# Swedish translation for Diffuse. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Åke Engelbrektson , 2017, 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-18 15:21-0500\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-17 22:14+0100\n" "Last-Translator: Åke Engelbrektson \n" "Language-Team: Svenska Språkfiler \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:3 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:4 msgid "Diffuse Merge Tool" msgstr "Diffuse sammanfogningsverktyg" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:4 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:5 msgid "Graphical tool for merging and comparing text files" msgstr "Grafiskt verktyg för jämförelse och sammanfogning av textfiler" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:7 msgid "Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories." msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:19 msgid "Main window: diff between two files" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:26 msgid "Patch release to fix a bug when using the Flatpak package." msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:29 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:71 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:146 msgid "Fixed:" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:31 msgid "Fixed a Flatpak bug where the app couldn't call binaries on the host, such as `git`, `svn`, etc." msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:40 msgid "With this release, the main end-user change is the new icon. The rest is mainly maintenance improvements with a much more standard folder structure and starting to modularize the code. This is an ongoing effort as there is still a lot to do, but hopefully this would motivate some to contribute ;)" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:47 msgid "An important note though: the application ID has changed and is now io.github.mightycreak.Diffuse." msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:51 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:89 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:123 msgid "Added:" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:53 msgid "New icon and in SVG now" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:54 msgid "Started to modularize the code" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:56 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:93 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:136 msgid "Changed:" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:58 msgid "Changed AppID to io.github.mightycreak.Diffuse (as advised in the Flatpak documentation)" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:62 msgid "Renamed directory `translations/` to `po/`" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:63 msgid "Now uses POTFILES.in to list the files to translate" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:64 msgid "Translation strings are no longer sorted alphabetically, this will help when there will be several files in POTFILES.in" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:68 msgid "Updated the documentation and script in the `po/` directory" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:69 msgid "Add .desktop translations in .po files" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:73 msgid "Fixed some GTK deprecation warnings" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:79 msgid "Mainly under the hood changes in this release, so nothing really visible to the users in this version. That said, I figured it was a long time since the last release (4 months ago) and, as promised, I want Diffuse development to be a bit more active and iterative." msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:85 msgid "Apart from the maintenance changes 🧰, I think the main improvement is that Diffuse will soon be available through Flathub!" