# Turkish translation for io.github.mightycreak.Diffuse. # Copyright (C) 2022 io.github.mightycreak.Diffuse's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the io.github.mightycreak.Diffuse package. # # Sabri Ünal , 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: io.github.mightycreak.Diffuse\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/MightyCreak/diffuse/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-23 20:00-0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-19 03:14+0300\n" "Last-Translator: Sabri Ünal \n" "Language-Team: Türkçe \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:3 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:4 msgid "Diffuse" msgstr "Diffuse" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:4 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:5 msgid "Graphical tool for merging and comparing text files" msgstr "Metin dosyalarını birleştirmek ve karşılaştırmak için grafiksel araç" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7 msgid "" "Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can " "retrieve files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, " "Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories." msgstr "" "Diffuse, metin dosyalarını karşılaştırmak ve birleştirmek için grafiksel bir " "araçtır. Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, Subversion ve " "SVK depolarından karşılaştırma için dosyaları alabilir." #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21 msgid "Main window: diff between two files" msgstr "Ana pencere: iki dosya arasında fark" #: src/diffuse/constants.py:25 msgid "Copyright" msgstr "Telif Hakkı" #: src/diffuse/dialogs.py:40 msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files." msgstr "" "Diffuse, metin dosyalarını birleştirmek ve karşılaştırmak için grafiksel bir " "araçtır." #: src/diffuse/dialogs.py:45 msgid "translator-credits" msgstr "Sabri Ünal " #: src/diffuse/dialogs.py:82 msgid "Encoding: " msgstr "Kodlama: " #: src/diffuse/dialogs.py:94 msgid "Revision: " msgstr "Düzeltme: " #: src/diffuse/dialogs.py:156 msgid "Find..." msgstr "Bul…" #: src/diffuse/dialogs.py:164 msgid "Search For: " msgstr "Şunu Ara: " #: src/diffuse/dialogs.py:189 msgid "Match Case" msgstr "Büyük/küçük Harf Eşleştir" #: src/diffuse/dialogs.py:194 msgid "Search Backwards" msgstr "Geriye Doğru Ara" #: src/diffuse/main.py:85 msgid "Close Tab" msgstr "Sekmeyi Kapat" #: src/diffuse/main.py:132 msgid "Open File..." msgstr "Dosya Aç…" #: src/diffuse/main.py:133 msgid "Reload File" msgstr "Dosyayı Yeniden Yükle" #: src/diffuse/main.py:134 msgid "Save File" msgstr "Dosyayı Kaydet" #: src/diffuse/main.py:135 msgid "Save File As..." msgstr "Dosyayı Farklı Kaydet…" #: src/diffuse/main.py:217 #, python-format msgid "Column %d" msgstr "%d. sütun" #: src/diffuse/main.py:291 msgid "Save changes before loading the new file?" msgstr "Yeni dosya yüklenmeden önce değişiklikler kaydedilsin mi?" #: src/diffuse/main.py:402 #, python-format msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s." msgstr "%(file)s dosyasının %(rev)s düzeltmesi okunurken hata." #: src/diffuse/main.py:405 src/diffuse/main.py:1860 #, python-format msgid "Error reading %s." msgstr "%s okunurken hata." #: src/diffuse/main.py:427 msgid "Open File" msgstr "Dosya Aç" #: src/diffuse/main.py:484 #, python-format msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?" msgstr "%s dosyası diskte değişti. Dosyayı yeniden yüklemek ister misiniz?" #: src/diffuse/main.py:510 #, python-format msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d" msgstr "%(title)s Bölmesi %(pane)d Kaydet" #: src/diffuse/main.py:542 #, python-format msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "%s dosyası