# korean translations for Diffuse package. # Copyright (C) 2010 Derrick Moser , 2010. # This file is distributed under the same license as the Diffuse package. # Kang bundo , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: diffuse-svn r316\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-27 17:44-0500\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n" "Last-Translator: Kang Bundo \n" "Language-Team: Korean\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:3 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:4 msgid "Diffuse" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:4 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:5 msgid "Graphical tool for merging and comparing text files" msgstr "텍스트 파일을 병합하고 비교하기위한 도구" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7 msgid "" "Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve " "files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, " "Subversion, and SVK repositories." msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21 msgid "Main window: diff between two files" msgstr "" #: src/diffuse/constants.py.in:23 msgid "Copyright" msgstr "" #: src/diffuse/dialogs.py:38 msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files." msgstr "Diffuse는 텍스트 파일을 병합하고 비교하기 위한 그래픽 도구입니다." #: src/diffuse/dialogs.py:43 msgid "translator-credits" msgstr "강분도 " #: src/diffuse/dialogs.py:47 #, fuzzy msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along\n" "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." msgstr "" "이 프로그램은 자유 소프트웨어입니다. 당신은 이것을 자유 소프트웨어 재단에 의해 발" "행된 GNU 일반 공중 사용 허가서 (버전 2, 희망은 이후 버전 중 하나)을 결정하는 조건 " "하에서 재배포 또는 수정 할 수 있습니다.\n" "\n" "본 프로그램은 도움이 될 것이라는 희망 배포되지만, * 완전한 무보증 *입니다. 상업적" "인 가능성의 보증이나 특정 목적에의 적합성은 안다 보이는 것도 포함 전혀 존재하지 않" "습니다. 자세한 사항은 GNU 일반 공중 사용 허가서를 참조하십시오.\n" "\n" "당신은이 프로그램과 함께 GNU 일반 공중 사용 허가서의 복제물을 일부받은 것입니다. " "만약받지면 자유 소프트웨어 재단으로 문의하시기 바랍니다 (주소는 the Free Software " "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA).\n" #: src/diffuse/dialogs.py:81 msgid "Encoding: " msgstr "인코딩: " #: src/diffuse/dialogs.py:93 msgid "Revision: " msgstr "수정: " #: src/diffuse/dialogs.py:149 msgid "Find..." msgstr "찾기..." #: src/diffuse/dialogs.py:157 msgid "Search For: " msgstr "검색 문자열:" #: src/diffuse/dialogs.py:182 msgid "Match Case" msgstr "대소문자 구분" #: src/diffuse/dialogs.py:187 msgid "Search Backwards" msgstr "위 방향으로 검색" #: src/diffuse/main.py:78 msgid "Close Tab" msgstr "탭 닫기" #: src/diffuse/main.py:123 msgid "Open File..." msgstr "열기..." #: src/diffuse/main.py:124 msgid "Reload File" msgstr "파일을 다시 읽기" #: src/diffuse/main.py:125 msgid "Save File" msgstr "파일로 저장" #: src/diffuse/main.py:126 msgid "Save File As..." msgstr "파일로 저장..." #: src/diffuse/main.py:279 msgid "Save changes before loading the new file?" msgstr "새 파일을 불러오기 전에 변경된 데이터를 저장할까요?" #: src/diffuse/main.py:390 #, python-format msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s." msgstr "%(file)s %(rev)s는 수정된점을 가져올 때 오류가 발생했습니다." #: src/diffuse/main.py:393 src/diffuse/main.py:1847 #, python-format msgid "Error reading %s." msgstr "%s를 읽어올 때 오류가 발생했습니다." #: src/diffuse/main.py:415 msgid "Open File" msgstr "열기" #: src/diffuse/main.py:472 #, python-format msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?" msgstr "%s 파일이 변경된 것 같습니다. 