# German translations for diffuse package. # This is an alpha release. # Copyright (C) 2009 Derrick Moser # This file is distributed under the same license as the diffuse package. # Henri Menke , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: diffuse-svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-27 17:44-0500\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-26 04:29+0100\n" "Last-Translator: Henri Menke \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:3 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:4 msgid "Diffuse" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:4 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:5 msgid "Graphical tool for merging and comparing text files" msgstr "Werkzeug zum Mischen und Vergleichen von Textdateien" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7 msgid "" "Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve " "files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, " "Subversion, and SVK repositories." msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21 msgid "Main window: diff between two files" msgstr "" #: src/diffuse/constants.py.in:23 msgid "Copyright" msgstr "Urheberrecht" #: src/diffuse/dialogs.py:38 msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files." msgstr "" "Diffuse ist ein graphisches Werkzeug zum Zusammenführen und Vergleichen von " "Textdateien." #: src/diffuse/dialogs.py:43 msgid "translator-credits" msgstr "Henri Menke " #: src/diffuse/dialogs.py:47 #, fuzzy msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along\n" "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." msgstr "" "Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU " "General Public License, wie von der Free Software Foundation veröffentlicht, " "weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 3 der Lizenz oder (nach " "Ihrer Option) jeder späteren Version.\n" "\n" "Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, daß es Ihnen von " "Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die implizite " "Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. " "Details finden Sie in der GNU General Public License.\n" "\n" "Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit diesem " "Programm erhalten haben. Falls nicht, siehe .\n" #: src/diffuse/dialogs.py:81 msgid "Encoding: " msgstr "Kodierung: " #: src/diffuse/dialogs.py:93 msgid "Revision: " msgstr "Revision: " #: src/diffuse/dialogs.py:149 msgid "Find..." msgstr "Suchen..." #: src/diffuse/dialogs.py:157 msgid "Search For: " msgstr "Suchen nach: " #: src/diffuse/dialogs.py:182 msgid "Match Case" msgstr "Übereinstimmen von Groß- und Kleinschreibung" #: src/diffuse/dialogs.py:187 msgid "Search Backwards" msgstr "Rückwärts suchen" #: src/diffuse/main.py:78 msgid "Close Tab" msgstr "Reiter schließen" #: src/diffuse/main.py:123 msgid "Open File..." msgstr "Datei öffnen..." #: src/diffuse/main.py:124 msgid "Reload File" msgstr "Datei neu laden" #: src/diffuse/main.py:125 msgid "Save File" msgstr "Datei speichern" #: src/diffuse/main.py:126 msgid "Save File As..." msgstr "Datei speichern unter..." #: src/diffuse/main.py:279 msgid "Save changes before loading the new file?" msgstr "Änderungen speichern vor dem Laden der neuen Datei?" #: src/diffuse/main.py:390 #, python-format msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s." msgstr "Fehler beim lesen der Revision %(rev)s von %(file)s." #: src/diffuse/main.py:393 src/diffuse/main.py:1847 #, python-format msgid "Error reading %s." msgstr "Fehler beim Lesen von %s." #: src/diffuse/main.py:415 msgid "Open File" msgstr "Datei öffnen" #: src/diffuse/main.py:472 #, python-format msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?" msgstr "Die Datei %s wurde auf geändert. Wollen Sie die Datei neu laden?" #: src/diffuse/main.py:498 #, python-format msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d" msgstr "Speichern %(title)s Fenster %(pane)d" #: src/diffuse/main.py:530 #, python-format msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Eine Datei mit dem Namen %s existiert bereits. Überschreiben?" #: src/diffuse/main.py:537 #, python-format msgid "" "The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, " "all the external changes could be lost. Save anyways?" msgstr "" "Die Datei %s wurde seit dem letzten Mal von einem anderen Prozess verändert. Wenn " "Sie speichern werden alle externen Änderungen verloren gehen. Trotzdem Speichern?" #: src/diffuse/main.py:579 #, python-format msgid "Error encoding to %s." msgstr "Fehler bei der Kodierung nach %s." #: src/diffuse/main.py:583 src/diffuse/preferences.py:296 #, python-format msgid "Error writing %s." msgstr "Fehler beim Schreiben von %s." #: src/diffuse/main.py:613 msgid "Go To Line..." msgstr "Gehe zu Zeile..." #: src/diffuse/main.py:614 msgid "Line Number: " msgstr "Zeilennummer: " #: src/diffuse/main.py:645 msgid "" "Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB " "menu to manually align." msgstr "" "Enter drücken, oder Doppelklicken zum editieren. Drücken Sie die Leertaste, oder " "nutzen sie das RMB Menü zum manuellen Ausrichten." #: src/diffuse/main.py:649 msgid "Press the escape key to finish editing." msgstr "Drücken Sie die Escape Taste um die Bearbeitung zu beenden." #: src/diffuse/main.py:652 msgid "" "Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to " "cancel." msgstr "" "Zeile auswählen und Leertaste drücken zum Ausrichten. Drücken Sie die Escape " "Taste zum Abbrechen." #: src/diffuse/main.py:775 msgid "_File" msgstr "_Datei" #: src/diffuse/main.py:776 msgid "_Open File..." msgstr "_Öffne Datei..." #: src/diffuse/main.py:777 msgid "Open File In New _Tab..." msgstr "Datei _in neuem Reiter öffnen..." #: src/diffuse/main.py:778 msgid "Open _Modified Files..." msgstr "_Bearbeitete Dateien öffnen..." #: src/diffuse/main.py:779 msgid "Open Commi_t..." msgstr "Revi_sion öffnen..." #: src/diffuse/main.py:780 msgid "_Reload File" msgstr "Datei _neu laden" #: src/diffuse/main.py:782 msgid "_Save File" msgstr "Datei _speichern" #: src/diffuse/main.py:783 msgid "Save File _As..." msgstr "Datei speichern _unter..." #: src/diffuse/main.py:784 msgid "Save A_ll" msgstr "_Alle speichern" #: src/diffuse/main.py:786 msgid "New _2-Way File Merge" msgstr "Neues _2-Wege-Datei-Zusammenführen" #: src/diffuse/main.py:787 msgid "New _3-Way File Merge" msgstr "Neues _3-Wege-Datei-Zusammenführen" #: src/diffuse/main.py:788 msgid "New _N-Way File Merge..." msgstr "Neues _N-Wege-Datei-Zusammenführen..." #: src/diffuse/main.py:790 msgid "_Close Tab" msgstr "_Reiter schließen" #: src/diffuse/main.py:791 msgid "_Undo Close Tab" msgstr "_Reiter schließen rückgängig" #: src/diffuse/main.py:792 msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" #: src/diffuse/main.py:795 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" #: src/diffuse/main.py:796 msgid "_Undo" msgstr "_Rückgängig" #: src/diffuse/main.py:797 msgid "_Redo" msgstr "_Wiederholen" #: src/diffuse/main.py:799 msgid "Cu_t" msgstr "_Ausschneiden" #: src/diffuse/main.py:800 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" #: src/diffuse/main.py:801 msgid "_Paste" msgstr "_Einfügen" #: src/diffuse/main.py:803 msgid "Select _All" msgstr "_Alles auswählen" #: src/diffuse/main.py:804 msgid "C_lear Edits" msgstr "Alle _Änderungen rückgängig" #: src/diffuse/main.py:805 msgid "_Dismiss All Edits" msgstr "Alle Än_derungen verwerfen" #: src/diffuse/main.py:807 msgid "_Find..." msgstr "_Suchen..." #: src/diffuse/main.py:808 msgid "Find _Next" msgstr "_Nächstes suchen" #: src/diffuse/main.py:809 msgid "Find Pre_vious" msgstr "_Rückwärts suchen" #: src/diffuse/main.py:810 msgid "_Go To Line..." msgstr "_Gehe zu Zeile..." #: src/diffuse/main.py:812 msgid "Pr_eferences..." msgstr "_Einstellungen..." #: src/diffuse/main.py:816 msgid "None" msgstr "Keine" #: src/diffuse/main.py:834 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" #: src/diffuse/main.py:835 msgid "_Syntax Highlighting" msgstr "_Syntax Hervorhebung" #: src/diffuse/main.py:837 msgid "Re_align All" msgstr "Alle neu _ausrichten" #: src/diffuse/main.py:838 msgid "_Isolate" msgstr "_Isolieren" #: src/diffuse/main.py:840 msgid "_First Difference" msgstr "_Erster Unterschied" #: src/diffuse/main.py:841 msgid "_Previous Difference" msgstr "_Voriger Unterschied" #: src/diffuse/main.py:842 msgid "_Next Difference" msgstr "_Nächster Unterschied" #: src/diffuse/main.py:843 msgid "_Last Difference" msgstr "_Letzter Unterschied" #: src/diffuse/main.py:845 msgid "Fir_st Tab" msgstr "Er_ster Reiter" #: src/diffuse/main.py:846 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "V_origer Reiter" #: src/diffuse/main.py:847 msgid "Next _Tab" msgstr "N_ächster Reiter" #: src/diffuse/main.py:848 msgid "Las_t Tab" msgstr "Letz_ter Reiter" #: src/diffuse/main.py:850 msgid "Shift Pane _Right" msgstr "Fenster nach _rechts verschieben" #: src/diffuse/main.py:851 msgid "Shift Pane _Left" msgstr "Fenster nach _links verschieben" #: src/diffuse/main.py:854 msgid "F_ormat" msgstr "F_ormat" #: src/diffuse/main.py:855 msgid "Convert To _Upper Case" msgstr "In Großb_uchstaben konvertieren" #: src/diffuse/main.py:856 msgid "Convert To _Lower Case" msgstr "In K_leinbuchstaben konvertieren" #: src/diffuse/main.py:858 msgid "Sort Lines In _Ascending Order" msgstr "Zeile in _aufsteigender Reihenfolge sortieren" #: src/diffuse/main.py:859 msgid "Sort Lines In D_escending Order" msgstr "Zeile in abst_eigender Reihenfolge sortieren" #: src/diffuse/main.py:861 msgid "Remove Trailing _White Space" msgstr "Entferne angehängte _Leerzeichen" #: src/diffuse/main.py:862 msgid "Convert Tabs To _Spaces" msgstr "Tabulatoren in Leer_zeichen konvertieren" #: src/diffuse/main.py:863 msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs" msgstr "Vorangestellte Leerzeichen in _Tabulatoren konvertieren" #: src/diffuse/main.py:865 msgid "_Increase Indenting" msgstr "Einzug er_höhen" #: src/diffuse/main.py:866 msgid "De_crease Indenting" msgstr "Einzug _vermindern" #: src/diffuse/main.py:868 msgid "Convert To _DOS Format" msgstr "Ins _DOS Format konvertieren" #: src/diffuse/main.py:869 msgid "Convert To _Mac Format" msgstr "Ins _Mac Format konvertieren" #: src/diffuse/main.py:870 msgid "Convert To Uni_x Format" msgstr "Ins Uni_x Format konvertieren" #: src/diffuse/main.py:873 msgid "_Merge" msgstr "_Zusammenführen" #: src/diffuse/main.py:874 msgid "Copy Selection _Right" msgstr "Auswahl nach _rechts kopieren" #: src/diffuse/main.py:875 msgid "Copy Selection _Left" msgstr "Auswahl nach _links kopieren" #: src/diffuse/main.py:877 msgid "Copy Left _Into Selection" msgstr "Von links _in die Auswahl kopieren" #: src/diffuse/main.py:878 msgid "Copy Right I_nto Selection" msgstr "Von rechts i_n die Auswahl kopieren" #: src/diffuse/main.py:879 msgid "_Merge From Left Then Right" msgstr "Zusammenführen von links, dann von rechts" #: src/diffuse/main.py:880 msgid "M_erge From Right Then Left" msgstr "Zusammenführen von rechts, dann von links" #: src/diffuse/main.py:883 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" #: src/diffuse/main.py:884 msgid "_Help Contents..." msgstr "_Inhalt..." #: src/diffuse/main.py:886 #, python-format msgid "_About %s..." msgstr "_Über %s..." #: src/diffuse/main.py:901 msgid "New 2-Way File Merge" msgstr "Neues 2-Wege-Datei-Zusammenführen" #: src/diffuse/main.py:902 msgid "New 3-Way File Merge" msgstr "Neues 3-Wege-Datei-Zusammenführen" #: src/diffuse/main.py:904 msgid "Realign All" msgstr "Alle neu ausrichten" #: src/diffuse/main.py:905 msgid "First Difference" msgstr "Erster Unterschied" #: src/diffuse/main.py:906 msgid "Previous Difference" msgstr "Voriger Unterschied" #: src/diffuse/main.py:907 msgid "Next Difference" msgstr "Nächster Unterschied" #: src/diffuse/main.py:908 msgid "Last Difference" msgstr "Letzter Unterschied" #: src/diffuse/main.py:910 msgid "Copy Selection Right" msgstr "Auswahl nach rechts kopieren" #: src/diffuse/main.py:911 msgid "Copy Selection Left" msgstr "Auswahl nach links kopieren" #: src/diffuse/main.py:912 msgid "Copy Left Into Selection" msgstr "Von links in die Auswahl kopieren" #: src/diffuse/main.py:913 msgid "Copy Right Into Selection" msgstr "Von rechts in die Auswahl kopieren" #: src/diffuse/main.py:914 msgid "Merge From Left Then Right" msgstr "Zusammenführen von links, dann von rechts" #: src/diffuse/main.py:915 msgid "Merge From Right Then Left" msgstr "Zusammenführen von rechts, dann von links" #: src/diffuse/main.py:917 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" #: src/diffuse/main.py:918 msgid "Redo" msgstr "Wiederholen" #: src/diffuse/main.py:919 src/diffuse/widgets.py:1846 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" #: src/diffuse/main.py:920 src/diffuse/widgets.py:1847 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: src/diffuse/main.py:921 src/diffuse/widgets.py:1848 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" #: src/diffuse/main.py:922 src/diffuse/widgets.py:1851 msgid "Clear Edits" msgstr "Alle Änderungen rückgängig" #: src/diffuse/main.py:1045 msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing." msgstr "" "Einige Dateien haben ungespeicherte Änderungen. Wählen Sie die Dateien zum " "speichern aus, bevor Sie beenden." #: src/diffuse/main.py:1059 msgid "Tab" msgstr "Reiter" #: src/diffuse/main.py:1064 msgid "Pane" msgstr "Fenster" #: src/diffuse/main.py:1075 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Ohne speichern schließen" #: src/diffuse/main.py:1114 #, python-format msgid "Closing this tab will quit %s." msgstr "Schließen des letzten Tabs beendet %s." #: src/diffuse/main.py:1197 #, python-format msgid "File Merge %d" msgstr "Dateien zusammenführen %d" #: src/diffuse/main.py:1303 #, python-format msgid "Error retrieving commits for %s." msgstr "Fehler beim Empfangen der Revisionen von %s." #: src/diffuse/main.py:1335 #, python-format msgid "Error retrieving modifications for %s." msgstr "Fehler beim Empfangen der Bearbeitungen von %s." #: src/diffuse/main.py:1368 msgid "Open File In New Tab" msgstr "Datei in neuem Reiter öffnen" #: src/diffuse/main.py:1391 msgid "Choose Folder With Modified Files" msgstr "Ordner mit bearbeiteten Dateien auswählen" #: src/diffuse/main.py:1409 msgid "No modified files found." msgstr "Keine bearbeiteten Dateien gefunden." #: src/diffuse/main.py:1415 msgid "Choose Folder With Commit" msgstr "Ordner mit Revisionen auswählen" #: src/diffuse/main.py:1435 msgid "No committed files found." msgstr "Keine revidierten Dateien gefunden." #: src/diffuse/main.py:1471 msgid "New N-Way File Merge..." msgstr "Neues N-Wege-Datei-Zusammenführen..." #: src/diffuse/main.py:1472 msgid "Number of panes: " msgstr "Anzahl der Fenster: " #: src/diffuse/main.py:1546 msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?" msgstr "Ausdruck nicht gefunden. Am Ende der Datei fortsetzen?" #: src/diffuse/main.py:1548 msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?" msgstr "Ausdruck nicht gefunden. Am Anfang der Datei fortsetzen?" #: src/diffuse/main.py:1767 #, fuzzy msgid "" "Usage:\n" " diffuse [OPTION...] [FILE...]\n" " diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n" "\n" "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n" "able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n" "ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n" "also retrieve revisions of files from several VCSs for comparison and merging.\n" "\n" "Help Options:\n" " ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n" " ( -v | --version ) Display version and copyright information\n" "\n" "Configuration Options:\n" " --no-rcfile Do not read any resource files\n" " --rcfile Specify explicit resource file\n" "\n" "General Options:\n" " ( -c | --commit ) File revisions and \n" " ( -D | --close-if-same ) Close all tabs with no differences\n" " ( -e | --encoding ) Use to read and write files\n" " ( -L | --label )