# Thai translations for diffuse package. # Copyright (C) 2015 Derrick Moser # This file is distributed under the same license as the diffuse package. # Akom Chotiphantawanon , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: diffuse 0.4.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-24 10:26-0500\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n" "Last-Translator: Akom Chotiphantawanon \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:3 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:4 msgid "Diffuse Merge Tool" msgstr "Diffuse - เครื่องมือผสานแฟ้ม" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:4 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:5 msgid "Graphical tool for merging and comparing text files" msgstr "เครื่องมือแบบกราฟิกสำหรับเปรียบเทียบและผสานแฟ้มข้อความ" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7 msgid "" "Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can " "retrieve files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, " "Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories." msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21 msgid "Main window: diff between two files" msgstr "" #: src/diffuse/constants.py.in:23 msgid "Copyright" msgstr "" #: src/diffuse/main.py:77 msgid "Close Tab" msgstr "ปิดแท็บ" #: src/diffuse/main.py:120 msgid "Open File..." msgstr "เปิดแฟ้ม..." #: src/diffuse/main.py:121 msgid "Reload File" msgstr "โหลดแฟ้มซ้ำ" #: src/diffuse/main.py:122 msgid "Save File" msgstr "บันทึกแฟ้ม" #: src/diffuse/main.py:123 msgid "Save File As..." msgstr "บันทึกแฟ้มเป็น..." #: src/diffuse/main.py:268 msgid "Save changes before loading the new file?" msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลงก่อนโหลดแฟ้มใหม่หรือไม่?" #: src/diffuse/main.py:377 #, python-format msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านฉบับแก้ไข %(rev)s ของ %(file)s" #: src/diffuse/main.py:379 src/diffuse/main.py:1712 #, python-format msgid "Error reading %s." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่าน %s" #: src/diffuse/main.py:400 msgid "Open File" msgstr "เปิดแฟ้ม" #: src/diffuse/main.py:450 #, python-format msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?" msgstr "แฟ้ม \"%s\" มีการเปลี่ยนแปลงในดิสก์ คุณต้องการโหลดแฟ้มซ้ำหรือไม่?" #: src/diffuse/main.py:470 #, python-format msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d" msgstr "บันทึก %(title)s ช่อง %(pane)d" #: src/diffuse/main.py:496 #, python-format msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "แฟ้มชื่อ \"%s\" มีอยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการเขียนทับหรือไม่?" #: src/diffuse/main.py:501 #, python-format msgid "" "The file %s has been modified by another process since reading it. If you " "save, all the external changes could be lost. Save anyways?" msgstr "" "แฟ้ม \"%s\" ถูกเปลี่ยนแปลงโดยโพรเซสอื่นนับตั้งแต่ที่อ่านไว้ ถ้าคุณบันทึก " "การเปลี่ยนแปลงภายนอกทั้งหมดอาจสูญหายได้ ยังคงบันทึกหรือไม่?" #: src/diffuse/main.py:540 #, python-format msgid "Error encoding to %s." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลงรหัส %s" #: src/diffuse/main.py:542 #, python-format msgid "Error writing %s." