# Traditional Chinese translations for diffuse package # Copyright (C) 2009 THE diffuse's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the diffuse package. # lh , 2009. # 紀明村 , 2010. # Wei-Lun Chao , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: diffuse 0.4.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-27 18:30-0500\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:3 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:4 msgid "Diffuse" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:4 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:5 msgid "Graphical tool for merging and comparing text files" msgstr "比較與合併文字檔案的圖形化工具" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7 msgid "" "Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve " "files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, " "Subversion, and SVK repositories." msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21 msgid "Main window: diff between two files" msgstr "" #: src/diffuse/constants.py.in:23 msgid "Copyright" msgstr "著作權" #: src/diffuse/dialogs.py:38 msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files." msgstr "Diffuse 是一個合併與比較文字檔案的圖形工具。" #: src/diffuse/dialogs.py:43 msgid "translator-credits" msgstr "" "紀明村 \n" "趙惟倫 " #: src/diffuse/dialogs.py:47 #, fuzzy msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along\n" "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." msgstr "" "這個程式是自由軟體;您可以遵循由自由軟體基金會所發布的 GNU 通用公共授權條款來再次" "散布它與/或修改它;無論您依據的是本授權的第二版、或 (您自行選擇的) 任何後續版" "本。\n" "\n" "發行本程式是希望它能夠有用,但是沒有任何擔保;亦無對於某一特定目的之適售性與適用性" "的暗示性擔保。 請參看 GNU 通用公共授權以獲得更多細節。\n" "\n" "您應該已經收到隨附於這個程式的 GNU 通用公共授權複本。 您也可以藉由造訪它們的網站 " "(http://www.fsf.org/),從自由軟體基金會得到 GNU 通用公共授權的複本,或是寫信給 " "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA " "02110-1301 USA\n" #: src/diffuse/dialogs.py:81 msgid "Encoding: " msgstr "編碼:" #: src/diffuse/dialogs.py:93 msgid "Revision: " msgstr "修訂:" #: src/diffuse/dialogs.py:149 msgid "Find..." msgstr "搜尋…" #: src/diffuse/dialogs.py:157 msgid "Search For: " msgstr "搜尋:" #: src/diffuse/dialogs.py:182 msgid "Match Case" msgstr "符合大小寫" #: src/diffuse/dialogs.py:187 msgid "Search Backwards" msgstr "反向搜尋" #: src/diffuse/main.py:78 msgid "Close Tab" msgstr "關閉分頁" #: src/diffuse/main.py:123 msgid "Open File..." msgstr "開啟檔案…" #: src/diffuse/main.py:124 msgid "Reload File" msgstr "重新載入" #: src/diffuse/main.py:125 msgid "Save File" msgstr "儲存檔案" #: src/diffuse/main.py:126 msgid "Save File As..." msgstr "另存為…" #: src/diffuse/main.py:279 msgid "Save changes before loading the new file?" msgstr "載入新檔前儲存更改嗎?" #: src/diffuse/main.py:390 #, python-format msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s." msgstr "無法讀取檔案 %(file)s 中的修訂版本 %(rev)s。" #: src/diffuse/main.py:393 src/diffuse/main.py:1847 #, python-format msgid "Error reading %s." msgstr "無法讀取 %s。" #: src/diffuse/main.py:415 msgid "Open File" msgstr "開啟檔案" #: src/diffuse/main.py:472 #, python-format msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?" msgstr "檔案 %s 已被更改,是否重新載入?" #: src/diffuse/main.py:498 #, python-format msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d" msgstr "儲存 %(title)s 窗格 %(pane)d" #: src/diffuse/main.py:530 #, python-format msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "%s 的檔案已存在,您希望覆蓋它嗎?" #: src/diffuse/main.py:537 #, python-format msgid "" "The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, " "all the external changes could be lost. Save anyways?" msgstr "" "檔案 %s 打開後被其他程式變更過了,如果儲存,其他程式的變更修改將會不見,儲存嗎?" #: src/diffuse/main.py:579 #, python-format msgid "Error encoding to %s." msgstr "無法編碼為 %s。" #: src/diffuse/main.py:583 src/diffuse/preferences.py:296 #, python-format msgid "Error writing %s." msgstr "無法寫入 %s" #: src/diffuse/main.py:613 msgid "Go To Line..." msgstr "跳到列號…" #: src/diffuse/main.py:614 msgid "Line Number: " msgstr "列數:" #: src/diffuse/main.py:645 msgid "" "Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB " "menu to manually align." msgstr "按確定鍵或雙擊滑鼠進行編輯。空格鍵或者右鍵選單手動對齊。" #: src/diffuse/main.py:649 msgid "Press the escape key to finish editing." msgstr "按 ESC 鍵結束編輯" #: src/diffuse/main.py:652 msgid "" "Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to " "cancel." msgstr "選擇目標列然後按空格鍵進行對齊,按 ESC 取消。" #: src/diffuse/main.py:775 msgid "_File" msgstr "檔案(_F)" #: src/diffuse/main.py:776 msgid "_Open File..." msgstr "開啟檔案(_O)…" #: src/diffuse/main.py:777 msgid "Open File In New _Tab..." msgstr "在新分頁裡開啟檔案(_T)…" #: src/diffuse/main.py:778 msgid "Open _Modified Files..." msgstr "開啟修改過的檔案(_M)…" #: src/diffuse/main.py:779 msgid "Open Commi_t..." msgstr "開啟認可(_T)…" #: src/diffuse/main.py:780 msgid "_Reload File" msgstr "重新載入(_R)" #: src/diffuse/main.py:782 msgid "_Save File" msgstr "儲存(_S)" #: src/diffuse/main.py:783 msgid "Save File _As..." msgstr "另存為(_A)…" #: src/diffuse/main.py:784 msgid "Save A_ll" msgstr "儲存所有(_L)" #: src/diffuse/main.py:786 msgid "New _2-Way File Merge" msgstr "新的二重檔案合併(_2)" #: src/diffuse/main.py:787 msgid "New _3-Way File Merge" msgstr "新的三重檔案合併(_3)" #: src/diffuse/main.py:788 msgid "New _N-Way File Merge..." msgstr "新的多重檔案合併(_N)…" #: src/diffuse/main.py:790 msgid "_Close Tab" msgstr "關閉分頁(_C)" #: src/diffuse/main.py:791 msgid "_Undo Close Tab" msgstr "復原關閉的分頁" #: src/diffuse/main.py:792 msgid "_Quit" msgstr "退出(_Q)" #: src/diffuse/main.py:795 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" #: src/diffuse/main.py:796 msgid "_Undo" msgstr "復原(_U)" #: src/diffuse/main.py:797 msgid "_Redo" msgstr "重做(_R)" #: src/diffuse/main.py:799 msgid "Cu_t" msgstr "剪下(_T)" #: src/diffuse/main.py:800 msgid "_Copy" msgstr "複製(_C)" #: src/diffuse/main.py:801 msgid "_Paste" msgstr "貼上(_P)" #: src/diffuse/main.py:803 msgid "Select _All" msgstr "全選(_A)" #: src/diffuse/main.py:804 msgid "C_lear Edits" msgstr "取消編輯(L)" #: src/diffuse/main.py:805 msgid "_Dismiss All Edits" msgstr "放棄所有的變更(_D)" #: src/diffuse/main.py:807 msgid "_Find..." msgstr "搜尋(_F)…" #: src/diffuse/main.py:808 msgid "Find _Next" msgstr "找下一個(_N)" #: src/diffuse/main.py:809 msgid "Find Pre_vious" msgstr "找上一個(_V)" #: src/diffuse/main.py:810 msgid "_Go To Line..." msgstr "跳到列號(_G)…" #: src/diffuse/main.py:812 msgid "Pr_eferences..." msgstr "選項(_E)…" #: src/diffuse/main.py:816 msgid "None" msgstr "無" #: src/diffuse/main.py:834 msgid "_View" msgstr "檢視(_V)" #: src/diffuse/main.py:835 msgid "_Syntax Highlighting" msgstr "高亮度語法(_S)" #: src/diffuse/main.py:837 