние Файлов..." #: src/diffuse/main.py:726 msgid "_Close Tab" msgstr "З_акрыть Вкладку" #: src/diffuse/main.py:727 msgid "_Undo Close Tab" msgstr "От_менить Закрытие Вкладки" #: src/diffuse/main.py:728 msgid "_Quit" msgstr "В_ыход" #: src/diffuse/main.py:730 msgid "_Edit" msgstr "Пра_вка" #: src/diffuse/main.py:731 msgid "_Undo" msgstr "От_менить" #: src/diffuse/main.py:732 msgid "_Redo" msgstr "Вер_нуть" #: src/diffuse/main.py:734 msgid "Cu_t" msgstr "Выре_зать" #: src/diffuse/main.py:735 msgid "_Copy" msgstr "Ко_пировать" #: src/diffuse/main.py:736 msgid "_Paste" msgstr "В_ставить" #: src/diffuse/main.py:738 msgid "Select _All" msgstr "В_ыбрать Все" #: src/diffuse/main.py:739 msgid "C_lear Edits" msgstr "Оч_истить Правки" #: src/diffuse/main.py:740 msgid "_Dismiss All Edits" msgstr "Сбр_осить Все Правки" #: src/diffuse/main.py:742 msgid "_Find..." msgstr "На_йти..." #: src/diffuse/main.py:743 msgid "Find _Next" msgstr "Н_айти Следующее" #: src/diffuse/main.py:744 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Най_ти Предыдущее" #: src/diffuse/main.py:745 msgid "_Go To Line..." msgstr "Пер_ейти на Строку..." #: src/diffuse/main.py:747 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Предпо_чтения..." #: src/diffuse/main.py:749 msgid "None" msgstr "Нет" #: src/diffuse/main.py:757 msgid "_View" msgstr "В_ид" #: src/diffuse/main.py:758 msgid "_Syntax Highlighting" msgstr "Подсве_тка Синтаксиса" #: src/diffuse/main.py:760 msgid "Re_align All" msgstr "Пере_строить Все" #: src/diffuse/main.py:761 msgid "_Isolate" msgstr "И_золировать" #: src/diffuse/main.py:763 msgid "_First Difference" msgstr "Пер_вое Различие" #: src/diffuse/main.py:764 msgid "_Previous Difference" msgstr "Предыдуще_е Различие" #: src/diffuse/main.py:765 msgid "_Next Difference" msgstr "Следу_ющее Различие" #: src/diffuse/main.py:766 msgid "_Last Difference" msgstr "П_оследнее Различие" #: src/diffuse/main.py:768 msgid "Fir_st Tab" msgstr "Перв_ая Вкладка" #: src/diffuse/main.py:769 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "Предыдуща_я Вкладка" #: src/diffuse/main.py:770 msgid "Next _Tab" msgstr "С_ледующая Вкладка" #: src/diffuse/main.py:771 msgid "Las_t Tab" msgstr "Послед_няя Вкладка" #: src/diffuse/main.py:773 msgid "Shift Pane _Right" msgstr "Пере_местить Субокно Вправо" #: src/diffuse/main.py:774 msgid "Shift Pane _Left" msgstr "Перемест_ить Субокно Влево" #: src/diffuse/main.py:776 msgid "F_ormat" msgstr "Фор_мат" #: src/diffuse/main.py:777 msgid "Convert To _Upper Case" msgstr "Пр_еобразовать в Верхний Регистр" #: src/diffuse/main.py:778 msgid "Convert To _Lower Case" msgstr "Пре_образовать в Нижний Регистр" #: src/diffuse/main.py:780 msgid "Sort Lines In _Ascending Order" msgstr "Сор_тировать Строки в Порядке Возрастания" #: src/diffuse/main.py:781 msgid "Sort Lines In D_escending Order" msgstr "Сорт_ировать Строки в Порядке Убывания" #: src/diffuse/main.py:783 msgid "Remove Trailing _White Space" msgstr "Уда_лить Замыкающие Пробелы" #: src/diffuse/main.py:784 msgid "Convert Tabs To _Spaces" msgstr "Преобр_азовать Табуляторы в Пробелы" #: src/diffuse/main.py:785 msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs" msgstr "Преобра_зовать Вводные Пробелы в Табуляторы" #: src/diffuse/main.py:787 msgid "_Increase Indenting" msgstr "У_величить Отступ" #: src/diffuse/main.py:788 msgid "De_crease Indenting" msgstr "У_меньшить Отступ" #: src/diffuse/main.py:790 msgid "Convert To _DOS Format" msgstr "Преобразоват_ь в DOS Формат" #: src/diffuse/main.py:791 msgid "Convert To _Mac Format" msgstr "Преобразовать в Ma_с Формат" #: src/diffuse/main.py:792 msgid "Convert To Uni_x Format" msgstr "Преобразовать в Uni_х Формат" #: src/diffuse/main.py:794 msgid "_Merge" msgstr "С_лияние" #: src/diffuse/main.py:795 msgid "Copy Selection _Right" msgstr "К_опировать Выборку Вправо" #: src/diffuse/main.py:796 msgid "Copy Selection _Left" msgstr "Ко_пировать Выборку Влево" #: src/diffuse/main.py:798 msgid "Copy Left _Into Selection" msgstr "Копиро_вать Слева в Выборку" #: src/diffuse/main.py:799 msgid "Copy Right I_nto Selection" msgstr "Копиров_ать Справа в Выборку" #: src/diffuse/main.py:800 msgid "_Merge From Left Then Right" msgstr "С_лияние Слева Затем Справа" #: src/diffuse/main.py:801 msgid "M_erge From Right Then Left" msgstr "Сл_ияние Справа Затем Слева" #: src/diffuse/main.py:803 msgid "_Help" msgstr "Спр_авка" #: src/diffuse/main.py:804 msgid "_Help Contents..." msgstr "Содер_жание Справки..." #: src/diffuse/main.py:806 #, python-format msgid "_About %s..." msgstr "О пр_ограмме %s..." #: src/diffuse/main.py:820 msgid "New 2-Way File Merge" msgstr "Новое 2-Оконное Слияние Файлов" #: src/diffuse/main.py:821 msgid "New 3-Way File Merge" msgstr "Новое 3-Оконное Слияние Файлов" #: src/diffuse/main.py:823 msgid "Realign All" msgstr "Перестроить Все" #: src/diffuse/main.py:824 msgid "First Difference" msgstr "Первое Различие" #: src/diffuse/main.py:825 msgid "Previous Difference" msgstr "Предыдущее Различие" #: src/diffuse/main.py:826 msgid "Next Difference" msgstr "Следующее Различие" #: src/diffuse/main.py:827 msgid "Last Difference" msgstr "Последнее Различие" #: src/diffuse/main.py:829 msgid "Copy Selection Right" msgstr "Копировать Выборку Вправо" #: src/diffuse/main.py:830 msgid "Copy Selection Left" msgstr "Копировать Выборку Влево" #: src/diffuse/main.py:831 msgid "Copy Left Into Selection" msgstr "Копировать Слева в Выборку" #: src/diffuse/main.py:832 msgid "Copy Right Into Selection" msgstr "Копировать Справа в Выборку" #: src/diffuse/main.py:833 msgid "Merge From Left Then Right" msgstr "Слияние Слева Затем Справа" #: src/diffuse/main.py:834 msgid "Merge From Right Then Left" msgstr "Слияние Справа Затем Слева" #: src/diffuse/main.py:836 msgid "Undo" msgstr "Отменить" #: src/diffuse/main.py:837 msgid "Redo" msgstr "Вернуть" #: src/diffuse/main.py:838 src/diffuse/widgets.py:1846 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" #: src/diffuse/main.py:839 src/diffuse/widgets.py:1847 msgid "Copy" msgstr "Копировать" #: src/diffuse/main.py:840 src/diffuse/widgets.py:1848 msgid "Paste" msgstr "Вставить" #: src/diffuse/main.py:841 src/diffuse/widgets.py:1851 msgid "Clear Edits" msgstr "Очистить Правки" #: src/diffuse/main.py:961 msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing." msgstr "" "Некоторые файлы имеют несохраненные изменения.\n" "Выберите файлы для сохранения перед закрытием." #: src/diffuse/main.py:974 msgid "Tab" msgstr "Вкладка" #: src/diffuse/main.py:979 msgid "Pane" msgstr "Субокно" #: src/diffuse/main.py:990 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Закр_ыть Без Сохранения" #: src/diffuse/main.py:1026 #, python-format msgid "Closing this tab will quit %s." msgstr "Закрытие этой вкладки закроет %s." #: src/diffuse/main.py:1108 #, python-format msgid "File Merge %d" msgstr "Слияние Файлов %d" #: src/diffuse/main.py:1211 #, python-format msgid "Error retrieving commits for %s." msgstr "Ошибка извлечения фиксаций для %s." #: src/diffuse/main.py:1240 #, python-format msgid "Error retrieving modifications for %s." msgstr "Ошибка извлечения модификаций для %s." #: src/diffuse/main.py:1270 msgid "Open File In New Tab" msgstr "Открыть Файл в Новой Вкладке" #: src/diffuse/main.py:1286 msgid "Choose Folder With Modified Files" msgstr "Выбрать Папку с Измененными Файлами" #: src/diffuse/main.py:1299 msgid "No modified files found." msgstr "Модифицированные файлы не найдены." #: src/diffuse/main.py:1304 msgid "Choose Folder With Commit" msgstr "Выбрать Папку с Зафиксированными Изменениями" #: src/diffuse/main.py:1317 msgid "No committed files found." msgstr "Файлы с фиксациями не найдены." #: src/diffuse/main.py:1351 msgid "New N-Way File Merge..." msgstr "Новое Многооконное Слияние Файлов..." #: src/diffuse/main.py:1351 msgid "Number of panes: " msgstr "Количество субокна: " #: src/diffuse/main.py:1416 msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?" msgstr "Фраза не найдена. Продолжить с конца файла?" #: src/diffuse/main.py:1418 msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?" msgstr "Фраза не найдена. Продолжить с начала файла?" #: src/diffuse/main.py:1631 msgid "" "Usage:\n" " diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n" " diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n" "\n" "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n" "able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n" "ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n" "also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n" "Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n" "\n" "Help Options:\n" " ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n" " ( -v | --version ) Display version and copyright information\n" "\n" "Configuration Options:\n" " --no-rcfile Do not read any resource files\n" " --rcfile Specify explicit resource file\n" "\n" "General Options:\n" " ( -c | --commit ) File revisions and \n" " ( -D | --close-if-same ) Close all tabs with no differences\n" " ( -e | --encoding ) Use to read and write files\n" " ( -L | --label )