# Italian translations for Diffuse package. # Copyright (C) 2010 THE Diffuse'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Diffuse package. # Cristian Marchi , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Diffuse 0.4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-18 15:21-0500\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n" "Last-Translator: Cristian Marchi \n" "Language-Team: Italian\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:3 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:4 msgid "Diffuse Merge Tool" msgstr "Diffuse - strumento di unione" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:4 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:5 msgid "Graphical tool for merging and comparing text files" msgstr "Strumento grafico per l'unione e il confronto di file" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:7 msgid "Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories." msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:19 msgid "Main window: diff between two files" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:26 msgid "Patch release to fix a bug when using the Flatpak package." msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:29 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:71 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:146 msgid "Fixed:" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:31 msgid "Fixed a Flatpak bug where the app couldn't call binaries on the host, such as `git`, `svn`, etc." msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:40 msgid "With this release, the main end-user change is the new icon. The rest is mainly maintenance improvements with a much more standard folder structure and starting to modularize the code. This is an ongoing effort as there is still a lot to do, but hopefully this would motivate some to contribute ;)" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:47 msgid "An important note though: the application ID has changed and is now io.github.mightycreak.Diffuse." msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:51 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:89 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:123 msgid "Added:" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:53 msgid "New icon and in SVG now" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:54 msgid "Started to modularize the code" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:56 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:93 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:136 msgid "Changed:" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:58 msgid "Changed AppID to io.github.mightycreak.Diffuse (as advised in the Flatpak documentation)" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:62 msgid "Renamed directory `translations/` to `po/`" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:63 msgid "Now uses POTFILES.in to list the files to translate" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:64 msgid "Translation strings are no longer sorted alphabetically, this will help when there will be several files in POTFILES.in" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:68 msgid "Updated the documentation and script in the `po/` directory" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:69 msgid "Add .desktop translations in .po files" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:73 msgid "Fixed some GTK deprecation warnings" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:79 msgid "Mainly under the hood changes in this release, so nothing really visible to the users in this version. That said, I figured it was a long time since the last release (4 months ago) and, as promised, I want Diffuse development to be a bit more active and iterative." msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:85 msgid "Apart from the maintenance changes 🧰, I think the main improvement is that Diffuse will soon be available through Flathub!" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:91 msgid "New Flatpak package, published on Flathub: com.github.mightycreak.Diffuse" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:95 msgid "Replace old install.py with the more standard Meson" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:96 msgid "Remove u string prefixes since Python 3 is in UTF-8 by default" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:97 msgid "Replaced some interpolation operators (%) for the f string prefix" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:98 msgid "Use the window scale factor for the icons generation" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:104 msgid "Here is the v0.5.0. Unintentionally, this release happens exactly 6 years after the previous v0.4.8 release!" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:108 msgid "There is a lot to do on this application, and some features didn't make the release. The main one being the Windows installers. I think 6 years is too long to continue to wait until this bug is fixed. The Python scripts should work on Windows, but no executable is produced (yet) with the release." msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:115 msgid "Other than that, Diffuse v0.5.0 is now officially compatible with Python 3 and GTK 3! And it is synced to the latest commits from upstream (which were never released)." msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:120 msgid "The next version will not take 6 years, I promise you! 😄" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:125 msgid "Added Pedro Albuquerque's Portuguese translation" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:126 msgid "Added Åke Engelbrektson's Swedish translation" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:127 msgid "Added Guillaume Hoffmann's Darcs support improvements" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:128 msgid "Added Akom Chotiphantawanon's Thai translation" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:129 msgid "Added support for Git submodules" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:130 msgid "Added a preference and command line option to specify the version control system search order" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:131 msgid "Added .editorconfig file" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:132 msgid "Added .gitignore file" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:133 msgid "Added message when removing files during uninstallation" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:134 msgid "Added Python script to update all the translation files at once" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:138 msgid "Convert to Python 3" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:139 msgid "Convert to GTK 3" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:140 msgid "Updated Python highlighting for Python 3 grammar" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:141 msgid "Updated copyrights years and authors" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:142 msgid "Improve Spanish translation" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:143 msgid "Convert translation README to MarkDown" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:144 msgid "Updated all the translation files" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:148 msgid "Fixed wrong icons directory for gtk-update-icon-cache" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:149 msgid "Fixed missing directories when uninstalling" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:150 msgid "Fixed bug introduced by r420 with RCS VCS" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:151 msgid "Fixed broken drag'n'drop since migration to Python3/GTK3" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:152 msgid "Fixed error when using '-m' in an SVN repo" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.metainfo.xml.in:157 msgid "Romain Failliot" msgstr "" #: src/constants.py.in:23 msgid "Copyright" msgstr "" #: src/main.py:591 #, python-format msgid "Error processing line %(line)d of %(file)s." msgstr "Errore nell'elaborare la riga %(line)d di «%(file)s»." #: src/main.py:610 msgid "Auto Detect" msgstr "Automatico" #: src/main.py:706 msgid "Display" msgstr "Visualizzazione" #: src/main.py:708 msgid "Font" msgstr "Carattere" #: src/main.py:709 msgid "Tab width" msgstr "Larghezza scheda" #: src/main.py:710 msgid "Show right margin" msgstr "Mostra margine destro" #: src/main.py:711 msgid "Right margin" msgstr "Margine destro" #: src/main.py:712 msgid "Show line numbers" msgstr "Mostra i numeri di riga" #: src/main.py:713 msgid "Show white space characters" msgstr "Mostra i caratteri di spaziatura" #: src/main.py:714 msgid "Ignore case differences" msgstr "Ignora la differenza tra lettere maiuscole e minuscole" #: src/main.py:715 msgid "Ignore white space differences" msgstr "Ignora le differenze tra spazi vuoti" #: src/main.py:716 src/main.py:724 msgid "Ignore changes to white space" msgstr "Ignora le modifiche agli spazi vuoti" #: src/main.py:717 msgid "Ignore blank line differences" msgstr "Ignora le differenze tra le righe vuote" #: src/main.py:718 msgid "Ignore end of line differences" msgstr "Ignora le differenze alla fine della riga" #: src/main.py:720 msgid "Alignment" msgstr "Allineamento" #: src/main.py:722 msgid "Ignore case" msgstr "Ignora MAIUSCOLE/minuscole" #: src/main.py:723 msgid "Ignore white space" msgstr "Ignora gli spazi vuoti" #: src/main.py:725 msgid "Ignore blank lines" msgstr "Ignora le righe vuote" #: src/main.py:726 msgid "Ignore end of line characters" msgstr "Ignora i caratteri di fine linea" #: src/main.py:728 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: src/main.py:730 msgid "Auto indent" msgstr "Indentazione automatica" #: src/main.py:731 