msgid "Re_align All" msgstr "全部重新對齊(_A)" #: src/diffuse/main.py:838 msgid "_Isolate" msgstr "分離(_I)" #: src/diffuse/main.py:840 msgid "_First Difference" msgstr "第一個差異(_F)" #: src/diffuse/main.py:841 msgid "_Previous Difference" msgstr "上一個差異(_P)" #: src/diffuse/main.py:842 msgid "_Next Difference" msgstr "下一個差異(_N)" #: src/diffuse/main.py:843 msgid "_Last Difference" msgstr "最後一個差異(_L)" #: src/diffuse/main.py:845 msgid "Fir_st Tab" msgstr "第一個分頁(_S)" #: src/diffuse/main.py:846 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "上一個分頁(_V)" #: src/diffuse/main.py:847 msgid "Next _Tab" msgstr "下一個分頁(_T)" #: src/diffuse/main.py:848 msgid "Las_t Tab" msgstr "最後一個分頁(_T)" #: src/diffuse/main.py:850 msgid "Shift Pane _Right" msgstr "右移窗格(_R)" #: src/diffuse/main.py:851 msgid "Shift Pane _Left" msgstr "左移窗格(_L)" #: src/diffuse/main.py:854 msgid "F_ormat" msgstr "格式(_O)" #: src/diffuse/main.py:855 msgid "Convert To _Upper Case" msgstr "轉換成大寫" #: src/diffuse/main.py:856 msgid "Convert To _Lower Case" msgstr "轉換成小寫" #: src/diffuse/main.py:858 msgid "Sort Lines In _Ascending Order" msgstr "以遞增的順序排列" #: src/diffuse/main.py:859 msgid "Sort Lines In D_escending Order" msgstr "以遞減的順序排列" #: src/diffuse/main.py:861 msgid "Remove Trailing _White Space" msgstr "刪除多餘的空格(_W)" #: src/diffuse/main.py:862 msgid "Convert Tabs To _Spaces" msgstr "轉換跳格字元為空格(_S)" #: src/diffuse/main.py:863 msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs" msgstr "轉換開頭的空格為跳格字元(_T)" #: src/diffuse/main.py:865 msgid "_Increase Indenting" msgstr "減少縮排(_I)" #: src/diffuse/main.py:866 msgid "De_crease Indenting" msgstr "減少縮排" #: src/diffuse/main.py:868 msgid "Convert To _DOS Format" msgstr "轉換為 DOS 格式(_D)" #: src/diffuse/main.py:869 msgid "Convert To _Mac Format" msgstr "轉換為 Mac 格式(_M)" #: src/diffuse/main.py:870 msgid "Convert To Uni_x Format" msgstr "轉換為 Unix 格式(_X)" #: src/diffuse/main.py:873 msgid "_Merge" msgstr "合併(_M)" #: src/diffuse/main.py:874 msgid "Copy Selection _Right" msgstr "複製選擇區域到右邊(_R)" #: src/diffuse/main.py:875 msgid "Copy Selection _Left" msgstr "複製選擇區域到左邊(_L)" #: src/diffuse/main.py:877 msgid "Copy Left _Into Selection" msgstr "複製左邊內容到選擇區域(_L)" #: src/diffuse/main.py:878 msgid "Copy Right I_nto Selection" msgstr "複製右邊內容到選擇區域(_L)" #: src/diffuse/main.py:879 msgid "_Merge From Left Then Right" msgstr "先左再右合併(_M)" #: src/diffuse/main.py:880 msgid "M_erge From Right Then Left" msgstr "從右向左合併(_E)" #: src/diffuse/main.py:883 msgid "_Help" msgstr "求助(_H)" #: src/diffuse/main.py:884 msgid "_Help Contents..." msgstr "說明內容(_H)…" #: src/diffuse/main.py:886 #, python-format msgid "_About %s..." msgstr "關於 %s(_A)…" #: src/diffuse/main.py:901 msgid "New 2-Way File Merge" msgstr "新的二重檔案合併" #: src/diffuse/main.py:902 msgid "New 3-Way File Merge" msgstr "新的三重檔案合併" #: src/diffuse/main.py:904 msgid "Realign All" msgstr "全部重新對齊" #: src/diffuse/main.py:905 msgid "First Difference" msgstr "第一個差異" #: src/diffuse/main.py:906 msgid "Previous Difference" msgstr "上一個差異" #: src/diffuse/main.py:907 msgid "Next Difference" msgstr "下一個差異" #: src/diffuse/main.py:908 msgid "Last Difference" msgstr "最後一個差異" #: src/diffuse/main.py:910 msgid "Copy Selection Right" msgstr "複製選擇區域到右邊" #: src/diffuse/main.py:911 