# Spanish translations for diffuse package. # This is an alpha release. # Copyright (C) 2010 Derrick Moser # This file is distributed under the same license as the diffuse package. # Henri Menke , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: diffuse-svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-27 18:30-0500\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n" "Last-Translator: David Marín Carreño \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:3 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:4 msgid "Diffuse" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:4 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:5 msgid "Graphical tool for merging and comparing text files" msgstr "Un utillaje para juntar y comparar archivos de texto" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7 msgid "" "Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve " "files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, " "Subversion, and SVK repositories." msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21 msgid "Main window: diff between two files" msgstr "" #: src/diffuse/constants.py.in:23 msgid "Copyright" msgstr "" #: src/diffuse/dialogs.py:38 msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files." msgstr "Diffuse es una herramienta para mezclar y comparar archivos de texto." #: src/diffuse/dialogs.py:43 msgid "translator-credits" msgstr "" "Henri Menke \n" "David Marín Carreño " #: src/diffuse/dialogs.py:47 #, fuzzy msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along\n" "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." msgstr "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the licence, or (at your option) any later " "version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " "PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this " "program. You may also obtain a copy of the GNU General Public License from the " "Free Software Foundation by visiting their web site (http://www.fsf.org/) or by " "writing to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, " "Boston, MA 02110-1301 USA\n" #: src/diffuse/dialogs.py:81 msgid "Encoding: " msgstr "Codificación:" #: src/diffuse/dialogs.py:93 msgid "Revision: " msgstr "Revision: " #: src/diffuse/dialogs.py:149 msgid "Find..." msgstr "Buscar..." #: src/diffuse/dialogs.py:157 msgid "Search For: " msgstr "Buscar: " #: src/diffuse/dialogs.py:182 msgid "Match Case" msgstr "Coincidencia de capitalización" #: src/diffuse/dialogs.py:187 msgid "Search Backwards" msgstr "Buscar hacia atrás" #: src/diffuse/main.py:78 msgid "Close Tab" msgstr "Cerrar pestaña" #: src/diffuse/main.py:123 msgid "Open File..." msgstr "Abrir fichero..." #: src/diffuse/main.py:124 msgid "Reload File" msgstr "Recargar fichero" #: src/diffuse/main.py:125 msgid "Save File" msgstr "Guardar fichero" #: src/diffuse/main.py:126 msgid "Save File As..." msgstr "Guardar fichero como..." #: src/diffuse/main.py:279 msgid "Save changes before loading the new file?" msgstr "¿Guardar cambios antes de abrir nuevo fichero?" #: src/diffuse/main.py:390 #, python-format msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s." msgstr "Error leyendo revisión %(rev)s de %(file)s." #: src/diffuse/main.py:393 src/diffuse/main.py:1847 #, python-format msgid "Error reading %s." msgstr "Error leyendo %s." #: src/diffuse/main.py:415 msgid "Open File" msgstr "Abrir fichero" #: src/diffuse/main.py:472 #, python-format msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?" msgstr "El fichero %s ha cambiado en disco. ¿Quieres recargarlo?" #: src/diffuse/main.py:498 #, python-format msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d" msgstr "Guardar Panel %(title)s %(pane)d" #: src/diffuse/main.py:530 #, python-format msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Ya existe un archivo llamado %s. ¿Quiere