# Portuguese translation for diffuse. # Copyright © 2006-2013 Derrick Moser # This file is distributed under the same license as the diffuse package. # Pedro Albuquerque , 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: diffuse-svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-04-04 12:14-0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-04 12:19-0400\n" "Last-Translator: Pedro Albuquerque \n" "Language-Team: Português \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-Basepath: ../src/usr/bin\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:3 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:4 msgid "Diffuse" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:4 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:5 msgid "Graphical tool for merging and comparing text files" msgstr "Ferramenta gráfica para unir e comparar ficheiros de texto" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7 msgid "" "Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve " "files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, " "Subversion, and SVK repositories." msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21 msgid "Main window: diff between two files" msgstr "" #: src/diffuse/constants.py:25 msgid "Copyright" msgstr "" #: src/diffuse/dialogs.py:40 msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files." msgstr "O Diffuse é uma ferramenta gráfica para unir e comparar ficheiros de texto." #: src/diffuse/dialogs.py:45 msgid "translator-credits" msgstr "Pedro Albuquerque " #: src/diffuse/dialogs.py:83 msgid "Encoding: " msgstr "Codificação: " #: src/diffuse/dialogs.py:95 msgid "Revision: " msgstr "Revisão: " #: src/diffuse/dialogs.py:151 msgid "Find..." msgstr "Localizar..." #: src/diffuse/dialogs.py:159 msgid "Search For: " msgstr "Procurar por: " #: src/diffuse/dialogs.py:184 msgid "Match Case" msgstr "Comparar maiúsculas" #: src/diffuse/dialogs.py:189 msgid "Search Backwards" msgstr "Procurar para trás" #: src/diffuse/main.py:85 msgid "Close Tab" msgstr "Fechar separador" #: src/diffuse/main.py:132 msgid "Open File..." msgstr "Abrir ficheiro..." #: src/diffuse/main.py:133 msgid "Reload File" msgstr "Recarregar ficheiro" #: src/diffuse/main.py:134 msgid "Save File" msgstr "Gravar ficheiro" #: src/diffuse/main.py:135 msgid "Save File As..." msgstr "Gravar ficheiro como..." #: src/diffuse/main.py:288 msgid "Save changes before loading the new file?" msgstr "Gravar alterações antes de carregar o novo ficheiro?" #: src/diffuse/main.py:399 #, python-format msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s." msgstr "Erro ao ler a revisão %(rev)s de %(file)s." #: src/diffuse/main.py:402 src/diffuse/main.py:1857 #, python-format msgid "Error reading %s." msgstr "Erro ao ler %s." #: src/diffuse/main.py:424 msgid "Open File" msgstr "Abrir ficheiro" #: src/diffuse/main.py:481 #, python-format msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?" msgstr "O ficheiro %s foi alterado no disco. Deseja recarregá-lo?" #: src/diffuse/main.py:507 #, python-format msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d" msgstr "Gravar %(title)s painel %(pane)d" #: src/diffuse/main.py:539 #, python-format msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Já existe um ficheiro chamado %s. Deseja sobrescrevê-lo?" #: src/diffuse/main.py:546 #, python-format msgid "" "The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, " "all the external changes could be lost. Save anyways?" msgstr "" "O ficheiro %s foi modificado por outro processo desde a leitura. Se gravar, " "perderá todas as alterações externas. Gravar mesmo assim?" #: src/diffuse/main.py:588 #, python-format msgid "Error encoding to %s." msgstr "Erro ao codificar para %s." #: src/diffuse/main.py:592 src/diffuse/preferences.py:299 #, python-format msgid "Error writing %s." msgstr "Erro ao excrever %s." #: src/diffuse/main.py:622 msgid "Go To Line..." msgstr "Ir para linha..." #: src/diffuse/main.py:623 msgid "Line Number: " msgstr "Número de linha: " #: src/diffuse/main.py:654 msgid "" "Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB " "menu to manually align." msgstr "" "Prima Enter ou faça duplo clique para editar. Prima a barra de espaços ou use o " "menu RMB para alinhar manualmente." #: src/diffuse/main.py:658 msgid "Press the escape key to finish editing." msgstr "Prima Esc para terminar a edição." #: src/diffuse/main.py:661 msgid "" "Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to " "cancel." msgstr "" "Seleccione a linha alvo e prima a barra de espaço para alinhar. Prima Esc para " "cancelar." #: src/diffuse/main.py:784 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" #: src/diffuse/main.py:785 msgid "_Open File..." msgstr "Abrir ficheir_o..." #: src/diffuse/main.py:786 msgid "Open File In New _Tab..." msgstr "Abrir ficheiro em no_vo separador..." #: src/diffuse/main.py:787 msgid "Open _Modified Files..." msgstr "Abrir ficheiros _modificados..." #: src/diffuse/main.py:788 msgid "Open Commi_t..." msgstr "Abrir rev_isão..." #: src/diffuse/main.py:789 msgid "_Reload File" msgstr "_Recarregar ficheiro" #: src/diffuse/main.py:791 msgid "_Save File" msgstr "_Gravar ficheiro" #: src/diffuse/main.py:792 msgid "Save File _As..." msgstr "Gr_avar ficheiro como..." #: src/diffuse/main.py:793 msgid "Save A_ll" msgstr "Gravar _tudo" #: src/diffuse/main.py:795 msgid "New _2-Way File Merge" msgstr "Nova união de _2 vias" #: src/diffuse/main.py:796 msgid "New _3-Way File Merge" msgstr "Nova união de _3 vias" #: src/diffuse/main.py:797 msgid "New _N-Way File Merge..." msgstr "Nova união de _N vias..." #: src/diffuse/main.py:799 msgid "_Close Tab" msgstr "Fe_char separador" #: src/diffuse/main.py:800 msgid "_Undo Close Tab" msgstr "Desfa_zer Fechar separador" #: src/diffuse/main.py:801 msgid "_Quit" msgstr "_Sair" #: src/diffuse/main.py:804 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" #: src/diffuse/main.py:805 msgid "_Undo" msgstr "_Desfazer" #: src/diffuse/main.py:806 msgid "_Redo" msgstr "_Refazer" #: src/diffuse/main.py:808 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" #: src/diffuse/main.py:809 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" #: src/diffuse/main.py:810 msgid "_Paste" msgstr "Co_lar" #: src/diffuse/main.py:812 msgid "Select _All" msgstr "Seleccion_ar tudo" #: src/diffuse/main.py:813 msgid "C_lear Edits" msgstr "_Limpar edição" #: src/diffuse/main.py:814 msgid "_Dismiss All Edits" msgstr "_Descartar toda a edição" #: src/diffuse/main.py:816 msgid "_Find..." msgstr "_Localizar..." #: src/diffuse/main.py:817 msgid "Find _Next" msgstr "Localizar segui_nte" #: src/diffuse/main.py:818 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Localizar _anterior" #: src/diffuse/main.py:819 msgid "_Go To Line..." msgstr "_Ir para linha..." #: src/diffuse/main.py:821 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Pr_eferências..." #: src/diffuse/main.py:825 msgid "None" msgstr "Nada" #: src/diffuse/main.py:843 msgid "_View" msgstr "_Ver" #: src/diffuse/main.py:844 msgid "_Syntax Highlighting" msgstr "Realce de _sintaxe" #: src/diffuse/main.py:846 msgid "Re_align All" msgstr "Re_alinhar tudo" #: src/diffuse/main.py:847 msgid "_Isolate" msgstr "_Isolar" #: src/diffuse/main.py:849 msgid "_First Difference" msgstr "_Primeira diferença" #: src/diffuse/main.py:850 msgid "_Previous Difference" msgstr "Diferença _anterior" #: src/diffuse/main.py:851 msgid "_Next Difference" msgstr "Diferença segui_nte" #: src/diffuse/main.py:852 msgid "_Last Difference" msgstr "Ú_ltima diferença" #: src/diffuse/main.py:854 msgid "Fir_st Tab" msgstr "P_rimeiro separador" #: src/diffuse/main.py:855 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "_Separador anterior" #: src/diffuse/main.py:856 msgid "Next _Tab" msgstr "Separador seguin_te" #: src/diffuse/main.py:857 msgid "Las_t Tab" msgstr "Úl_timo separador" #: src/diffuse/main.py:859 msgid "Shift Pane _Right" msgstr "Mover separador à di_reita" #: src/diffuse/main.py:860 msgid "Shift Pane _Left" msgstr "Mover separador à es_querda" #: src/diffuse/main.py:863 msgid "F_ormat" msgstr "F_ormatar" #: src/diffuse/main.py:864 msgid "Convert To _Upper Case" msgstr "Converter para maiúsc_ulas" #: src/diffuse/main.py:865 msgid "Convert To _Lower Case" msgstr "Converter para minúscu_las" #: src/diffuse/main.py:867 msgid "Sort Lines In _Ascending Order" msgstr "Ordenar linhas _ascendentemente" #: src/diffuse/main.py:868 msgid "Sort Lines In D_escending Order" msgstr "Ordenar linhas d_escendentemente" #: src/diffuse/main.py:870 msgid "Remove Trailing _White Space" msgstr "Remover espaços _finais" #: src/diffuse/main.py:871 msgid "Convert Tabs To _Spaces" msgstr "Converter tabulações em e_spaços" #: src/diffuse/main.py:872 msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs" msgstr "Converter espaços iniciais em _tabulações" #: src/diffuse/main.py:874 msgid "_Increase Indenting" msgstr "Aumentar _indentação" #: src/diffuse/main.py:875 msgid "De_crease Indenting" msgstr "Di_minuir indentação" #: src/diffuse/main.py:877 msgid "Convert To _DOS Format" msgstr "Converter para formato _DOS" #: src/diffuse/main.py:878 msgid "Convert To _Mac Format" msgstr "Converter para formato _Mac" #: src/diffuse/main.py:879 msgid "Convert To Uni_x Format" msgstr "Converter para formato Uni_x" #: src/diffuse/main.py:882 msgid "_Merge" msgstr "_Unir" #: src/diffuse/main.py:883 msgid "Copy Selection _Right" msgstr "Copiar selecção à di_reita" #: src/diffuse/main.py:884 msgid "Copy Selection _Left" msgstr "Copiar selecção à es_querda" #: src/diffuse/main.py:886 msgid "Copy Left _Into Selection" msgstr "Cop_iar esquerda para a selecção" #: src/diffuse/main.py:887 msgid "Copy Right I_nto Selection" msgstr "Copiar _direita para a selecção" #: src/diffuse/main.py:888 msgid "_Merge From Left Then Right" msgstr "U_nir da esquerda e depois da direita" #: src/diffuse/main.py:889 msgid "M_erge From Right Then Left" msgstr "Unir da dir_eita e depois da esquerda" #: src/diffuse/main.py:892 msgid "_Help" msgstr "A_juda" #: src/diffuse/main.py:893 msgid "_Help Contents..." msgstr "Conteúdo da a_juda..." #: src/diffuse/main.py:895 #, python-format msgid "_About %s..." msgstr "_Acerca do %s..." #: src/diffuse/main.py:910 msgid "New 2-Way File Merge" msgstr "Nova união de _2 vias" #: src/diffuse/main.py:911 msgid "New 3-Way File Merge" msgstr "Nova união de _3 vias" #: src/diffuse/main.py:913 msgid "Realign All" msgstr "Realinhar tudo" #: src/diffuse/main.py:914 msgid "First Difference" msgstr "Primeira diferença" #: src/diffuse/main.py:915 msgid "Previous Difference" msgstr "Diferença anterior" #: src/diffuse/main.py:916 msgid "Next Difference" msgstr "Diferença seguinte" #: src/diffuse/main.py:917 msgid "Last Difference" msgstr "Última diferença" #: src/diffuse/main.py:919 msgid "Copy Selection Right" msgstr "Copiar selecção à direita" #: src/diffuse/main.py:920 msgid "Copy Selection Left" msgstr "Copiar selecção à esquerda" #: src/diffuse/main.py:921 