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:91 msgid "New Flatpak package, published on Flathub: com.github.mightycreak.Diffuse" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:95 msgid "Replace old install.py with the more standard Meson" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:96 msgid "Remove u string prefixes since Python 3 is in UTF-8 by default" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:97 msgid "Replaced some interpolation operators (%) for the f string prefix" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:98 msgid "Use the window scale factor for the icons generation" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:104 msgid "Here is the v0.5.0. Unintentionally, this release happens exactly 6 years after the previous v0.4.8 release!" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:108 msgid "There is a lot to do on this application, and some features didn't make the release. The main one being the Windows installers. I think 6 years is too long to continue to wait until this bug is fixed. The Python scripts should work on Windows, but no executable is produced (yet) with the release." msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:115 msgid "Other than that, Diffuse v0.5.0 is now officially compatible with Python 3 and GTK 3! And it is synced to the latest commits from upstream (which were never released)." msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:120 msgid "The next version will not take 6 years, I promise you! 😄" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:125 msgid "Added Pedro Albuquerque's Portuguese translation" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:126 msgid "Added Åke Engelbrektson's Swedish translation" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:127 msgid "Added Guillaume Hoffmann's Darcs support improvements" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:128 msgid "Added Akom Chotiphantawanon's Thai translation" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:129 msgid "Added support for Git submodules" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:130 msgid "Added a preference and command line option to specify the version control system search order" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:131 msgid "Added .editorconfig file" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:132 msgid "Added .gitignore file" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:133 msgid "Added message when removing files during uninstallation" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:134 msgid "Added Python script to update all the translation files at once" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:138 msgid "Convert to Python 3" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:139 msgid "Convert to GTK 3" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:140 msgid "Updated Python highlighting for Python 3 grammar" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:141 msgid "Updated copyrights years and authors" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:142 msgid "Improve Spanish translation" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:143 msgid "Convert translation README to MarkDown" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:144 msgid "Updated all the translation files" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:148 msgid "Fixed wrong icons directory for gtk-update-icon-cache" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:149 msgid "Fixed missing directories when uninstalling" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:150 msgid "Fixed bug introduced by r420 with RCS VCS" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:151 msgid "Fixed broken drag'n'drop since migration to Python3/GTK3" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:152 msgid "Fixed error when using '-m' in an SVN repo" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:157 msgid "Romain Failliot" msgstr "" #: src/constants.py.in:23 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: src/main.py:591 #, python-format msgid "Error processing line %(line)d of %(file)s." msgstr "Fel vid bearbetning av rad %(line)d i %(file)s." #: src/main.py:610 msgid "Auto Detect" msgstr "Identifiera automatiskt" #: src/main.py:706 msgid "Display" msgstr "Visning" #: src/main.py:708 msgid "Font" msgstr "Teckensnitt" #: src/main.py:709 msgid "Tab width" msgstr "Tabulatorbredd" #: src/main.py:710 msgid "Show right margin" msgstr "Visa höger marginal" #: src/main.py:711 msgid "Right margin" msgstr "Höger marginal" #: src/main.py:712 msgid "Show line numbers" msgstr "Visa radnummer" #: src/main.py:713 msgid "Show white space characters" msgstr "Visa blankstegstecken" #: src/main.py:714 msgid "Ignore case differences" msgstr "Ignorera olikheter i skiftläge" #: src/main.py:715 msgid "Ignore white space differences" msgstr "Ignorera olikheter i blanksteg" #: src/main.py:716 src/main.py:724 msgid "Ignore changes to white space" msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg" #: src/main.py:717 msgid "Ignore blank line differences" msgstr "Ignorera olikheter i tomma rader" #: src/main.py:718 msgid "Ignore end of line differences" msgstr "Ignorera olikheter i radavslut" #: src/main.py:720 msgid "Alignment" msgstr "Justering" #: src/main.py:722 msgid "Ignore case" msgstr "Ignorera skiftläge" #: src/main.py:723 msgid "Ignore white space" msgstr "Ignorera blanksteg" #: src/main.py:725 msgid "Ignore blank lines" msgstr "Ignorera tomma rader" #: src/main.py:726 msgid "Ignore end of line characters" msgstr "Ignorera tecken för radavslut" #: src/main.py:728 msgid "Editor" msgstr "Redigerare" #: src/main.py:730 msgid "Auto indent" msgstr "Automatiskt indrag" #: src/main.py:731 msgid "Expand tabs to spaces" msgstr "Expandera tabbar till blanksteg" #: src/main.py:732 msgid "Soft tab width" msgstr "Mjuk tabulatorbredd" #: src/main.py:734 msgid "Tabs" msgstr "Flikar" #: src/main.py:736 msgid "Default panes" msgstr "Standardpaneler" #: src/main.py:737 msgid "Always show the tab bar" msgstr "Visa alltid flikfältet" #: src/main.py:738 #, python-format msgid "Warn me when closing a tab will quit %s" msgstr "Varna mig när flikstängning kommer att avsluta %s" #: src/main.py:740 msgid "Regional Settings" msgstr "Regionala inställningar" #: src/main.py:742 msgid "Default codec" msgstr "Standardkodning" #: src/main.py:743 msgid "Order of codecs used to identify encoding" msgstr "Tabellordning för att identifiera kodning" #: src/main.py:763 msgid "Cygwin" msgstr "Cygwin" #: src/main.py:765 msgid "Root directory" msgstr "Root-mapp" #: src/main.py:766 msgid "Cygdrive prefix" msgstr "Cygdrive-prefix" #: src/main.py:782 msgid "Version control system search order" msgstr "Sökordning för versionskontrollsystem" #: src/main.py:788 msgid "\"co\" command" msgstr "\"co\" kommando" #: src/main.py:789 msgid "\"rlog\" command" msgstr "\"rlog\" kommando" #: src/main.py:791 msgid "Command" msgstr "Kommando" #: src/main.py:793 msgid "Launch from a Bash login shell" msgstr "Starta från ett Bash inloggningsskal" #: src/main.py:795 msgid "Update paths for Cygwin" msgstr "Uppdatera sökvägar för Cygwin" #: src/main.py:799 msgid "Version Control" msgstr "Versionskontroll" #: src/main.py:863 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" #: src/main.py:904 src/main.py:5802 #, python-format msgid "Error writing %s." msgstr "Fel vid skrivning av %s." #: src/main.py:3282 msgid "Align with Selection" msgstr "Justera till markerat" #: src/main.py:3283 msgid "Isolate" msgstr "Isolera" #: src/main.py:3284 msgid "Merge Selection" msgstr "Sammanfoga markerat" #: src/main.py:3286 src/main.py:6098 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" #: src/main.py:3287 src/main.py:6099 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" #: src/main.py:3288 src/main.py:6100 msgid "Paste" msgstr "Klistra in" #: src/main.py:3290 msgid "Select All" msgstr "Markera alla" #: src/main.py:3291 src/main.py:6101 msgid "Clear Edits" msgstr "Rensa bort ändringar" #: src/main.py:3293 msgid "Swap with Selected Pane" msgstr "Växla med markerad panel" #: src/main.py:5124 msgid "Find..." msgstr "Sök..." #: src/main.py:5132 msgid "Search For: " msgstr "Sök efter: " #: src/main.py:5157 msgid "Match Case" msgstr "Skiftlägeskänslig" #: src/main.py:5162 msgid "Search Backwards" msgstr "Sök bakifrån" #: src/main.py:5176 #, python-format msgid "Closing this tab will quit %s." msgstr "Stängning av denna flik, avslutar %s." #: src/main.py:5198 msgid "Encoding: " msgstr "Teckentabell: " #: src/main.py:5208 msgid "Revision: " msgstr "Revision: " #: src/main.py:5272 msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files." msgstr "Diffuse är ett grafiskt verktyg för att jämföra och sammanfoga textfiler." #: src/main.py:5277 msgid "translator-credits" msgstr "Åke Engelbrektson" #: src/main.py:5281 #, fuzzy msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along\n" "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." msgstr "" "Detta program är fri mjukvara! Du kan återdistribuera det och/eller modifiera det, under villkoren för GNU General Public License som den publiceras av Free Software Foundation. Antingen version 2 av licensen, eller valfri senare version.\n" "\n" "Programmet distribueras i hopp om att det skall vara användbart, men UTAN NÅGRA GARANTIER. Utan ens underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för mer detaljerad info.\n" "\n" "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med det här programmet. Du kan också hämta en kopia av GNU General Public License från Free Software Foundation genom att besöka deras webbsida (http://www.fsf.org/) eller skriva till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n" #: src/main.py:5322 msgid "Close Tab" msgstr "Stäng fliken" #: src/main.py:5377 msgid "Open File..." msgstr "Öppna fil..." #: src/main.py:5378 msgid "Reload File" msgstr "Läs in filen igen" #: src/main.py:5379 msgid "Save File" msgstr "Spara filen" #: src/main.py:5380 msgid "Save File As..." msgstr "Spara filen som..." #: src/main.py:5525 msgid "Save changes before loading the new file?" msgstr "Vill du spara ändringar före inläsning av den ny filen?" #: src/main.py:5635 #, python-format msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s." msgstr "Fel vid läsning av revision %(rev)s i %(file)s." #: src/main.py:5637 src/main.py:6900 #, python-format msgid "Error reading %s." msgstr "Fel vid läsning av %s." #: src/main.py:5658 msgid "Open File" msgstr "Öppna fil" #: src/main.py:5708 #, python-format msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?" msgstr "Filen %s har ändrats på disk. Vill du läsa in filen igen?" #: src/main.py:5728 #, python-format msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d" msgstr "Spara %(title)s Panel %(pane)d" #: src/main.py:5754 #, python-format msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Det finns redan en fil som heter %s. Vill du skriva över den?" #: src/main.py:5759 #, python-format msgid "The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, all the external changes could be lost. Save anyways?" msgstr "Filen %s har ändrats av en annan process sedan inläsning. Om du sparar kan alla externa ändringar förloras. Vill du spara ändå?" #: src/main.py:5800 #, python-format msgid "Error encoding to %s." msgstr "Fel vid kodning till %s." #: src/main.py:5830 msgid "Go To Line..." msgstr "Gå till rad..." #: src/main.py:5830 msgid "Line Number: " msgstr "Radnummer: " #: src/main.py:5856 msgid "Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB menu to manually align." msgstr "Tryck på returtangenten eller dubbelklicka för att redigera. Tryck blanksteg eller använd kontextmenyn för att justera manuellt." #: src/main.py:5858 msgid "Press the escape key to finish editing." msgstr "Tryck på Esc-tangenten för att avsluta redigering." #: src/main.py:5860 msgid "Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to cancel." msgstr "Välj målrad och tryck blanksteg för att justera. Tryck Esc för att avbryta." #: src/main.py:5971 msgid "_File" msgstr "_Arkiv" #: src/main.py:5972 msgid "_Open File..." msgstr "_Öppna fil..." #: src/main.py:5973 msgid "Open File In New _Tab..." msgstr "Öppna fil i ny _flik..." #: src/main.py:5974 msgid "Open _Modified Files..." msgstr "Öppna _ändrade filer..." #: src/main.py:5975 msgid "Open Commi_t..." msgstr "_Öppna arkivering..." #: src/main.py:5976 msgid "_Reload File" msgstr "_Läs in filen igen" #: src/main.py:5978 msgid "_Save File" msgstr "_Spara filen" #: src/main.py:5979 msgid "Save File _As..." msgstr "Spara filen _som..." #: src/main.py:5980 msgid "Save A_ll" msgstr "Spara a_lla" #: src/main.py:5982 msgid "New _2-Way File Merge" msgstr "Ny _2-vägs filsammanslagning" #: src/main.py:5983 msgid "New _3-Way File Merge" msgstr "Ny _3-vägs filsammanslagning" #: src/main.py:5984 msgid "New _N-Way File Merge..." msgstr "Ny _x-vägs filsammanslagning..." #: src/main.py:5986 msgid "_Close Tab" msgstr "_Stäng fliken" #: src/main.py:5987 msgid "_Undo Close Tab" msgstr "_Ångra flikstängning" #: src/main.py:5988 msgid "_Quit" msgstr "_Avsluta" #: src/main.py:5990 msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" #: src/main.py:5991 msgid "_Undo" msgstr "_Ångra" #: src/main.py:5992 msgid "_Redo" msgstr "_Upprepa" #: src/main.py:5994 msgid "Cu_t" msgstr "Klipp _ut" #: src/main.py:5995 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiera" #: src/main.py:5996 msgid "_Paste" msgstr "_Klistra in" #: src/main.py:5998 msgid "Select _All" msgstr "Markera _alla" #: src/main.py:5999 msgid "C_lear Edits" msgstr "_Rensa bort ändringar" #: src/main.py:6000 msgid "_Dismiss All Edits" msgstr "_Förkasta alla ändringar" #: src/main.py:6002 msgid "_Find..." msgstr "_Sök..." #: src/main.py:6003 msgid "Find _Next" msgstr "Sök _nästa" #: src/main.py:6004 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Sök _föregående" #: src/main.py:6005 msgid "_Go To Line..." msgstr "_Gå till rad..." #: src/main.py:6007 msgid "Pr_eferences..." msgstr "_Inställningar..." #: src/main.py:6009 msgid "None" msgstr "Ingen" #: src/main.py:6017 msgid "_View" msgstr "_Visa" #: src/main.py:6018 msgid "_Syntax Highlighting" msgstr "_Syntaxmarkering" #: src/main.py:6020 msgid "Re_align All" msgstr "_Omjustera alla" #: src/main.py:6021 msgid "_Isolate" msgstr "_Isolera" #: src/main.py:6023 msgid "_First Difference" msgstr "_Första olikheten" #: src/main.py:6024 msgid "_Previous Difference" msgstr "_Föregående olikhet" #: src/main.py:6025 msgid "_Next Difference" msgstr "_Nästa olikhet" #: src/main.py:6026 msgid "_Last Difference" msgstr "_Sista olikheten" #: src/main.py:6028 msgid "Fir_st Tab" msgstr "F_örsta fliken" #: src/main.py:6029 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "Före_gående flik" #: src/main.py:6030 msgid "Next _Tab" msgstr "Nästa _flik" #: src/main.py:6031 msgid "Las_t Tab" msgstr "S_ista fliken" #: src/main.py:6033 msgid "Shift Pane _Right" msgstr "Växla panel _höger" #: src/main.py:6034 msgid "Shift Pane _Left" msgstr "Växla panel _vänster" #: src/main.py:6036 msgid "F_ormat" msgstr "F_ormat" #: src/main.py:6037 msgid "Convert To _Upper Case" msgstr "Konvertera till _VERSALER" #: src/main.py:6038 msgid "Convert To _Lower Case" msgstr "Konvertera till _gemener" #: src/main.py:6040 msgid "Sort Lines In _Ascending Order" msgstr "Sortera rader i _stigande ordning" #: src/main.py:6041 msgid "Sort Lines In D_escending Order" msgstr "Sortera rader i _fallande ordning" #: src/main.py:6043 msgid "Remove Trailing _White Space" msgstr "Ta bort avslutande blanksteg" #: src/main.py:6044 msgid "Convert Tabs To _Spaces" msgstr "Konvertera tabbar till _blanksteg" #: src/main.py:6045 msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs" msgstr "Konvertera inledande blanksteg till _tabbar" #: src/main.py:6047 msgid "_Increase Indenting" msgstr "_Utöka indrag" #: src/main.py:6048 msgid "De_crease Indenting" msgstr "Mi_nska indrag" #: src/main.py:6050 msgid "Convert To _DOS Format" msgstr "Konvertera till _DOS-format" #: src/main.py:6051 msgid "Convert To _Mac Format" msgstr "Konvertera till _MAC-format" #: src/main.py:6052 msgid "Convert To Uni_x Format" msgstr "Konvertera till _Unix-format" #: src/main.py:6054 msgid "_Merge" msgstr "_Sammanfoga" #: src/main.py:6055 msgid "Copy Selection _Right" msgstr "Kopiera från markerat till _höger" #: src/main.py:6056 msgid "Copy Selection _Left" msgstr "Kopiera från markerat till _vänster" #: src/main.py:6058 msgid "Copy Left _Into Selection" msgstr "Kopiera från vänster till _markerat" #: src/main.py:6059 msgid "Copy Right I_nto Selection" msgstr "Kopiera från höger till m_arkerat" #: src/main.py:6060 msgid "_Merge From Left Then