reemplazarlo?" #: src/diffuse/main.py:537 #, python-format msgid "" "The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, " "all the external changes could be lost. Save anyways?" msgstr "" "El fichero %s ha sido modificado por otro proceso desde que se cargó. Sí se " "guarda, todos los cambios realizados por procesos externos se perderán. ¿Deseas " "guardar de todos modos?" #: src/diffuse/main.py:579 #, python-format msgid "Error encoding to %s." msgstr "Error codificando a %s." #: src/diffuse/main.py:583 src/diffuse/preferences.py:296 #, python-format msgid "Error writing %s." msgstr "Error guardando %s." #: src/diffuse/main.py:613 msgid "Go To Line..." msgstr "Ir a línea..." #: src/diffuse/main.py:614 msgid "Line Number: " msgstr "Número de línea: " #: src/diffuse/main.py:645 msgid "" "Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB " "menu to manually align." msgstr "" "Pulse Enter o haga doble clic para editar. Pulse el espaciador o use el menú RMB " "para alinear manualmente." #: src/diffuse/main.py:649 msgid "Press the escape key to finish editing." msgstr "Pulse Escape para finalizar la edición." #: src/diffuse/main.py:652 msgid "" "Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to " "cancel." msgstr "" "Selecciona la línea y pulsa espacio para alinear. Pulsa Escape para cancelar." #: src/diffuse/main.py:775 msgid "_File" msgstr "_Fichero" #: src/diffuse/main.py:776 msgid "_Open File..." msgstr "_Abrir fichero" #: src/diffuse/main.py:777 msgid "Open File In New _Tab..." msgstr "Abrir fichero en nueva _pestaña..." #: src/diffuse/main.py:778 msgid "Open _Modified Files..." msgstr "Abrir ficheros _modificados..." #: src/diffuse/main.py:779 msgid "Open Commi_t..." msgstr "Abrir revi_sión..." #: src/diffuse/main.py:780 msgid "_Reload File" msgstr "_Recargar fichero" #: src/diffuse/main.py:782 msgid "_Save File" msgstr "_Guardar fichero" #: src/diffuse/main.py:783 msgid "Save File _As..." msgstr "Guardar _fichero como..." #: src/diffuse/main.py:784 msgid "Save A_ll" msgstr "Gu_ardar todo" #: src/diffuse/main.py:786 msgid "New _2-Way File Merge" msgstr "Nueva mezcla de ficheros de _2 vías" #: src/diffuse/main.py:787 msgid "New _3-Way File Merge" msgstr "Nueva mezcla de ficheros de _3 vías" #: src/diffuse/main.py:788 msgid "New _N-Way File Merge..." msgstr "Nueva mezcla de ficheros de _N vías..." #: src/diffuse/main.py:790 msgid "_Close Tab" msgstr "_Cerrar pestaña" #: src/diffuse/main.py:791 msgid "_Undo Close Tab" msgstr "_Deshacer cerrar pestaña" #: src/diffuse/main.py:792 msgid "_Quit" msgstr "_Salir" #: src/diffuse/main.py:795 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" #: src/diffuse/main.py:796 msgid "_Undo" msgstr "_Deshacer" #: src/diffuse/main.py:797 msgid "_Redo" msgstr "_Rehacer" #: src/diffuse/main.py:799 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" #: src/diffuse/main.py:800 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" #: src/diffuse/main.py:801 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" #: src/diffuse/main.py:803 msgid "Select _All" msgstr "Seleccion_ar todo" #: src/diffuse/main.py:804 msgid "C_lear Edits" msgstr "_Deshacer todo" #: src/diffuse/main.py:805 msgid "_Dismiss All Edits" msgstr "_Ignorar todas las ediciones" #: src/diffuse/main.py:807 msgid "_Find..." msgstr "_Buscar..." #: src/diffuse/main.py:808 msgid "Find _Next" msgstr "Buscar siguie_nte" #: src/diffuse/main.py:809 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Buscar an_terior" #: src/diffuse/main.py:810 msgid "_Go To Line..." msgstr "_Ir a la línea..." #: src/diffuse/main.py:812 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Pr_eferencias..." #: src/diffuse/main.py:816 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: src/diffuse/main.py:834 msgid "_View" msgstr "_Ver" #: src/diffuse/main.py:835 msgid "_Syntax Highlighting" msgstr "Coloreado _sintáctico" #: src/diffuse/main.py:837 msgid "Re_align All" msgstr "Re_alinear todo" #: src/diffuse/main.py:838 msgid "_Isolate" msgstr "A_islar" #: src/diffuse/main.py:840 msgid "_First Difference" msgstr "Primera di_ferencia" #: src/diffuse/main.py:841 msgid "_Previous Difference" msgstr "Diferencia an_terior" #: src/diffuse/main.py:842 msgid "_Next Difference" msgstr "Diferencia siguie_nte" #: src/diffuse/main.py:843 msgid "_Last Difference" msgstr "Ú_ltima diferencia" #: src/diffuse/main.py:845 msgid "Fir_st Tab" msgstr "Prime_ra pestaña" #: src/diffuse/main.py:846 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "Pestaña ante_rior" #: src/diffuse/main.py:847 msgid "Next _Tab" msgstr "Siguiente _pestaña" #: src/diffuse/main.py:848 msgid "Las_t Tab" msgstr "Ul_tima pestaña" #: src/diffuse/main.py:850 msgid "Shift Pane _Right" msgstr "Cambiar panel _derecho" #: src/diffuse/main.py:851 msgid "Shift Pane _Left" msgstr "Cambiar panel _izquierdo" #: src/diffuse/main.py:854 msgid "F_ormat" msgstr "F_ormato" #: src/diffuse/main.py:855 msgid "Convert To _Upper Case" msgstr "Transformar en letras mayúsculas" #: src/diffuse/main.py:856 msgid "Convert To _Lower Case" msgstr "Transformar en letras minúsculas" #: src/diffuse/main.py:858 msgid "Sort Lines In _Ascending Order" msgstr "Ordenar lineas en orden _ascendente" #: src/diffuse/main.py:859 msgid "Sort Lines In D_escending Order" msgstr "Ordenar lineas en orden _descendente" #: src/diffuse/main.py:861 msgid "Remove Trailing _White Space" msgstr "Quitar _espacios finales" #: src/diffuse/main.py:862 msgid "Convert Tabs To _Spaces" msgstr "Transformar tabuladores en e_spacios" #: src/diffuse/main.py:863 msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs" msgstr "Transformar espacios iniciales en _tabuladores" #: src/diffuse/main.py:865 msgid "_Increase Indenting" msgstr "Aumentar sangr_ía" #: src/diffuse/main.py:866 msgid "De_crease Indenting" msgstr "Dis_minuir sangría" #: src/diffuse/main.py:868 msgid "Convert To _DOS Format" msgstr "Transformar a formato _DOS" #: src/diffuse/main.py:869 msgid "Convert To _Mac Format" msgstr "Transformar a formato _Mac" #: src/diffuse/main.py:870 msgid "Convert To Uni_x Format" msgstr "Transformar a formato Uni_x" #: src/diffuse/main.py:873 msgid "_Merge" msgstr "_Mezcla" #: src/diffuse/main.py:874 msgid "Copy Selection _Right" msgstr "Copiar selección a la de_recha" #: src/diffuse/main.py:875 msgid "Copy Selection _Left" msgstr "Copiar selección a la i_zquierda" #: src/diffuse/main.py:877 msgid "Copy Left _Into Selection" msgstr "Copiar de _izquierda a la selección" #: src/diffuse/main.py:878 msgid "Copy Right I_nto Selection" msgstr "Copiar de de_recha a la selección" #: src/diffuse/main.py:879 msgid "_Merge From Left Then Right" msgstr "_Mezclar desde izquierda, después desde derecha" #: src/diffuse/main.py:880 msgid "M_erge From Right Then Left" msgstr "M_ezclar desde derecha, después desde izquierda" #: src/diffuse/main.py:883 msgid "_Help" msgstr "_Ayuda" #: src/diffuse/main.py:884 msgid "_Help Contents..." msgstr "Índ_ice de ayuda..." #: src/diffuse/main.py:886 #, python-format msgid "_About %s..." msgstr "_Acerca de %s..." #: src/diffuse/main.py:901 msgid "New 2-Way File Merge" msgstr "Nueva mezcla de ficheros de 2 vías" #: src/diffuse/main.py:902 msgid "New 3-Way File Merge" msgstr "Nueva mezcla de ficheros de 3 vías" #: src/diffuse/main.py:904 msgid "Realign All" msgstr "Realinear todo" #: src/diffuse/main.py:905 msgid "First Difference" msgstr "Primera diferencía" #: src/diffuse/main.py:906 msgid "Previous Difference" msgstr "Diferencía anterior" #: src/diffuse/main.py:907 msgid "Next Difference" msgstr "Siguiente diferencia" #: src/diffuse/main.py:908 msgid "Last Difference" msgstr "Última diferencía" #: src/diffuse/main.py:910 msgid "Copy Selection Right" msgstr "Copiar selección