해당 파일을 다시 불러 오시겠습니까?" #: src/diffuse/main.py:498 #, python-format msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d" msgstr "%(title)s %(pane)d번째 프레임을 저장" #: src/diffuse/main.py:530 #, python-format msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "%s라는 파일이 이미 있습니다. 그것을 덮어 쓰시겠습니까?" #: src/diffuse/main.py:537 #, python-format msgid "" "The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, " "all the external changes could be lost. Save anyways?" msgstr "" "%s 파일은 수정되었습니다. 저장하게되면 이러한 변경 내용이 손실될 수 있습니다. 저장" "하시겠습니까?" #: src/diffuse/main.py:579 #, python-format msgid "Error encoding to %s." msgstr "%s 바꾸는 데 오류가 발생했습니다." #: src/diffuse/main.py:583 src/diffuse/preferences.py:296 #, python-format msgid "Error writing %s." msgstr "%s에 쓸 때 오류가 발생했습니다." #: src/diffuse/main.py:613 msgid "Go To Line..." msgstr "줄로 이동..." #: src/diffuse/main.py:614 msgid "Line Number: " msgstr "줄번호: " #: src/diffuse/main.py:645 msgid "" "Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB " "menu to manually align." msgstr "" "편집하려면 엔터키를 누르거나 두 번 클릭합니다. 수동으로 정렬하기 위해 스페이스 바" "를 누르거나, RMB를 사용합니다." #: src/diffuse/main.py:649 msgid "Press the escape key to finish editing." msgstr "ESC 키를 눌러 편집을 끝냅니다." #: src/diffuse/main.py:652 msgid "" "Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to " "cancel." msgstr "" "목표 행을 선택하고 스페이스 바를 누르면 정렬합니다. 취소하려면 ESC 키를 누르십시" "오." #: src/diffuse/main.py:775 msgid "_File" msgstr "파일(_F)" #: src/diffuse/main.py:776 msgid "_Open File..." msgstr "파일 열기...(_O)" #: src/diffuse/main.py:777 msgid "Open File In New _Tab..." msgstr "새 탭에서 열기...(_T)" #: src/diffuse/main.py:778 msgid "Open _Modified Files..." msgstr "변경 파일 열기...(_M)" #: src/diffuse/main.py:779 msgid "Open Commi_t..." msgstr "커밋 열기..." #: src/diffuse/main.py:780 msgid "_Reload File" msgstr "파일 다시 읽기(_R)" #: src/diffuse/main.py:782 msgid "_Save File" msgstr "파일 저장(_S)" #: src/diffuse/main.py:783 msgid "Save File _As..." msgstr "파일로 저장...(_A)" #: src/diffuse/main.py:784 msgid "Save A_ll" msgstr "전체 저장(_L)" #: src/diffuse/main.py:786 msgid "New _2-Way File Merge" msgstr "새로운 2개의 파일 비교(_2)" #: src/diffuse/main.py:787 msgid "New _3-Way File Merge" msgstr "새로운 3개의 파일 비교(_3)" #: src/diffuse/main.py:788 msgid "New _N-Way File Merge..." msgstr "새로운 여러개의 파일 비교...(_N)" #: src/diffuse/main.py:790 msgid "_Close Tab" msgstr "탭 닫기(_C)" #: src/diffuse/main.py:791 msgid "_Undo Close Tab" msgstr "탭 닫기 취소(_U)" #: src/diffuse/main.py:792 msgid "_Quit" msgstr "종료(_Q)" #: src/diffuse/main.py:795 msgid "_Edit" msgstr "편집(_E)" #: src/diffuse/main.py:796 msgid "_Undo" msgstr "실행 취소(_U)" #: src/diffuse/main.py:797 msgid "_Redo" msgstr "다시(_R)" #: src/diffuse/main.py:799 msgid "Cu_t" msgstr "잘라내기(_T)" #: src/diffuse/main.py:800 msgid "_Copy" msgstr "복사(_C)" #: src/diffuse/main.py:801 msgid "_Paste" msgstr "붙여넣기(_P)" #: src/diffuse/main.py:803 msgid "Select _All" msgstr "모두 선택(_A)" #: src/diffuse/main.py:804 msgid "C_lear Edits" msgstr "편집 삭제(_L)" #: src/diffuse/main.py:805 msgid "_Dismiss All Edits" msgstr "모든 편집을 취소(_D)" #: src/diffuse/main.py:807 msgid "_Find..." msgstr "찾기...(_F)" #: src/diffuse/main.py:808 msgid "Find _Next" msgstr "다음 찾기(_N)" #: src/diffuse/main.py:809 msgid "Find Pre_vious" msgstr "이전 찾기(_V)" #: src/diffuse/main.py:810 msgid "_Go To Line..." msgstr "줄로 이동...(_G)" #: src/diffuse/main.py:812 msgid "Pr_eferences..." msgstr "기본 설정...