# Czech translation for diffuse. # Copyright (C) 2006-2013 Derrick Moser # This file is distributed under the same license as the diffuse package. # Jindřich Šesták , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: diffuse-svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-27 18:30-0500\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n" "Last-Translator: Jindřich Šesták \n" "Language-Team: NONE \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2 ;\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-Basepath: ..\\src\\usr\\bin\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:3 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:4 msgid "Diffuse" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:4 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:5 msgid "Graphical tool for merging and comparing text files" msgstr "Grafický nástroj pro slučování a porovnávání textových souborů" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7 msgid "" "Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve " "files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, " "Subversion, and SVK repositories." msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21 msgid "Main window: diff between two files" msgstr "" #: src/diffuse/constants.py.in:23 msgid "Copyright" msgstr "" #: src/diffuse/dialogs.py:38 msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files." msgstr "Diffuse je grafický nástroj pro slučování a porovnávání textových souborů." #: src/diffuse/dialogs.py:43 msgid "translator-credits" msgstr "Jindřich Šesták " #: src/diffuse/dialogs.py:47 #, fuzzy msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along\n" "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." msgstr "" "Tento program je svobodný software. Můžete ho upravovat a distribuovat za " "podmínky dodržení pravidel licence GNU General Public License verze 2 (dále jen " "GPL), nebo (pokud chcete) některé z jejích novějších verzí.\n" "\n" "Tento program je distribuován v naději, že bude užitečný, ale BEZ JAKÉKOLIV " "ZÁRUKY, tedy ani implicitní záruky OBCHODOVATELNOSTI nebo VHODNOSTI PRO URČITÝ " "ÚČEL. Další podrobnosti získáte přečtením GPL.\n" "\n" "Spolu s tímto programem by jste měli obdržet i kopii GPL. GPL můžete také získat " "na domovských stránkách Free Software Foundation (http://www.fsf.org/), nebo " "můžete zaslat dopis na adresu Free Software Foundation, Inc., 51 Franclin St, " "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" #: src/diffuse/dialogs.py:81 msgid "Encoding: " msgstr "Kódování: " #: src/diffuse/dialogs.py:93 msgid "Revision: " msgstr "Revize: " #: src/diffuse/dialogs.py:149 msgid "Find..." msgstr "Najít..." #: src/diffuse/dialogs.py:157 msgid "Search For: " msgstr "Vyhledat: " #: src/diffuse/dialogs.py:182 msgid "Match Case" msgstr "Rozlišovat velikost písmen" #: src/diffuse/dialogs.py:187 msgid "Search Backwards" msgstr "Hledat od konce" #: src/diffuse/main.py:78 msgid "Close Tab" msgstr "Zavřít panel" #: src/diffuse/main.py:123 msgid "Open File..." msgstr "Otevřít soubor..." #: src/diffuse/main.py:124 msgid "Reload File" msgstr "Znovu načíst soubor" #: src/diffuse/main.py:125 msgid "Save File" msgstr "Uložit soubor" #: src/diffuse/main.py:126 msgid "Save File As..." msgstr "Uložit soubor jako..." #: src/diffuse/main.py:279 msgid "Save changes before loading the new file?" msgstr "Uložit změny před načtením nového souboru?" #: src/diffuse/main.py:390 #, python-format msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s." msgstr "Při čtení revize %(rev)s souboru %(file)s došlo k chybě." #: src/diffuse/main.py:393 src/diffuse/main.py:1847 #, python-format msgid "Error reading %s." msgstr "Při čtení souboru %s došlo k chybě." #: src/diffuse/main.py:415 msgid "Open File" msgstr "Otevřít soubor" #: src/diffuse/main.py:472 #, python-format msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?" msgstr "Soubor %s byl změněn. Chcete ho znovu načíst?" #: src/diffuse/main.py:498 #, python-format msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d" msgstr "Uložit podokno %(pane)d %(title)s" #: src/diffuse/main.py:530 #, python-format msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Soubor s názvem %s již existuje. Chcete ho přepsat?" #: src/diffuse/main.py:537 #, python-format msgid "" "The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, " "all the external changes could be lost. Save anyways?" msgstr "" "Soubor %s byl od načtení změněn jiným procesem. Pokud ho nyní uložíte, změny " "provedené tímto externím procesem mohou být ztraceny. Chcete ho přesto uložit?" #: src/diffuse/main.py:579 #, python-format msgid "Error encoding to %s." msgstr "Při změně kódování do %s došlo k chybě." #: src/diffuse/main.py:583 src/diffuse/preferences.py:296 #, python-format msgid "Error writing %s." msgstr "Při ukládání %s došlo k chybě." #: src/diffuse/main.py:613 msgid "Go To Line..." msgstr "Přejít na řádek..." #: src/diffuse/main.py:614 msgid "Line Number: " msgstr "Řádek číslo: " #: src/diffuse/main.py:645 msgid "" "Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB " "menu to manually align." msgstr "" "Pro aktivaci úprav stiskněte klávesu Enter, nebo na řádek dvakrát klikněte myší. " "Pro ruční zarovnání stiskněte Mezerník, nebo použijte místní nabídku dostupnou po " "kliknutí pravým tlačítkem myši." #: src/diffuse/main.py:649 msgid "Press the escape key to finish editing." msgstr "Editaci ukončíte pomocí klávesy escape." #: src/diffuse/main.py:652 msgid "" "Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to " "cancel." msgstr "" "Vyberte cílový řádek a proveďte zarovnání stisknutím klávesy Mezerník. Pro " "zrušení stiskněte klávesu Escape." #: src/diffuse/main.py:775 msgid "_File" msgstr "_Soubor" #: src/diffuse/main.py:776 msgid "_Open File..." msgstr "_Otevřít soubor..." #: src/diffuse/main.py:777 msgid "Open File In New _Tab..." msgstr "Otevřít soubor v novém _panelu..." #: src/diffuse/main.py:778 msgid "Open _Modified Files..." msgstr "Otevřít změněné soubory..." #: src/diffuse/main.py:779 msgid "Open Commi_t..." msgstr "Otevřít _revizi..." #: src/diffuse/main.py:780 msgid "_Reload File" msgstr "_Znovu načíst soubor" #: src/diffuse/main.py:782 msgid "_Save File" msgstr "_Uložit soubor" #: src/diffuse/main.py:783 msgid "Save File _As..." msgstr "Uložit soubor ­_jako..." #: src/diffuse/main.py:784 msgid "Save A_ll" msgstr "Uložit _vše" #: src/diffuse/main.py:786 msgid "New _2-Way File Merge" msgstr "Nové _2směrné slučování" #: src/diffuse/main.py:787 msgid "New _3-Way File Merge" msgstr "Nové _3směrné slučování" #: src/diffuse/main.py:788 msgid "New _N-Way File Merge..." msgstr "Nové _Nsměrné slučování" #: src/diffuse/main.py:790 msgid "_Close Tab" msgstr "_Zavřít panel" #: src/diffuse/main.py:791 msgid "_Undo Close Tab" msgstr "_Obnovit zavřený panel" #: src/diffuse/main.py:792 msgid "_Quit" msgstr "Kone_c" #: src/diffuse/main.py:795 msgid "_Edit" msgstr "Úpr_avy" #: src/diffuse/main.py:796 msgid "_Undo" msgstr "_Zpět" #: src/diffuse/main.py:797 msgid "_Redo" msgstr "Z_novu" #: src/diffuse/main.py:799 msgid "Cu_t" msgstr "_Vyjmout" #: src/diffuse/main.py:800 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovat" #: src/diffuse/main.py:801 msgid "_Paste" msgstr "V_ložit" #: src/diffuse/main.py:803 msgid "Select _All" msgstr "V_ybrat vše" #: src/diffuse/main.py:804 msgid "C_lear Edits" msgstr "_Smazat úpravy" #: src/diffuse/main.py:805 msgid "_Dismiss All Edits" msgstr "Z_rušit všechny úpravy" #: src/diffuse/main.py:807 msgid "_Find..." msgstr "_Najít" #: src/diffuse/main.py:808 msgid "Find _Next" msgstr "Najít _další" #: src/diffuse/main.py:809 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Najít _předchozí" #: src/diffuse/main.py:810 msgid "_Go To Line..." msgstr "Pře_jít na řádek..." #: src/diffuse/main.py:812 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Př_edvolby..." #: src/diffuse/main.py:816 msgid "None" msgstr "Nic" #: src/diffuse/main.py:834 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" #: src/diffuse/main.py:835 msgid "_Syntax Highlighting" msgstr "Zvýraznění _syntaxe" #: src/diffuse/main.py:837 msgid "Re_align All" msgstr "Znovu _zarovnat" #: src/diffuse/main.py:838 msgid "_Isolate" msgstr "_Izolovat" #: src/diffuse/main.py:840 msgid "_First Difference" msgstr "Pr_vní rozdíl" #: src/diffuse/main.py:841 msgid "_Previous Difference" msgstr "_Předchozí rozdíl" #: src/diffuse/main.py:842 msgid "_Next Difference" msgstr "_Další rozdíl" #: src/diffuse/main.py:843 msgid "_Last Difference" msgstr "P_oslední rozdíl" #: src/diffuse/main.py:845 msgid "Fir_st Tab" msgstr "Prv_ní panel" #: src/diffuse/main.py:846 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "Předch_ozí panel" #: src/diffuse/main.py:847 msgid "Next _Tab" msgstr "D_alší panel" #: src/diffuse/main.py:848 msgid "Las_t Tab" msgstr "Posl_ední panel" #: src/diffuse/main.py:850 msgid "Shift Pane _Right" msgstr "Přesunout podokno dop_rava" #: src/diffuse/main.py:851 msgid "Shift Pane _Left" msgstr "Přesunout podokno do_leva" #: src/diffuse/main.py:854 msgid "F_ormat" msgstr "F_ormát" #: src/diffuse/main.py:855 msgid "Convert To _Upper Case" msgstr "Převést na _velká písmena" #: src/diffuse/main.py:856 msgid "Convert To _Lower Case" msgstr "Převést na _malá písmena" #: src/diffuse/main.py:858 msgid "Sort Lines In _Ascending Order" msgstr "Seřadit řádky v_zestupně" #: src/diffuse/main.py:859 msgid "Sort Lines In D_escending Order" msgstr "Seřadit řádky _sestupně" #: src/diffuse/main.py:861 msgid "Remove Trailing _White Space" msgstr "_Odstranit mezery na koncích řádků" #: src/diffuse/main.py:862 msgid "Convert Tabs To _Spaces" msgstr "_Nahradit tabulátory mezerami" #: src/diffuse/main.py:863 msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs" msgstr "Nah_radit úvodní mezery tabulátory" #: src/diffuse/main.py:865 msgid "_Increase Indenting" msgstr "Zvětš_it odsazení" #: src/diffuse/main.py:866 msgid "De_crease Indenting" msgstr "Zmenši_t odsazení" #: src/diffuse/main.py:868 msgid "Convert To _DOS Format" msgstr "Převést na _DOS formát" #: src/diffuse/main.py:869 msgid "Convert To _Mac Format" msgstr "Převést na Ma_c formát" #: src/diffuse/main.py:870 msgid "Convert To Uni_x Format" msgstr "Převést na Uni_x formát" #: src/diffuse/main.py:873 msgid "_Merge" msgstr "S_loučit" #: src/diffuse/main.py:874 msgid "Copy Selection _Right" msgstr "_Kopírovat výběr doprava" #: src/diffuse/main.py:875 msgid "Copy Selection _Left" msgstr "K_opírovat výběr doleva" #: src/diffuse/main.py:877 msgid "Copy Left _Into Selection" msgstr "Ko_pírovat zleva do výběru" #: src/diffuse/main.py:878 msgid "Copy Right I_nto Selection" msgstr "Kopí_rovat zprava do výběru" #: src/diffuse/main.py:879 msgid "_Merge From Left Then Right" msgstr "_Sloučit zleva a poté zprava" #: src/diffuse/main.py:880 msgid "M_erge From Right Then Left" msgstr "S_loučit zprava a poté zleva" #: src/diffuse/main.py:883 msgid "_Help" msgstr "Nápo_věda" #: src/diffuse/main.py:884 msgid "_Help Contents..." msgstr "_Zobrazit nápovědu" #: src/diffuse/main.py:886 #, python-format msgid "_About %s..." msgstr "_O programu %s..." #: src/diffuse/main.py:901 msgid "New 2-Way File Merge" msgstr "Nové 2směrné slučování" #: src/diffuse/main.py:902 msgid "New 3-Way File Merge" msgstr "Nové 3směrné slučování" #: src/diffuse/main.py:904 msgid "Realign All" msgstr "Znovu zarovnat" #: src/diffuse/main.py:905 msgid "First Difference" msgstr "První rozdíl" #: src/diffuse/main.py:906 msgid "Previous Difference" msgstr "Předchozí rozdíl" #: src/diffuse/main.py:907 msgid "Next Difference" msgstr "Další rozdíl" #: src/diffuse/main.py:908 msgid "Last Difference" msgstr "Poslední