a la derecha" #: src/diffuse/main.py:911 msgid "Copy Selection Left" msgstr "Copiar selección a la izquierda" #: src/diffuse/main.py:912 msgid "Copy Left Into Selection" msgstr "Copiar de izquierda a la selección" #: src/diffuse/main.py:913 msgid "Copy Right Into Selection" msgstr "Copiar de derecha a la selección" #: src/diffuse/main.py:914 msgid "Merge From Left Then Right" msgstr "Mezclar desde izquierda, después desde derecha" #: src/diffuse/main.py:915 msgid "Merge From Right Then Left" msgstr "Mezclar desde derecha, después desde izquierda" #: src/diffuse/main.py:917 msgid "Undo" msgstr "Deshacer" #: src/diffuse/main.py:918 msgid "Redo" msgstr "Rehacer" #: src/diffuse/main.py:919 src/diffuse/widgets.py:1846 msgid "Cut" msgstr "Cortar" #: src/diffuse/main.py:920 src/diffuse/widgets.py:1847 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: src/diffuse/main.py:921 src/diffuse/widgets.py:1848 msgid "Paste" msgstr "Pegar" #: src/diffuse/main.py:922 src/diffuse/widgets.py:1851 msgid "Clear Edits" msgstr "Deshacer todo" #: src/diffuse/main.py:1045 msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing." msgstr "Unos ficheros tienen cambios. Elige los ficheros a guardar antes de cerrar." #: src/diffuse/main.py:1059 msgid "Tab" msgstr "Pestaña" #: src/diffuse/main.py:1064 msgid "Pane" msgstr "Panel" #: src/diffuse/main.py:1075 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Cerrar _sin guardar" #: src/diffuse/main.py:1114 #, python-format msgid "Closing this tab will quit %s." msgstr "Cerrar esta pestaña terminará %s." #: src/diffuse/main.py:1197 #, python-format msgid "File Merge %d" msgstr "Mezcla de archivo %d" #: src/diffuse/main.py:1303 #, python-format msgid "Error retrieving commits for %s." msgstr "Error recibiendo commits de %s." #: src/diffuse/main.py:1335 #, python-format msgid "Error retrieving modifications for %s." msgstr "Error recibiendo modificaciones de %s." #: src/diffuse/main.py:1368 msgid "Open File In New Tab" msgstr "Abrir fichero en nueva pestaña" #: src/diffuse/main.py:1391 msgid "Choose Folder With Modified Files" msgstr "Seleccionar carpeta con archivos modificados" #: src/diffuse/main.py:1409 msgid "No modified files found." msgstr "No se encontraron ficheros modificados." #: src/diffuse/main.py:1415 msgid "Choose Folder With Commit" msgstr "Seleccionar carpeta con revisiónes" #: src/diffuse/main.py:1435 msgid "No committed files found." msgstr "No se encontraron ficheros confirmados." #: src/diffuse/main.py:1471 msgid "New N-Way File Merge..." msgstr "Nueva mezcla de ficheros de N vías..." #: src/diffuse/main.py:1472 msgid "Number of panes: " msgstr "Número de paneles: " #: src/diffuse/main.py:1546 msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?" msgstr "Frase no encontrada. ¿Continuar desde final del fichero?" #: src/diffuse/main.py:1548 msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?" msgstr "Frase no encontrada. ¿Continuar desde principio del fichero?" #: src/diffuse/main.py:1767 #, fuzzy msgid "" "Usage:\n" " diffuse [OPTION...] [FILE...]\n" " diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n" "\n" "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n" "able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n" "ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n" "also retrieve revisions of files from several VCSs for comparison and merging.\n" "\n" "Help Options:\n" " ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n" " ( -v | --version ) Display version and copyright information\n" "\n" "Configuration Options:\n" " --no-rcfile Do not read any resource files\n" " --rcfile Specify explicit resource file\n" "\n" "General Options:\n" " ( -c | --commit ) File revisions and \n" " ( -D | --close-if-same ) Close all tabs with no differences\n" " ( -e | --encoding ) Use to read and write files\n" " ( -L | --label )