Right" msgstr "_Sammanfoga från vänster, sedan höger" #: src/main.py:6061 msgid "M_erge From Right Then Left" msgstr "S_ammanfoga från höger, sedan vänster" #: src/main.py:6063 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" #: src/main.py:6064 msgid "_Help Contents..." msgstr "_Hjälpinnehåll..." #: src/main.py:6066 #, python-format msgid "_About %s..." msgstr "_Om %s..." #: src/main.py:6080 msgid "New 2-Way File Merge" msgstr "Ny 2-vägs filsammanslagning" #: src/main.py:6081 msgid "New 3-Way File Merge" msgstr "Ny 3-vägs filsammanslagning" #: src/main.py:6083 msgid "Realign All" msgstr "Omjustera alla" #: src/main.py:6084 msgid "First Difference" msgstr "Första olikheten" #: src/main.py:6085 msgid "Previous Difference" msgstr "Föregående olikhet" #: src/main.py:6086 msgid "Next Difference" msgstr "Nästa olikhet" #: src/main.py:6087 msgid "Last Difference" msgstr "Sista olikheten" #: src/main.py:6089 msgid "Copy Selection Right" msgstr "Kopiera från markerat till höger" #: src/main.py:6090 msgid "Copy Selection Left" msgstr "Kopiera från markerat till vänster" #: src/main.py:6091 msgid "Copy Left Into Selection" msgstr "Kopiera från vänster till markerat" #: src/main.py:6092 msgid "Copy Right Into Selection" msgstr "Kopiera från höger till markerat" #: src/main.py:6093 msgid "Merge From Left Then Right" msgstr "Sammanfoga från vänster, sedan höger" #: src/main.py:6094 msgid "Merge From Right Then Left" msgstr "Sammanfoga från höger, sedan vänster" #: src/main.py:6096 msgid "Undo" msgstr "Ångra" #: src/main.py:6097 msgid "Redo" msgstr "Upprepa" #: src/main.py:6221 msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing." msgstr "Vissa filer har ändringar som inte sparats. Välj filer att spara före stängning." #: src/main.py:6234 msgid "Tab" msgstr "Flik" #: src/main.py:6239 msgid "Pane" msgstr "Panel" #: src/main.py:6250 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Stäng _utan att spara" #: src/main.py:6361 #, python-format msgid "File Merge %d" msgstr "Filsammanslagning %d" #: src/main.py:6464 #, python-format msgid "Error retrieving commits for %s." msgstr "Fel vid hämtning av arkiveringar för %s." #: src/main.py:6493 #, python-format msgid "Error retrieving modifications for %s." msgstr "Fel vid hämtning av ändringar för %s." #: src/main.py:6523 msgid "Open File In New Tab" msgstr "Öppna fil i ny flik" #: src/main.py:6539 msgid "Choose Folder With Modified Files" msgstr "Välj mapp med ändrade filer" #: src/main.py:6552 msgid "No modified files found." msgstr "Inga ändrade filer hittades." #: src/main.py:6557 msgid "Choose Folder With Commit" msgstr "Välj mapp för arkiveringar" #: src/main.py:6570 msgid "No committed files found." msgstr "Inga arkiverade filer hittades." #: src/main.py:6604 msgid "New N-Way File Merge..." msgstr "Ny x-vägs filsammanslagning..." #: src/main.py:6604 msgid "Number of panes: " msgstr "Antal paneler: " #: src/main.py:6669 msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?" msgstr "Frasen kan inte hittas. Vill du fortsätta från slutet på filen?" #: src/main.py:6671 msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?" msgstr "Frasen kan inte hittas. Vill du fortsätta från början på filen?" #: src/main.py:6819 msgid "" "Usage:\n" " diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n" " diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n" "\n" "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n" "able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n" "ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n" "also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n" "Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n" "\n" "Help Options:\n" " ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n" " ( -v | --version ) Display version and copyright information\n" "\n" "Configuration Options:\n" " --no-rcfile Do not read any resource files\n" " --rcfile Specify explicit resource file\n" "\n" "General Options:\n" " ( -c | --commit ) File revisions and \n" " ( -D | --close-if-same ) Close all tabs with no differences\n" " ( -e | --encoding ) Use to read and write files\n" " ( -L | --label )