rozdíl" #: src/diffuse/main.py:910 msgid "Copy Selection Right" msgstr "Kopírovat výběr doprava" #: src/diffuse/main.py:911 msgid "Copy Selection Left" msgstr "Kopírovat výběr doleva" #: src/diffuse/main.py:912 msgid "Copy Left Into Selection" msgstr "Kopírovat zleva do výběru" #: src/diffuse/main.py:913 msgid "Copy Right Into Selection" msgstr "Kopírovat zprava do výběru" #: src/diffuse/main.py:914 msgid "Merge From Left Then Right" msgstr "Sloučit zleva a poté zprava" #: src/diffuse/main.py:915 msgid "Merge From Right Then Left" msgstr "Sloučit zprava a poté zleva" #: src/diffuse/main.py:917 msgid "Undo" msgstr "Zpět" #: src/diffuse/main.py:918 msgid "Redo" msgstr "Znovu" #: src/diffuse/main.py:919 src/diffuse/widgets.py:1846 msgid "Cut" msgstr "Vyjmout" #: src/diffuse/main.py:920 src/diffuse/widgets.py:1847 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" #: src/diffuse/main.py:921 src/diffuse/widgets.py:1848 msgid "Paste" msgstr "Vložit" #: src/diffuse/main.py:922 src/diffuse/widgets.py:1851 msgid "Clear Edits" msgstr "Smazat úpravy" #: src/diffuse/main.py:1045 msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing." msgstr "" "Některé změněné soubory nebyly uloženy. Vyberte soubory, které chcete před " "zavřením uložit." #: src/diffuse/main.py:1059 msgid "Tab" msgstr "Panel" #: src/diffuse/main.py:1064 msgid "Pane" msgstr "Podokno" #: src/diffuse/main.py:1075 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Zavřít _bez uložení" #: src/diffuse/main.py:1114 #, python-format msgid "Closing this tab will quit %s." msgstr "Zavřením tohoto panelu ukončíte %s." #: src/diffuse/main.py:1197 #, python-format msgid "File Merge %d" msgstr "Slučování %d" #: src/diffuse/main.py:1303 #, python-format msgid "Error retrieving commits for %s." msgstr "Revize pro %s se nepodařilo načíst." #: src/diffuse/main.py:1335 #, python-format msgid "Error retrieving modifications for %s." msgstr "Při načítání změn %s došlo k chybě." #: src/diffuse/main.py:1368 msgid "Open File In New Tab" msgstr "Otevřít soubor v novém panelu" #: src/diffuse/main.py:1391 msgid "Choose Folder With Modified Files" msgstr "Vyberte adresář se změněnými soubory" #: src/diffuse/main.py:1409 msgid "No modified files found." msgstr "Nebyly nalezeny žádné změněné soubory." #: src/diffuse/main.py:1415 msgid "Choose Folder With Commit" msgstr "Vyberte adresář se zapsanou revizí" #: src/diffuse/main.py:1435 msgid "No committed files found." msgstr "Nebyly nalezeny žádné zapsané soubory." #: src/diffuse/main.py:1471 msgid "New N-Way File Merge..." msgstr "Nové Nsměrné slučování" #: src/diffuse/main.py:1472 msgid "Number of panes: " msgstr "Počet podoken: " #: src/diffuse/main.py:1546 msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?" msgstr "Hledaný výraz nebyl nalezen. Pokračovat v hledání od konce souboru?" #: src/diffuse/main.py:1548 msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?" msgstr "Hledaný výraz nebyl nalezen. Pokračovat v hledání od začátku souboru?" #: src/diffuse/main.py:1767 #, fuzzy msgid "" "Usage:\n" " diffuse [OPTION...] [FILE...]\n" " diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n" "\n" "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n" "able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n" "ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n" "also retrieve revisions of files from several VCSs for comparison and merging.\n" "\n" "Help Options:\n" " ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n" " ( -v | --version ) Display version and copyright information\n" "\n" "Configuration Options:\n" " --no-rcfile Do not read any resource files\n" " --rcfile Specify explicit resource file\n" "\n" "General Options:\n" " ( -c | --commit ) File revisions and \n" " ( -D | --close-if-same ) Close all tabs with no differences\n" " ( -e | --encoding ) Use to read and write files\n" " ( -L | --label )