(_E)" #: src/diffuse/main.py:816 msgid "None" msgstr "없음" #: src/diffuse/main.py:834 msgid "_View" msgstr "보기(_V)" #: src/diffuse/main.py:835 msgid "_Syntax Highlighting" msgstr "구문 강조(_S)" #: src/diffuse/main.py:837 msgid "Re_align All" msgstr "전체 다시 정렬(_A)" #: src/diffuse/main.py:838 msgid "_Isolate" msgstr "분리(_I)" #: src/diffuse/main.py:840 msgid "_First Difference" msgstr "첫번째 차이(_F)" #: src/diffuse/main.py:841 msgid "_Previous Difference" msgstr "이전 차이(_P)" #: src/diffuse/main.py:842 msgid "_Next Difference" msgstr "다음 차이(_N)" #: src/diffuse/main.py:843 msgid "_Last Difference" msgstr "마지막 차이(_L)" #: src/diffuse/main.py:845 msgid "Fir_st Tab" msgstr "첫번째 탭(_S)" #: src/diffuse/main.py:846 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "이전 탭으로(_V)" #: src/diffuse/main.py:847 msgid "Next _Tab" msgstr "다음 탭으로(_T)" #: src/diffuse/main.py:848 msgid "Las_t Tab" msgstr "마지막 탭(_T)" #: src/diffuse/main.py:850 msgid "Shift Pane _Right" msgstr "페널을 오른쪽으로 이동(_R)" #: src/diffuse/main.py:851 msgid "Shift Pane _Left" msgstr "페널을 왼쪽으로 이동(_L)" #: src/diffuse/main.py:854 msgid "F_ormat" msgstr "형식(_O)" #: src/diffuse/main.py:855 msgid "Convert To _Upper Case" msgstr "대문자로 변환(_U)" #: src/diffuse/main.py:856 msgid "Convert To _Lower Case" msgstr "소문자로 변환(_L)" #: src/diffuse/main.py:858 msgid "Sort Lines In _Ascending Order" msgstr "행을 오름차순으로 정렬(_A)" #: src/diffuse/main.py:859 msgid "Sort Lines In D_escending Order" msgstr "행을 내림차순으로 정렬(_E)" #: src/diffuse/main.py:861 msgid "Remove Trailing _White Space" msgstr "후행 공백을 제거(_W)" #: src/diffuse/main.py:862 msgid "Convert Tabs To _Spaces" msgstr "탭을 공백으로 변환(_S)" #: src/diffuse/main.py:863 msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs" msgstr "선행 공백을 탭으로 변환(_T)" #: src/diffuse/main.py:865 msgid "_Increase Indenting" msgstr "들여쓰기(_I)" #: src/diffuse/main.py:866 msgid "De_crease Indenting" msgstr "내어 쓰기(_C)" #: src/diffuse/main.py:868 msgid "Convert To _DOS Format" msgstr "DOS 형식으로 변환(_D)" #: src/diffuse/main.py:869 msgid "Convert To _Mac Format" msgstr "Mac 형식으로 변환(_M)" #: src/diffuse/main.py:870 msgid "Convert To Uni_x Format" msgstr "Unix 형식으로 변환(_X)" #: src/diffuse/main.py:873 msgid "_Merge" msgstr "병합(_M)" #: src/diffuse/main.py:874 msgid "Copy Selection _Right" msgstr "선택을 오른쪽으로 복사(_R)" #: src/diffuse/main.py:875 msgid "Copy Selection _Left" msgstr "선택을 왼쪽으로 복사(_L)" #: src/diffuse/main.py:877 msgid "Copy Left _Into Selection" msgstr "왼쪽에서 선택한 프레임에 복사(_I)" #: src/diffuse/main.py:878 msgid "Copy Right I_nto Selection" msgstr "오른쪽에서 선택한 프레임에 복사(_N)" #: src/diffuse/main.py:879 msgid "_Merge From Left Then Right" msgstr "왼쪽에서 합병 후 오른쪽에서 병합(_M)" #: src/diffuse/main.py:880 msgid "M_erge From Right Then Left" msgstr "오른쪽에서 병합 후 왼쪽에서 합병(_E)" #: src/diffuse/main.py:883 msgid "_Help" msgstr "도움말(_H)" #: src/diffuse/main.py:884 msgid "_Help Contents..." msgstr "도움말 목차...(_H)" #: src/diffuse/main.py:886 #, python-format msgid "_About %s..." msgstr "%s 정보...(_A)" #: src/diffuse/main.py:901 msgid "New 2-Way File Merge" msgstr "새로운 2개의 파일 비교" #: src/diffuse/main.py:902 msgid "New 3-Way File Merge" msgstr "새로운 3개의 파일 비교" #: src/diffuse/main.py:904 msgid "Realign All" msgstr "전체 다시 정렬" #: src/diffuse/main.py:905 msgid "First Difference" msgstr "첫번째 차이" #: src/diffuse/main.py:906 msgid "Previous Difference" msgstr "이전 차이" #: src/diffuse/main.py:907 msgid "Next Difference" msgstr "다음 차이" #: src/diffuse/main.py:908 msgid "Last Difference" msgstr "마지막 차이" #: src/diffuse/main.py:910 msgid "Copy Selection Right" msgstr "선택을 오른쪽으로 복사" #: src/diffuse/main.py:911 msgid "Copy Selection Left" msgstr "선택을 왼쪽으로 복사" #: src/diffuse/main.py:912 msgid "Copy Left Into Selection" msgstr "왼쪽에서 선택한 프레임에 복사" #: src/diffuse/main.py:913 msgid "Copy Right Into Selection" msgstr "오른쪽에서 선택한 프레임에 복사" #: src/diffuse/main.py:914 msgid "Merge From Left Then Right" msgstr "왼쪽에서 합병 후 오른쪽에서 병합" #: src/diffuse/main.py:915 msgid "Merge From Right Then Left" msgstr "오른쪽에서 병합 후 왼쪽에서 합병" #: src/diffuse/main.py:917 msgid "Undo" msgstr "실행 취소" #: src/diffuse/main.py:918 msgid "Redo" msgstr "작업 재 실행" #: src/diffuse/main.py:919 src/diffuse/widgets.py:1846 msgid "Cut" msgstr "잘라내기" #: src/diffuse/main.py:920 src/diffuse/widgets.py:1847 msgid "Copy" msgstr "복사" #: src/diffuse/main.py:921 src/diffuse/widgets.py:1848 msgid "Paste" msgstr "붙여넣기" #: src/diffuse/main.py:922 src/diffuse/widgets.py:1851 msgid "Clear Edits" msgstr "편집 삭제" #: src/diffuse/main.py:1045 msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing." msgstr "" "변경 내용이 저장되지 않은 파일이 있습니다. 종료하기 전에 저장할 파일을 선택합니다." #: src/diffuse/main.py:1059 msgid "Tab" msgstr "탭" #: src/diffuse/main.py:1064 msgid "Pane" msgstr " 패널" #: src/diffuse/main.py:1075 msgid "Close _Without Saving" msgstr "저장하지 않고 닫기(_W)" #: src/diffuse/main.py:1114 #, python-format msgid "Closing this tab will quit %s." msgstr "이 탭을 닫으면, %s 종료합니다." #: src/diffuse/main.py:1197 #, python-format msgid "File Merge %d" msgstr "파일 병합 %d" #: src/diffuse/main.py:1303 #, python-format msgid "Error retrieving commits for %s." msgstr "%s의 커밋을 가져오는 동안 오류가 발생했습니다." #: src/diffuse/main.py:1335 #, python-format msgid "Error retrieving modifications for %s." msgstr "%s의 변경을 가져오는 중 오류가 발생했습니다." #: src/diffuse/main.py:1368 msgid "Open File In New Tab" msgstr "새 탭에서 열기" #: src/diffuse/main.py:1391 msgid "Choose Folder With Modified Files" msgstr "변경 된 파일이 있는 폴더를 선택" #: src/diffuse/main.py:1409 msgid "No modified files found." msgstr "변경 된 파일을 찾을 수 없습니다." #: src/diffuse/main.py:1415 msgid "Choose Folder With Commit" msgstr "커밋이있는 폴더를 선택" #: src/diffuse/main.py:1435 msgid "No committed files found." msgstr "커밋된 파일을 찾을 수 없습니다." #: src/diffuse/main.py:1471 msgid "New N-Way File Merge..." msgstr "새로운 여러개의 파일 비교..." #: src/diffuse/main.py:1472 msgid "Number of panes: " msgstr " 패널수: " #: src/diffuse/main.py:1546 msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?" msgstr "문자열을 찾을 수 없습니다. 파일의 끝에서 계속하시겠습니까?" #: src/diffuse/main.py:1548 msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?" msgstr "문자열을 찾을 수 없습니다. 파일의 시작에서 다시하시겠습니까?" #: src/diffuse/main.py:1767 #, fuzzy msgid "" "Usage:\n" " diffuse [OPTION...] [FILE...]\n" " diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n" "\n" "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n" "able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n" "ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n" "also retrieve revisions of files from several VCSs for comparison and merging.\n" "\n" "Help Options:\n" " ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n" " ( -v | --version ) Display version and copyright information\n" "\n" "Configuration Options:\n" " --no-rcfile Do not read any resource files\n" " --rcfile Specify explicit resource file\n" "\n" "General Options:\n" " ( -c | --commit ) File revisions and \n" " ( -D | --close-if-same ) Close all tabs with no differences\n" " ( -e | --encoding ) Use to read and write files\n" " ( -L | --label )