zaten mevcut. Üzerine yazmak istiyor musunuz?" #: src/diffuse/main.py:549 #, python-format msgid "" "The file %s has been modified by another process since reading it. If you " "save, all the external changes could be lost. Save anyways?" msgstr "" "%s dosyası, okunduğundan beri başka bir süreç tarafından değiştirildi. " "Kaydederseniz, tüm harici değişiklikler kaybolacak. Yine de kaydedilsin mi?" #: src/diffuse/main.py:591 #, python-format msgid "Error encoding to %s." msgstr "%s kodlama hatası." #: src/diffuse/main.py:595 src/diffuse/preferences.py:300 #, python-format msgid "Error writing %s." msgstr "%s yazma hatası." #: src/diffuse/main.py:625 msgid "Go To Line..." msgstr "Satıra Git…" #: src/diffuse/main.py:626 msgid "Line Number: " msgstr "Satır Numarası: " #: src/diffuse/main.py:657 msgid "" "Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the " "RMB menu to manually align." msgstr "" "Düzenlemek için enter tuşuna basın veya çift tıklayın. Elle hizalamak için " "boşluk tuşana basın veya RMB menüsünü kullanın." #: src/diffuse/main.py:661 msgid "Press the escape key to finish editing." msgstr "Düzenlemeyi bitirmek için Escape tuşuna basın." #: src/diffuse/main.py:664 msgid "" "Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to " "cancel." msgstr "" "Hedef satırı seçin ve hizalamak için boşluk çubuğuna basın. İptal etmek için " "Escape tuşuna basın." #: src/diffuse/main.py:787 msgid "_File" msgstr "_Dosya" #: src/diffuse/main.py:788 msgid "_Open File..." msgstr "Dosya _Aç..." #: src/diffuse/main.py:789 msgid "Open File In New _Tab..." msgstr "Dosyayı Yeni _Sekmede Aç..." #: src/diffuse/main.py:790 msgid "Open _Modified Files..." msgstr "_Değiştirilen Dosyaları Aç..." #: src/diffuse/main.py:791 msgid "Open Commi_t..." msgstr "Gön_deri Aç..." #: src/diffuse/main.py:792 msgid "_Reload File" msgstr "Dosyayı _Yeniden Yükle" #: src/diffuse/main.py:794 msgid "_Save File" msgstr "Dosyayı _Kaydet" #: src/diffuse/main.py:795 msgid "Save File _As..." msgstr "Dosyayı _Farklı Kaydet…" #: src/diffuse/main.py:796 msgid "Save A_ll" msgstr "T_ümünü Kaydet" #: src/diffuse/main.py:798 msgid "New _2-Way File Merge" msgstr "Yeni _2 Yönlü Dosya Birleştirme" #: src/diffuse/main.py:799 msgid "New _3-Way File Merge" msgstr "Yeni _3 Yönlü Dosya Birleştirme" #: src/diffuse/main.py:800 msgid "New _N-Way File Merge..." msgstr "Yeni _N Yönlü Dosya Birleştirme" #: src/diffuse/main.py:802 msgid "_Close Tab" msgstr "_Sekmeyi Kapat" #: src/diffuse/main.py:803 msgid "_Undo Close Tab" msgstr "Sekmeyı Kapatmayı _Geri Al" #: src/diffuse/main.py:804 msgid "_Quit" msgstr "Çı_k" #: src/diffuse/main.py:807 msgid "_Edit" msgstr "_Düzenle" #: src/diffuse/main.py:808 msgid "_Undo" msgstr "_Geri Al" #: src/diffuse/main.py:809 msgid "_Redo" msgstr "_Yinele" #: src/diffuse/main.py:811 msgid "Cu_t" msgstr "Ke_s" #: src/diffuse/main.py:812 msgid "_Copy" msgstr "Ko_pyala" #: src/diffuse/main.py:813 msgid "_Paste" msgstr "_Yapıştır" #: src/diffuse/main.py:815 msgid "Select _All" msgstr "_Tümünü Seç" #: src/diffuse/main.py:816 msgid "C_lear Edits" msgstr "Düzenlemeleri _Temizle" #: src/diffuse/main.py:817 msgid "_Dismiss All Edits" msgstr "Tüm Düzenlemelerden _Vazgeç" #: src/diffuse/main.py:819 msgid "_Find..." msgstr "Bul..." #: src/diffuse/main.py:820 msgid "Find _Next" msgstr "_Sonrakini Bul" #: src/diffuse/main.py:821 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Öncekini B_ul" #: src/diffuse/main.py:822 msgid "_Go To Line..." msgstr "Satıra _Git…" #: src/diffuse/main.py:824 msgid "Pr_eferences..." msgstr "_Tercihler…" #: src/diffuse/main.py:828 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #: src/diffuse/main.py:846 msgid "_View" msgstr "_Görünüm" #: src/diffuse/main.py:847 msgid "_Syntax