msgid "Copy Left Into Selection" msgstr "Copiar esquerda para a selecção" #: src/diffuse/main.py:922 msgid "Copy Right Into Selection" msgstr "Copiar direita para a selecção" #: src/diffuse/main.py:923 msgid "Merge From Left Then Right" msgstr "Unir da esquerda e depois da direita" #: src/diffuse/main.py:924 msgid "Merge From Right Then Left" msgstr "Unir da direita e depois da esquerda" #: src/diffuse/main.py:926 msgid "Undo" msgstr "Desfazer" #: src/diffuse/main.py:927 msgid "Redo" msgstr "Refazer" #: src/diffuse/main.py:928 src/diffuse/widgets.py:1849 msgid "Cut" msgstr "Cortar" #: src/diffuse/main.py:929 src/diffuse/widgets.py:1850 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: src/diffuse/main.py:930 src/diffuse/widgets.py:1851 msgid "Paste" msgstr "Colar" #: src/diffuse/main.py:931 src/diffuse/widgets.py:1854 msgid "Clear Edits" msgstr "Limpar edição" #: src/diffuse/main.py:1054 msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing." msgstr "" "Alguns ficheiros têm alterações por gravar. Seleccione os ficheiros a gravar " "antes de fechar." #: src/diffuse/main.py:1068 msgid "Tab" msgstr "Separador" #: src/diffuse/main.py:1073 msgid "Pane" msgstr "Painel" #: src/diffuse/main.py:1084 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Fechar sem gra_var" #: src/diffuse/main.py:1123 #, python-format msgid "Closing this tab will quit %s." msgstr "Fechar este painel sai do %s." #: src/diffuse/main.py:1206 #, python-format msgid "File Merge %d" msgstr "União de ficheiros %d" #: src/diffuse/main.py:1312 #, python-format msgid "Error retrieving commits for %s." msgstr "Erro ao obter revisões de %s." #: src/diffuse/main.py:1344 #, python-format msgid "Error retrieving modifications for %s." msgstr "Erro ao obter modificações de %s." #: src/diffuse/main.py:1377 msgid "Open File In New Tab" msgstr "Abrir ficheiro em novo separador" #: src/diffuse/main.py:1400 msgid "Choose Folder With Modified Files" msgstr "Escolher pasta com ficheiros modificados" #: src/diffuse/main.py:1418 msgid "No modified files found." msgstr "Sem ficheiros modificados." #: src/diffuse/main.py:1424 msgid "Choose Folder With Commit" msgstr "Escolher pasta com revisão" #: src/diffuse/main.py:1444 msgid "No committed files found." msgstr "Sem ficheiros revistos." #: src/diffuse/main.py:1480 msgid "New N-Way File Merge..." msgstr "Nova união de N vias..." #: src/diffuse/main.py:1481 msgid "Number of panes: " msgstr "Número de painéis: " #: src/diffuse/main.py:1555 msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?" msgstr "Frase não encontrada. Continuar do final do ficheiro?" #: src/diffuse/main.py:1557 msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?" msgstr "Frase não encontrada. Continuar do início do ficheiro?" #: src/diffuse/main.py:1778 #, fuzzy msgid "" "Usage:\n" " diffuse [OPTION...] [FILE...]\n" " diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n" "\n" "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n" "able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n" "ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n" "also retrieve revisions of files from several VCSs for comparison and merging.\n" "\n" "Help Options:\n" " ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n" " ( -v | --version ) Display version and copyright information\n" "\n" "Configuration Options:\n" " --no-rcfile Do not read any resource files\n" " --rcfile Specify explicit resource file\n" "\n" "General Options:\n" " ( -c | --commit ) File revisions and \n" " ( -D | --close-if-same ) Close all tabs with no differences\n" " ( -e | --encoding ) Use to read and write files\n" " ( -L | --label )