msgid "Expand tabs to spaces" msgstr "Espandi le tabulazioni in spazi" #: src/main.py:732 msgid "Soft tab width" msgstr "Larghezza scheda" #: src/main.py:734 msgid "Tabs" msgstr "Schede" #: src/main.py:736 msgid "Default panes" msgstr "Riquadri predefiniti" #: src/main.py:737 msgid "Always show the tab bar" msgstr "Mostra sempre la barra delle schede" #: src/main.py:738 #, python-format msgid "Warn me when closing a tab will quit %s" msgstr "Avvisami se chiudendo una scheda anche %s verrà chiuso" #: src/main.py:740 msgid "Regional Settings" msgstr "Impostazioni regionali" #: src/main.py:742 msgid "Default codec" msgstr "Codec predefinito" #: src/main.py:743 msgid "Order of codecs used to identify encoding" msgstr "Ordine dei codici utilizzati per identificare la codifica" #: src/main.py:763 msgid "Cygwin" msgstr "Cygwin" #: src/main.py:765 msgid "Root directory" msgstr "Cartella radice" #: src/main.py:766 msgid "Cygdrive prefix" msgstr "Prefisso Cygdrive" #: src/main.py:782 msgid "Version control system search order" msgstr "" #: src/main.py:788 msgid "\"co\" command" msgstr "Comando \"co\"" #: src/main.py:789 msgid "\"rlog\" command" msgstr "Comando \"rlog\"" #: src/main.py:791 msgid "Command" msgstr "Comando" #: src/main.py:793 msgid "Launch from a Bash login shell" msgstr "Avvia dalla Bash di una shell di login" #: src/main.py:795 msgid "Update paths for Cygwin" msgstr "Aggiorna i percorsi per Cygwin" #: src/main.py:799 msgid "Version Control" msgstr "Controllo di versione" #: src/main.py:863 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" #: src/main.py:904 src/main.py:5802 #, python-format msgid "Error writing %s." msgstr "Errore scrivendo il %s." #: src/main.py:3282 msgid "Align with Selection" msgstr "Allinea con la selezione" #: src/main.py:3283 msgid "Isolate" msgstr "Isola" #: src/main.py:3284 msgid "Merge Selection" msgstr "Unisci selezione" #: src/main.py:3286 src/main.py:6098 msgid "Cut" msgstr "Taglia" #: src/main.py:3287 src/main.py:6099 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: src/main.py:3288 src/main.py:6100 msgid "Paste" msgstr "Incolla" #: src/main.py:3290 msgid "Select All" msgstr "Seleziona tutto" #: src/main.py:3291 src/main.py:6101 msgid "Clear Edits" msgstr "Annulla le modifiche" #: src/main.py:3293 msgid "Swap with Selected Pane" msgstr "Scambia con il riquadro selezionato" #: src/main.py:5124 msgid "Find..." msgstr "Trova..." #: src/main.py:5132 msgid "Search For: " msgstr "Cerca: " #: src/main.py:5157 msgid "Match Case" msgstr "Distingui MAIUSCOLE/minuscole" #: src/main.py:5162 msgid "Search Backwards" msgstr "Cerca all'indietro" #: src/main.py:5176 #, python-format msgid "Closing this tab will quit %s." msgstr "Chiudendo questa scheda %s verrà chiuso." #: src/main.py:5198 msgid "Encoding: " msgstr "Codifica: " #: src/main.py:5208 msgid "Revision: " msgstr "Revisione: " #: src/main.py:5272 msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files." msgstr "Diffuse è uno strumento grafico per l'unione e la comparazione di file di testo." #: src/main.py:5277 msgid "translator-credits" msgstr "Cristian Marchi , 2011." #: src/main.py:5281 #, fuzzy msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along\n" "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." msgstr "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the licence, or (at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. You may also obtain a copy of the GNU General Public License from the Free Software Foundation by visiting their web site (http://www.fsf.org/) or by writing to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" #: src/main.py:5322 msgid "Close Tab" msgstr "Chiudi scheda" #: src/main.py:5377 msgid "Open File..." msgstr "Apri file..." #: src/main.py:5378 msgid "Reload File" msgstr "Ricarica file" #: src/main.py:5379 msgid "Save File" msgstr "Salva file" #: src/main.py:5380 msgid "Save File As..." msgstr "Salva con nome..." #: src/main.py:5525 msgid "Save changes before loading the new file?" msgstr "Salvare i cambiamenti prima di caricare il nuovo file?" #: src/main.py:5635 #, python-format msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s." msgstr "Errore durante la lettura della revisione \"%(rev)s\" di «%(file)s»." #: src/main.py:5637 src/main.py:6900 #, python-format msgid "Error reading %s." msgstr "Errore leggendo il %s." #: src/main.py:5658 msgid "Open File" msgstr "Apertura file" #: src/main.py:5708 #, python-format msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?" msgstr "Il file «%s» è cambiato sul disco. Ricaricarlo?" #: src/main.py:5728 #, python-format msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d" msgstr "Salva %(title)s riquadro %(pane)d" #: src/main.py:5754 #, python-format msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Il file «%s» esiste già. Sovrascrivere?" #: src/main.py:5759 #, python-format msgid "The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, all