Highlighting" msgstr "_Söz Dizimi Vurgulaması" #: src/diffuse/main.py:849 msgid "Re_align All" msgstr "_Tümünü Yeniden Hizala" #: src/diffuse/main.py:850 msgid "_Isolate" msgstr "_Yalıt" #: src/diffuse/main.py:852 msgid "_First Difference" msgstr "İlk _Fark" #: src/diffuse/main.py:853 msgid "_Previous Difference" msgstr "_Önceki Fark" #: src/diffuse/main.py:854 msgid "_Next Difference" msgstr "_Sonraki Fark" #: src/diffuse/main.py:855 msgid "_Last Difference" msgstr "_Son Fark" #: src/diffuse/main.py:857 msgid "Fir_st Tab" msgstr "_İlk Sekme" #: src/diffuse/main.py:858 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "_Önceki Sekme" #: src/diffuse/main.py:859 msgid "Next _Tab" msgstr "Sonraki _Sekme" #: src/diffuse/main.py:860 msgid "Las_t Tab" msgstr "So_n Sekme" #: src/diffuse/main.py:862 msgid "Shift Pane _Right" msgstr "_Sağ Bölmeye Geç" #: src/diffuse/main.py:863 msgid "Shift Pane _Left" msgstr "_Sol Bölmeye Geç" #: src/diffuse/main.py:866 msgid "F_ormat" msgstr "_Biçemlendir" #: src/diffuse/main.py:867 msgid "Convert To _Upper Case" msgstr "_Büyük Harfe Dönüştür" #: src/diffuse/main.py:868 msgid "Convert To _Lower Case" msgstr "_Küçük Harfe Dönüştür" #: src/diffuse/main.py:870 msgid "Sort Lines In _Ascending Order" msgstr "Satırları _Artan Düzenle Sırala" #: src/diffuse/main.py:871 msgid "Sort Lines In D_escending Order" msgstr "Satırları A_zalan Düzenle Sırala" #: src/diffuse/main.py:873 msgid "Remove Trailing _White Space" msgstr "Sondaki _Boşlukları Kaldır" #: src/diffuse/main.py:874 msgid "Convert Tabs To _Spaces" msgstr "Sekmeleri _Boşluklara Dönüştür" #: src/diffuse/main.py:875 msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs" msgstr "Baştaki Boşlukları _Sekmelere Dönüştür" #: src/diffuse/main.py:877 msgid "_Increase Indenting" msgstr "Girintiyi _Arttır" #: src/diffuse/main.py:878 msgid "De_crease Indenting" msgstr "Girintiyi A_zalt" #: src/diffuse/main.py:880 msgid "Convert To _DOS Format" msgstr "_DOS Biçimine Dönüştür" #: src/diffuse/main.py:881 msgid "Convert To _Mac Format" msgstr "_MAC Biçimine Dönüştür" #: src/diffuse/main.py:882 msgid "Convert To Uni_x Format" msgstr "Uni_x Biçimine Dönüştür" #: src/diffuse/main.py:885 msgid "_Merge" msgstr "_Birleştir" #: src/diffuse/main.py:886 msgid "Copy Selection _Right" msgstr "Seçimi _Sağa Kopyala" #: src/diffuse/main.py:887 msgid "Copy Selection _Left" msgstr "Seçimi _Sola Kopyala" #: src/diffuse/main.py:889 msgid "Copy Left _Into Selection" msgstr "Solu _Seçime Kopyala" #: src/diffuse/main.py:890 msgid "Copy Right I_nto Selection" msgstr "Sağı _Seçime Kopyala" #: src/diffuse/main.py:891 msgid "_Merge From Left Then Right" msgstr "_Soldan Sonra Sağdan Birleştir" #: src/diffuse/main.py:892 msgid "M_erge From Right Then Left" msgstr "_Sağdan Sonra Soldan Birleştir" #: src/diffuse/main.py:895 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" #: src/diffuse/main.py:896 msgid "_Help Contents..." msgstr "Yardım İçerikleri..." #: src/diffuse/main.py:898 #, python-format msgid "_About %s..." msgstr "%s Hakkında..." #: src/diffuse/main.py:913 msgid "New 2-Way File Merge" msgstr "Yeni 2 Yönlü Dosya Birleştirme" #: src/diffuse/main.py:914 msgid "New 3-Way File Merge" msgstr "Yeni 3 Yönlü Dosya Birleştirme" #: src/diffuse/main.py:916 msgid "Realign All" msgstr "Tümünü Yeniden Hizala" #: src/diffuse/main.py:917 msgid "First Difference" msgstr "İlk Fark" #: src/diffuse/main.py:918 msgid "Previous Difference" msgstr "Önceki Fark" #: src/diffuse/main.py:919 msgid "Next Difference" msgstr "Sonraki Fark" #: src/diffuse/main.py:920 msgid "Last Difference" msgstr "Son Fark" #: src/diffuse/main.py:922 msgid "Copy Selection Right" msgstr "Seçimi Sağa Kopyala" #: src/diffuse/main.py:923 msgid "Copy Selection Left" msgstr "Seçimi Sola