msgid "Copy Selection Left" msgstr "複製選擇區域到左邊" #: src/diffuse/main.py:912 msgid "Copy Left Into Selection" msgstr "複製左邊內容到選擇區域" #: src/diffuse/main.py:913 msgid "Copy Right Into Selection" msgstr "複製右邊內容到選擇區域" #: src/diffuse/main.py:914 msgid "Merge From Left Then Right" msgstr "先左後右合併" #: src/diffuse/main.py:915 msgid "Merge From Right Then Left" msgstr "先右後左合併(_T)" #: src/diffuse/main.py:917 msgid "Undo" msgstr "復原" #: src/diffuse/main.py:918 msgid "Redo" msgstr "重做" #: src/diffuse/main.py:919 src/diffuse/widgets.py:1846 msgid "Cut" msgstr "剪下" #: src/diffuse/main.py:920 src/diffuse/widgets.py:1847 msgid "Copy" msgstr "複製" #: src/diffuse/main.py:921 src/diffuse/widgets.py:1848 msgid "Paste" msgstr "貼上" #: src/diffuse/main.py:922 src/diffuse/widgets.py:1851 msgid "Clear Edits" msgstr "取消編輯" #: src/diffuse/main.py:1045 msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing." msgstr "一些檔案已變更但未儲存,請在關閉前儲存這些檔案。" #: src/diffuse/main.py:1059 msgid "Tab" msgstr "跳格字元" #: src/diffuse/main.py:1064 msgid "Pane" msgstr "窗格" #: src/diffuse/main.py:1075 msgid "Close _Without Saving" msgstr "不儲存而關閉" #: src/diffuse/main.py:1114 #, python-format msgid "Closing this tab will quit %s." msgstr "關閉此分頁將會退出 %s" #: src/diffuse/main.py:1197 #, python-format msgid "File Merge %d" msgstr "檔案合併 %d" #: src/diffuse/main.py:1303 #, python-format msgid "Error retrieving commits for %s." msgstr "無法恢復對 %s 的認可。" #: src/diffuse/main.py:1335 #, python-format msgid "Error retrieving modifications for %s." msgstr "無法恢復對 %s 的修改。" #: src/diffuse/main.py:1368 msgid "Open File In New Tab" msgstr "在新分頁裡開啟檔案" #: src/diffuse/main.py:1391 msgid "Choose Folder With Modified Files" msgstr "選擇更改過的檔案夾" #: src/diffuse/main.py:1409 msgid "No modified files found." msgstr "找不到已修改的檔案。" #: src/diffuse/main.py:1415 msgid "Choose Folder With Commit" msgstr "選擇認可過的檔案夾" #: src/diffuse/main.py:1435 msgid "No committed files found." msgstr "找不到已認可的檔案。" #: src/diffuse/main.py:1471 msgid "New N-Way File Merge..." msgstr "新的多重檔案合併…" #: src/diffuse/main.py:1472 msgid "Number of panes: " msgstr "窗格數: " #: src/diffuse/main.py:1546 msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?" msgstr "語詞未找到,從檔案結尾繼續嗎?" #: src/diffuse/main.py:1548 msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?" msgstr "語詞未找到,從檔案開頭繼續嗎?" #: src/diffuse/main.py:1767 #, fuzzy msgid "" "Usage:\n" " diffuse [OPTION...] [FILE...]\n" " diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n" "\n" "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n" "able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n" "ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n" "also retrieve revisions of files from several VCSs for comparison and merging.\n" "\n" "Help Options:\n" " ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n" " ( -v | --version ) Display version and copyright information\n" "\n" "Configuration Options:\n" " --no-rcfile Do not read any resource files\n" " --rcfile Specify explicit resource file\n" "\n" "General Options:\n" " ( -c | --commit ) File revisions and \n" " ( -D | --close-if-same ) Close all tabs with no differences\n" " ( -e | --encoding ) Use to read and write files\n" " ( -L | --label )