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียน %s" #: src/diffuse/main.py:570 msgid "Go To Line..." msgstr "ไปที่บรรทัด..." #: src/diffuse/main.py:570 msgid "Line Number: " msgstr "หมายเลขบรรทัด: " #: src/diffuse/main.py:596 msgid "" "Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the " "RMB menu to manually align." msgstr "" "กดปุ่ม Enter หรือดับเบิลคลิกเพื่อแก้ไข กดแคร่เว้นวรรคหรือใช้เมนูคลิกขวาเพื่อจัดเรียงด้วยมือ" #: src/diffuse/main.py:598 msgid "Press the escape key to finish editing." msgstr "กดปุ่ม Escape เพื่อจบการแก้ไข" #: src/diffuse/main.py:600 msgid "" "Select target line and press the space bar to align. Press the escape key " "to cancel." msgstr "เลือกบรรทัดเป้าหมายแล้วกดแคร่เว้นวรรคเพื่อจัดเรียง กดปุ่ม Escape เพื่อยกเลิก" #: src/diffuse/main.py:711 msgid "_File" msgstr "แ_ฟ้ม" #: src/diffuse/main.py:712 msgid "_Open File..." msgstr "_เปิดแฟ้ม..." #: src/diffuse/main.py:713 msgid "Open File In New _Tab..." msgstr "เปิดแฟ้มในแ_ท็บใหม่..." #: src/diffuse/main.py:714 msgid "Open _Modified Files..." msgstr "เปิดแฟ้มที่เ_ปลี่ยนแปลง..." #: src/diffuse/main.py:715 msgid "Open Commi_t..." msgstr "เปิด Commi_t..." #: src/diffuse/main.py:716 msgid "_Reload File" msgstr "โ_หลดแฟ้มซ้ำ" #: src/diffuse/main.py:718 msgid "_Save File" msgstr "_บันทึกแฟ้ม" #: src/diffuse/main.py:719 msgid "Save File _As..." msgstr "บันทึกแฟ้มเป็_น..." #: src/diffuse/main.py:720 msgid "Save A_ll" msgstr "บันทึกทั้งห_มด" #: src/diffuse/main.py:722 msgid "New _2-Way File Merge" msgstr "การผสานแฟ้ม _2 ทางชุดใหม่" #: src/diffuse/main.py:723 msgid "New _3-Way File Merge" msgstr "การผสานแฟ้ม _3 ทางชุดใหม่" #: src/diffuse/main.py:724 msgid "New _N-Way File Merge..." msgstr "การผสานแฟ้ม _N ทางชุดใหม่..." #: src/diffuse/main.py:726 msgid "_Close Tab" msgstr "ปิ_ดแท็บ" #: src/diffuse/main.py:727 msgid "_Undo Close Tab" msgstr "เ_รียกคืนการปิดแท็บ" #: src/diffuse/main.py:728 msgid "_Quit" msgstr "_ออก" #: src/diffuse/main.py:730 msgid "_Edit" msgstr "แ_ก้ไข" #: src/diffuse/main.py:731 msgid "_Undo" msgstr "เ_รียกคืน" #: src/diffuse/main.py:732 msgid "_Redo" msgstr "_ทำซ้ำ" #: src/diffuse/main.py:734 msgid "Cu_t" msgstr "_ตัด" #: src/diffuse/main.py:735 msgid "_Copy" msgstr "_คัดลอก" #: src/diffuse/main.py:736 msgid "_Paste" msgstr "_แปะ" #: src/diffuse/main.py:738 msgid "Select _All" msgstr "เลือกทั้ง_หมด" #: src/diffuse/main.py:739 msgid "C_lear Edits" msgstr "_ล้างการแก้ไขต่างๆ" #: src/diffuse/main.py:740 msgid "_Dismiss All Edits" msgstr "ไ_ม่สนใจการแก้ไขทั้งหมด" #: src/diffuse/main.py:742 msgid "_Find..." msgstr "_หา..." #: src/diffuse/main.py:743 msgid "Find _Next" msgstr "หา_ถัดไป" #: src/diffuse/main.py:744 msgid "Find Pre_vious" msgstr "หา_ก่อนหน้า" #: src/diffuse/main.py:745 msgid "_Go To Line..." msgstr "ไปที่_บรรทัด..." #: src/diffuse/main.py:747 msgid "Pr_eferences..." msgstr "_ปรับแต่ง..." #: src/diffuse/main.py:749 msgid "None" msgstr "ไม่มี" #: src/diffuse/main.py:757 msgid "_View" msgstr "มุ_มมอง" #: src/diffuse/main.py:758 msgid "_Syntax Highlighting" msgstr "การเน้นไ_วยากรณ์" #: src/diffuse/main.py:760 msgid "Re_align All" msgstr "จัดเรียงให_ม่ทั้งหมด" #: src/diffuse/main.py:761 msgid "_Isolate" msgstr "แ_ยก" #: src/diffuse/main.py:763 msgid "_First Difference" msgstr "ความแตกต่างแ_รก" #: src/diffuse/main.py:764 msgid "_Previous Difference" msgstr "ความแตกต่าง_ก่อนหน้า" #: src/diffuse/main.py:765 msgid "_Next Difference" msgstr "ความแตกต่าง_ถัดไป" #: src/diffuse/main.py:766 msgid "_Last Difference" msgstr "ความแตกต่าง_ล่าสุด" #: src/diffuse/main.py:768 msgid "Fir_st Tab" msgstr "แท็บ_แรก" #: src/diffuse/main.py:769 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "แท็บก่อ_นหน้า" #: src/diffuse/main.py:770 msgid "Next _Tab" msgstr "แ_ท็บถัดไป" #: src/diffuse/main.py:771 msgid "Las_t Tab" msgstr "แท็บสุ_ดท้าย" #: src/diffuse/main.py:773 msgid "Shift Pane _Right" msgstr "เลื่อนช่องไปทาง_ขวา" #: src/diffuse/main.py:774 msgid "Shift Pane _Left" msgstr "เลื่อนช่องไปทางซ้_าย" #: src/diffuse/main.py:776 msgid "F_ormat" msgstr "จัดรูปแ_บบ" #: src/diffuse/main.py:777 msgid "Convert To _Upper Case" msgstr "แปลงเป็นตัวพิมพ์ใ_หญ่" #: src/diffuse/main.py:778 msgid "Convert To _Lower Case" msgstr "แปลงเป็นตัวพิมพ์เล็_ก" #: src/diffuse/main.py:780 msgid "Sort Lines In _Ascending Order" msgstr "เรียงบรรทัดจากน้_อยไปหามาก" #: src/diffuse/main.py:781 msgid "Sort Lines In D_escending Order" msgstr "เรียงบรรทัดจาก_มากไปหาน้อย" #: src/diffuse/main.py:783 msgid "Remove Trailing _White Space" msgstr "ลบช่องว่างท้า_ยบรรทัด" #: src/diffuse/main.py:784 msgid "Convert Tabs To _Spaces" msgstr "แปลงแท็บเป็น_ช่องว่าง" #: src/diffuse/main.py:785 msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs" msgstr "แปลงช่องว่างที่ต้นบรรทัดเป็นแ_ท็บ" #: src/diffuse/main.py:787 msgid "_Increase Indenting" msgstr "เ_พิ่มการร่นย่อหน้า" #: src/diffuse/main.py:788 msgid "De_crease Indenting" msgstr "_ลดการร่นย่อหน้า" #: src/diffuse/main.py:790 msgid "Convert To _DOS Format" msgstr "แปลงเป็นรูปแบบ_ดอส" #: src/diffuse/main.py:791 msgid "Convert To _Mac Format" msgstr "แปลงเป็นรูปแบบแ_ม็ค" #: src/diffuse/main.py:792 msgid "Convert To Uni_x Format" msgstr "แปลงเป็นรูปแบบยู_นิกซ์" #: src/diffuse/main.py:794 msgid "_Merge" msgstr "_ผสาน" #: src/diffuse/main.py:795 msgid "Copy Selection _Right" msgstr "คัดลอกบรรทัดที่เลือกไปช่อง_ขวา" #: src/diffuse/main.py:796 msgid "Copy Selection _Left" msgstr "คัดลอกบรรทัดที่เลือกไปช่องซ้า_ย" #: src/diffuse/main.py:798 msgid "Copy Left _Into Selection" msgstr "คัดลอกช่องซ้าย_เข้าในบรรทัดที่เลือก" #: src/diffuse/main.py:799 msgid "Copy Right I_nto Selection" msgstr "คัดลอกช่องขวาเข้าใ_นบรรทัดที่เลือก" #: src/diffuse/main.py:800 msgid "_Merge From Left Then Right" msgstr "_ผสานจากช่องซ้ายแล้วตามด้วยขวา" #: src/diffuse/main.py:801 msgid "M_erge From Right Then Left" msgstr "ผ_สานจากช่องขวาแล้วตามด้วยซ้าย" #: src/diffuse/main.py:803 msgid "_Help" msgstr "_วิธีใช้" #: src/diffuse/main.py:804 msgid "_Help Contents..." msgstr "เ_นื้อหาวิธีใช้..." #: src/diffuse/main.py:806 #, python-format msgid "_About %s..." msgstr "เ_กี่ยวกับ %s..." #: src/diffuse/main.py:820 msgid "New 2-Way File Merge" msgstr "การผสานแฟ้ม 2 ทางชุดใหม่" #: src/diffuse/main.py:821 msgid "New 3-Way File Merge" msgstr "การผสานแฟ้ม 3 ทางชุดใหม่" #: src/diffuse/main.py:823 msgid "Realign All" msgstr "จัดเรียงใหม่ทั้งหมด" #: src/diffuse/main.py:824 msgid "First Difference" msgstr "ความแตกต่างแรก" #: src/diffuse/main.py:825 msgid "Previous Difference" msgstr "ความแตกต่างก่อนหน้า" #: src/diffuse/main.py:826 msgid "Next Difference" msgstr "ความแตกต่างถัดไป" #: src/diffuse/main.py:827 msgid "Last Difference" msgstr "ความแตกต่างสุดท้าย" #: src/diffuse/main.py:829 msgid "Copy Selection Right" msgstr "คัดลอกบรรทัดที่เลือกไปช่องขวา" #: src/diffuse/main.py:830 msgid "Copy Selection Left" msgstr "คัดลอกบรรทัดที่เลือกไปช่องซ้าย" #: src/diffuse/main.py:831 msgid "Copy Left Into Selection" msgstr "คัดลอกช่องซ้ายเข้าในบรรทัดที่เลือก" #: src/diffuse/main.py:832 msgid "Copy Right Into Selection" msgstr "คัดลอกช่องขวาเข้าในบรรทัดที่เลือก" #: src/diffuse/main.py:833 msgid "Merge From Left Then Right" msgstr "ผสานจากช่องซ้ายแล้วตามด้วยขวา" #: src/diffuse/main.py:834 msgid "Merge From Right Then Left" msgstr "ผสานจากช่องขวาแล้วตามด้วยซ้าย" #: src/diffuse/main.py:836 msgid "Undo" msgstr "เรียกคืน" #: src/diffuse/main.py:837 msgid "Redo" msgstr "ทำซ้ำ" #: src/diffuse/main.py:838 msgid "Cut" msgstr "ตัด" #: src/diffuse/main.py:839 msgid "Copy" msgstr "คัดลอก" #: src/diffuse/main.py:840 msgid "Paste" msgstr "แปะ" #: src/diffuse/main.py:841 msgid "Clear Edits" msgstr "ล้างการแก้ไข" #: src/diffuse/main.py:961 msgid "" "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing." msgstr "บางแฟ้มมีการเปลี่ยนแปลงที่ไม่ได้บันทึก เลือกแฟ้มเพื่อบันทึกก่อนปิด" #: src/diffuse/main.py:974 msgid "Tab" msgstr "แท็บ" #: src/diffuse/main.py:979 msgid "Pane" msgstr "ช่อง" #: src/diffuse/main.py:990 msgid "Close _Without Saving" msgstr "ปิ_ดโดยไม่บันทึก" #: src/diffuse/main.py:1026 #, python-format msgid "Closing this tab will quit %s." msgstr "การปิดแท็บนี้จะออกจาก %s" #: src/diffuse/main.py:1108 #, python-format msgid "File Merge %d" msgstr "การผสานแฟ้ม %d" #: src/diffuse/main.py:1211 #, python-format msgid "Error retrieving commits for %s." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะดึง commit ต่างๆ สำหรับ %s" #: src/diffuse/main.py:1240 #, python-format msgid "Error retrieving modifications for %s." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะดึงการเปลี่ยนแปลงสำหรับ %s" #: src/diffuse/main.py:1270 msgid "Open File In New Tab" msgstr "เปิดแฟ้มในแท็บใหม่" #: src/diffuse/main.py:1286 msgid "Choose Folder With Modified Files" msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่มีแฟ้มที่เปลี่ยนแปลง" #: src/diffuse/main.py:1299 msgid "No modified files found." msgstr "ไม่พบแฟ้มที่เปลี่ยนแปลง" #: src/diffuse/main.py:1304 msgid "Choose Folder With Commit" msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่มีการ commit" #: src/diffuse/main.py:1317 msgid "No committed files found." msgstr "ไม่พบแฟ้มที่มีการ commit" #: src/diffuse/main.py:1351 msgid "New N-Way File Merge..." msgstr "การผสานแฟ้ม N ทางชุดใหม่..." #: src/diffuse/main.py:1351 msgid "Number of panes: " msgstr "จำนวนช่อง: " #: src/diffuse/main.py:1416 msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?" msgstr "ไม่พบคำที่ค้น จะหาต่อจากท้ายแฟ้มหรือไม่?" #: src/diffuse/main.py:1418 msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?" msgstr "ไม่พบคำที่ค้น จะหาต่อจากต้นแฟ้มหรือไม่?" #: src/diffuse/main.py:1631 msgid "" "Usage:\n" " diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n" " diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n" "\n" "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse " "is\n" "able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users " "the\n" "ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse " "can\n" "also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n" "Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n" "\n" "Help Options:\n" " ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n" " ( -v | --version ) Display version and copyright " "information\n" "\n" "Configuration Options:\n" " --no-rcfile Do not read any resource files\n" " --rcfile Specify explicit resource file\n" "\n" "General Options:\n" " ( -c | --commit ) File revisions and \n" " ( -D | --close-if-same ) Close all tabs with no differences\n" " ( -e | --encoding ) Use to read and write files\n" " ( -L | --label )