Kopyala" #: src/diffuse/main.py:924 msgid "Copy Left Into Selection" msgstr "Solu Seçime Kopyala" #: src/diffuse/main.py:925 msgid "Copy Right Into Selection" msgstr "Sağı Seçime Kopyala" #: src/diffuse/main.py:926 msgid "Merge From Left Then Right" msgstr "Soldan Sonra Sağdan Birleştir" #: src/diffuse/main.py:927 msgid "Merge From Right Then Left" msgstr "Sağdan Sonra Soldan Birleştir" #: src/diffuse/main.py:929 msgid "Undo" msgstr "Geri Al" #: src/diffuse/main.py:930 msgid "Redo" msgstr "Yinele" #: src/diffuse/main.py:931 src/diffuse/widgets.py:1861 msgid "Cut" msgstr "Kes" #: src/diffuse/main.py:932 src/diffuse/widgets.py:1862 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" #: src/diffuse/main.py:933 src/diffuse/widgets.py:1863 msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" #: src/diffuse/main.py:934 src/diffuse/widgets.py:1866 msgid "Clear Edits" msgstr "Düzenlemeleri Temizle" #: src/diffuse/main.py:1057 msgid "" "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing." msgstr "" "Bazı dosyalarda kaydedilmemiş değişiklikler var. Kapatmadan önce " "kaydedilecek dosyaları seçin." #: src/diffuse/main.py:1071 msgid "Tab" msgstr "Sekme" #: src/diffuse/main.py:1076 msgid "Pane" msgstr "Bölme" #: src/diffuse/main.py:1087 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Ka_ydetmeden Kapat" #: src/diffuse/main.py:1126 #, python-format msgid "Closing this tab will quit %s." msgstr "Bu sekmeyi kapatılmak %s uygulamasından da çıkış yapar." #: src/diffuse/main.py:1209 #, python-format msgid "File Merge %d" msgstr "Dosya Birleştirme %d" #: src/diffuse/main.py:1315 #, python-format msgid "Error retrieving commits for %s." msgstr "%s gönderileri alınırken hata." #: src/diffuse/main.py:1347 #, python-format msgid "Error retrieving modifications for %s." msgstr "%s değişiklikleri alınırken hata." #: src/diffuse/main.py:1380 msgid "Open File In New Tab" msgstr "Dosyayı Yeni Sekmede Aç" #: src/diffuse/main.py:1403 msgid "Choose Folder With Modified Files" msgstr "Değiştirilmiş Dosyaların Bulunduğu Klasörü Seç" #: src/diffuse/main.py:1421 msgid "No modified files found." msgstr "Değiştirilmiş dosya bulunamadı." #: src/diffuse/main.py:1427 msgid "Choose Folder With Commit" msgstr "Gönderiyle Klasör Seç" #: src/diffuse/main.py:1447 msgid "No committed files found." msgstr "Gönderilmiş dosya bulunamadı." #: src/diffuse/main.py:1483 msgid "New N-Way File Merge..." msgstr "Yeni N Yönlü Dosya Birleştirme" #: src/diffuse/main.py:1484 msgid "Number of panes: " msgstr "Bölme sayısı: " #: src/diffuse/main.py:1558 msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?" msgstr "İfade bulunamadı. Dosyanın sonundan devam edilsin mi?" #: src/diffuse/main.py:1560 msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?" msgstr "İfade bulunamadı. Dosyanın başından devam edilsin mi?" #: src/diffuse/main.py:1781 msgid "" "Usage:\n" " diffuse [OPTION...] [FILE...]\n" " diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n" "\n" "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse " "is\n" "able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users " "the\n" "ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse " "can\n" "also retrieve revisions of files from several VCSs for comparison and " "merging.\n" "\n" "Help Options:\n" " ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n" " ( -v | --version ) Display version and copyright " "information\n" "\n" "Configuration Options:\n" " --no-rcfile Do not read any resource files\n" " --rcfile Specify explicit resource file\n" "\n" "General Options:\n" " ( -c | --commit ) File revisions and \n" " ( -D | --close-if-same ) Close all tabs with no differences\n" " ( -e | --encoding ) Use to read and write files\n" " ( -L | --label )