the external changes could be lost. Save anyways?" msgstr "Il file «%s» è stato modificato da un'altro processo dopo la lettura. Se si salva, tutte le modifiche esterne potrebbero essere perdute. Salvare comunque?" #: src/main.py:5800 #, python-format msgid "Error encoding to %s." msgstr "Errore codificando %s" #: src/main.py:5830 msgid "Go To Line..." msgstr "Vai alla linea..." #: src/main.py:5830 msgid "Line Number: " msgstr "Numero di riga: " #: src/main.py:5856 msgid "Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB menu to manually align." msgstr "Premere il tasto \"Invio\" o fare doppio clic per modificare. Premere \"spazio\" o usare il tasto destro del mouse per allineare manualmente." #: src/main.py:5858 msgid "Press the escape key to finish editing." msgstr "Premere il tasto \"Esc\" per terminare le modifiche" #: src/main.py:5860 msgid "Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to cancel." msgstr "Selezionare la riga di destinazione e premere spazio per allineare. Premere \"Esc\" per annullare." #: src/main.py:5971 msgid "_File" msgstr "_File" #: src/main.py:5972 msgid "_Open File..." msgstr "_Apri file" #: src/main.py:5973 msgid "Open File In New _Tab..." msgstr "Apri file in una nuova sc_heda..." #: src/main.py:5974 msgid "Open _Modified Files..." msgstr "Apri file _modificati..." #: src/main.py:5975 msgid "Open Commi_t..." msgstr "Apri c_ommit..." #: src/main.py:5976 msgid "_Reload File" msgstr "_Ricarica file" #: src/main.py:5978 msgid "_Save File" msgstr "_Salva file" #: src/main.py:5979 msgid "Save File _As..." msgstr "S_alva con nome..." #: src/main.py:5980 msgid "Save A_ll" msgstr "Salva _tutti" #: src/main.py:5982 msgid "New _2-Way File Merge" msgstr "Nuova unione a _2 file" #: src/main.py:5983 msgid "New _3-Way File Merge" msgstr "Nuova unione a _3 file" #: src/main.py:5984 msgid "New _N-Way File Merge..." msgstr "Nuova unione a _N file" #: src/main.py:5986 msgid "_Close Tab" msgstr "_Chiudi scheda" #: src/main.py:5987 msgid "_Undo Close Tab" msgstr "Annulla chi_usura scheda" #: src/main.py:5988 msgid "_Quit" msgstr "_Esci" #: src/main.py:5990 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" #: src/main.py:5991 msgid "_Undo" msgstr "Ann_ulla" #: src/main.py:5992 msgid "_Redo" msgstr "_Ripeti" #: src/main.py:5994 msgid "Cu_t" msgstr "_Taglia" #: src/main.py:5995 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" #: src/main.py:5996 msgid "_Paste" msgstr "_Incolla" #: src/main.py:5998 msgid "Select _All" msgstr "Selezion_a tutto" #: src/main.py:5999 msgid "C_lear Edits" msgstr "Annulla _modifiche" #: src/main.py:6000 msgid "_Dismiss All Edits" msgstr "Scarta tutte le mo_difiche" #: src/main.py:6002 msgid "_Find..." msgstr "Tr_ova..." #: src/main.py:6003 msgid "Find _Next" msgstr "Trova _successivo" #: src/main.py:6004 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Trova _precedente" #: src/main.py:6005 msgid "_Go To Line..." msgstr "_Vai alla riga..." #: src/main.py:6007 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Pr_eferenze..." #: src/main.py:6009 msgid "None" msgstr "Nessuna" #: src/main.py:6017 msgid "_View" msgstr "_Visualizza" #: src/main.py:6018 msgid "_Syntax Highlighting" msgstr "Si_ntassi" #: src/main.py:6020 msgid "Re_align All" msgstr "Ria_llinea tutti" #: src/main.py:6021 msgid "_Isolate" msgstr "_Isola" #: src/main.py:6023 msgid "_First Difference" msgstr "_Prima differenza" #: src/main.py:6024 msgid "_Previous Difference" msgstr "Differenza p_recedente" #: src/main.py:6025 msgid "_Next Difference" msgstr "Differenza s_uccessiva" #: src/main.py:6026 msgid "_Last Difference" msgstr "Ulti_ma differenza" #: src/main.py:6028 msgid "Fir_st Tab" msgstr "Prim_a scheda" #: src/main.py:6029 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "Scheda pr_ecedente" #: src/main.py:6030 msgid "Next _Tab" msgstr "Scheda su_ccessiva" #: src/main.py:6031 msgid "Las_t Tab" msgstr "Ul_tima scheda" #: src/main.py:6033 msgid "Shift Pane _Right" msgstr "Sposta riquadro a _destra" #: src/main.py:6034 msgid "Shift Pane _Left" msgstr "Sposta riquadro a _sinistra" #: src/main.py:6036 msgid "F_ormat" msgstr "F_ormato" #: src/main.py:6037 msgid "Convert To _Upper Case" msgstr "Converti in M_AIUSCOLO" #: src/main.py:6038 msgid "Convert To _Lower Case" msgstr "Converti in m_inuscolo" #: src/main.py:6040 msgid "Sort Lines In _Ascending Order" msgstr "Disponi le righe in ordine a_scendente" #: src/main.py:6041 msgid "Sort Lines In D_escending Order" msgstr "Disponi le righe in ordine _discendente" #: src/main.py:6043 msgid "Remove Trailing _White Space" msgstr "Rimuovi gli spazi _vuoti alla fine della riga" #: src/main.py:6044 msgid "Convert Tabs To _Spaces" msgstr "Converti le _tabulazioni in spazi" #: src/main.py:6045 msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs" msgstr "Converti gli spa_zi iniziali in tabulazioni" #: src/main.py:6047 msgid "_Increase Indenting" msgstr "Au_menta indentazione" #: src/main.py:6048 msgid "De_crease Indenting" msgstr "Dimi_nuisci indentazione" #: src/main.py:6050 msgid "Convert To _DOS Format" msgstr "Converti nel formato D_OS" #: src/main.py:6051 msgid "Convert To _Mac Format" msgstr "Converti nel formato MA_C" #: src/main.py:6052 msgid "Convert To Uni_x Format" msgstr "Converti nel formato Uni_x" #: src/main.py:6054 msgid "_Merge" msgstr "_Unione" #: src/main.py:6055 msgid "Copy Selection _Right" msgstr "Copia selezione a _destra" #: src/main.py:6056 msgid "Copy Selection _Left" msgstr "Copia selezione a _sinistra" #: src/main.py:6058 msgid "Copy Left _Into Selection" msgstr "Copia s_inistra nella selezione" #: src/main.py:6059 msgid "Copy Right I_nto Selection" msgstr "Copia d_estra nella selezione" #: src/main.py:6060 msgid "_Merge From Left Then Right" msgstr "_Unisci sinistra poi destra" #: src/main.py:6061 msgid "M_erge From Right Then Left" msgstr "U_nisci destra poi sinistra" #: src/main.py:6063 msgid "_Help" msgstr "A_iuto" #: src/main.py:6064 msgid "_Help Contents..." msgstr "_Sommario" #: src/main.py:6066 #, python-format msgid "_About %s..." msgstr "I_nformazioni su %s" #: src/main.py:6080 msgid "New 2-Way File Merge" msgstr "Nuova unione a 2 file" #: src/main.py:6081 msgid "New 3-Way File Merge" msgstr "Nuova unione a 3 file" #: src/main.py:6083 msgid "Realign All" msgstr "Riallinea tutti" #: src/main.py:6084 msgid "First Difference" msgstr "Prima differenza" #: src/main.py:6085 msgid "Previous Difference" msgstr "Differenza precedente" #: src/main.py:6086 msgid "Next Difference" msgstr "Differenza successiva" #: src/main.py:6087 msgid "Last Difference" msgstr "Ultima differenza" #: src/main.py:6089 msgid "Copy Selection Right" msgstr "Copia la selezione a destra" #: src/main.py:6090 msgid "Copy Selection Left" msgstr "Copia la selezione a sinistra" #: src/main.py:6091 msgid "Copy Left Into Selection" msgstr "Copia sinistra nella selezione" #: src/main.py:6092 msgid "Copy Right Into Selection" msgstr "Copia destra nella selezione" #: src/main.py:6093 msgid "Merge From Left Then Right" msgstr "Unisce prima da sinistra poi da destra" #: src/main.py:6094 msgid "Merge From Right Then Left" msgstr "Unisce prima da destra poi da sinistra" #: src/main.py:6096 msgid "Undo" msgstr "Annulla" #: src/main.py:6097 msgid "Redo" msgstr "Ripeti" #: src/main.py:6221 msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing." msgstr "Alcune modifiche ai file non sono ancora state salvate. Selezionare i file da salvare prima di uscire." #: src/main.py:6234 msgid "Tab" msgstr "Scheda" #: src/main.py:6239 msgid "Pane" msgstr "Riquadro" #: src/main.py:6250 msgid "Close _Without Saving" msgstr "_Chiudi senza salvare" #: src/main.py:6361 #, python-format msgid "File Merge %d" msgstr "Unione file # %d" #: src/main.py:6464 #, python-format msgid "Error retrieving commits for %s." msgstr "Errore nel recupero dei commit per «%s»" #: src/main.py:6493 #, python-format msgid "Error retrieving modifications for %s." msgstr "Errore nel recupero delle modifiche per «%s»" #: src/main.py:6523 msgid "Open File In New Tab" msgstr "Apre ilo file in una nuova scheda" #: src/main.py:6539 msgid "Choose Folder With Modified Files" msgstr "Selezionare la cartella con i file modificati" #: src/main.py:6552 msgid "No modified files found." msgstr "Non sono stati trovati file modificati." #: src/main.py:6557 msgid "Choose Folder With Commit" msgstr "Selezionare la cartella con i commit" #: src/main.py:6570 msgid "No committed files found." msgstr "Non sono stati trovati file di cui è stato eseguito il commit." #: src/main.py:6604 msgid "New N-Way File Merge..." msgstr "Nuova unione a N file..." #: src/main.py:6604 msgid "Number of panes: " msgstr "Numero di riquadri" #: src/main.py:6669 msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?" msgstr "Frase non trovata. Continuare dalla fine del file?" #: src/main.py:6671 msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?" msgstr "Frase non trovata. Continuare dall'inizio del file?" #: src/main.py:6819 msgid "" "Usage:\n" " diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n" " diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n" "\n" "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n" "able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n" "ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n" "also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n" "Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n" "\n" "Help Options:\n" " ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n" " ( -v | --version ) Display version and copyright information\n" "\n" "Configuration Options:\n" " --no-rcfile Do not read any resource files\n" " --rcfile Specify explicit resource file\n" "\n" "General Options:\n" " ( -c | --commit ) File revisions and \n" " ( -D | --close-if-same ) Close all tabs with no differences\n" " ( -e | --encoding ) Use to read and write files\n" " ( -L | --label )