# Chinese translations for diffuse package # Diffuse 软件包的简体中文翻译. # Copyright (C) 2009 THE X'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the X package. # , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Diffuse svn 316\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-04-20 10:40-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-07 11:19+0800\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese (simplified)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/usr/bin/diffuse:901 msgid "\"co\" command" msgstr "\"co\"命令" #: ../src/usr/bin/diffuse:902 msgid "\"rlog\" command" msgstr "\"rlog\"命令" #: ../src/usr/bin/diffuse:7226 #, python-format msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "已存在名为%s的文件,您希望覆盖它吗?" #: ../src/usr/bin/diffuse:4737 msgid "Align with Selection" msgstr "向选中的对齐" #: ../src/usr/bin/diffuse:835 msgid "Alignment" msgstr "对齐" #: ../src/usr/bin/diffuse:852 msgid "Always show the tab bar" msgstr "总是显示标签栏" #: ../src/usr/bin/diffuse:725 msgid "Auto Detect" msgstr "自动探测" #: ../src/usr/bin/diffuse:845 msgid "Auto indent" msgstr "自动缩进" #: ../src/usr/bin/diffuse:7464 msgid "C_lear Edits" msgstr "取消编辑(L)" #: ../src/usr/bin/diffuse:8021 #, fuzzy msgid "Choose Folder With Commit" msgstr "选择提交的文件夹" #: ../src/usr/bin/diffuse:8001 msgid "Choose Folder With Modified Files" msgstr "选择更改过的文件夹" #: ../src/usr/bin/diffuse:4746 ../src/usr/bin/diffuse:7566 msgid "Clear Edits" msgstr "取消编辑" #: ../src/usr/bin/diffuse:6774 msgid "Close Tab" msgstr "关闭标签" #: ../src/usr/bin/diffuse:7707 msgid "Close _Without Saving" msgstr "不保存而关闭" #: ../src/usr/bin/diffuse:6647 #, python-format msgid "Closing this tab will quit %s." msgstr "关闭此标签将会退出%s" #: ../src/usr/bin/diffuse:6912 #, python-format msgid "Column %d" msgstr "%d列" #: ../src/usr/bin/diffuse:904 msgid "Command" msgstr "命令" #: ../src/usr/bin/diffuse:7510 msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs" msgstr "转换开头的空格为制表符(_T)" #: ../src/usr/bin/diffuse:7509 msgid "Convert Tabs To _Spaces" msgstr "转换制表符为空格(_S)" #: ../src/usr/bin/diffuse:7517 msgid "Convert To Uni_x Format" msgstr "转换为Unix格式(_X)" #: ../src/usr/bin/diffuse:7515 msgid "Convert To _DOS Format" msgstr "转换为DOS格式(_D)" #: ../src/usr/bin/diffuse:7503 msgid "Convert To _Lower Case" msgstr "转换成小写" #: ../src/usr/bin/diffuse:7516 msgid "Convert To _Mac Format" msgstr "转换为Mac格式(_M)" #: ../src/usr/bin/diffuse:7502 msgid "Convert To _Upper Case" msgstr "转换成大写" #: ../src/usr/bin/diffuse:4742 ../src/usr/bin/diffuse:7564 msgid "Copy" msgstr "复制" #: ../src/usr/bin/diffuse:7556 msgid "Copy Left Into Selection" msgstr "复制左边内容到选择之处" #: ../src/usr/bin/diffuse:7523 msgid "Copy Left _Into Selection" msgstr "复制左边内容到选择之处(_L)" #: ../src/usr/bin/diffuse:7524 msgid "Copy Right I_nto Selection" msgstr "复制右边内容到选择之处(_L)" #: ../src/usr/bin/diffuse:7557 msgid "Copy Right Into Selection" msgstr "复制右边内容到选择之处" #: ../src/usr/bin/diffuse:7555 msgid "Copy Selection Left" msgstr "复制选择之处到左边" #: ../src/usr/bin/diffuse:7554 msgid "Copy Selection Right" msgstr "复制选择之处到右边" #: ../src/usr/bin/diffuse:7521 msgid "Copy Selection _Left" msgstr "复制选择之处到左边(_L)" #: ../src/usr/bin/diffuse:7520 msgid "Copy Selection _Right" msgstr "复制选择之处到右边(_R)" #: ../src/usr/bin/diffuse:68 msgid "Copyright © 2006-2014 Derrick Moser" msgstr "版权所有 © 2006-2014 Derrick Moser" #: ../src/usr/bin/diffuse:7459 msgid "Cu_t" msgstr "剪切(_T)" #: ../src/usr/bin/diffuse:4741 ../src/usr/bin/diffuse:7563 msgid "Cut" msgstr "剪切" #: ../src/usr/bin/diffuse:881 msgid "Cygdrive prefix" msgstr "" #: ../src/usr/bin/diffuse:878 msgid "Cygwin" msgstr "" #: ../src/usr/bin/diffuse:7513 msgid "De_crease Indenting" msgstr "减少缩进" #: ../src/usr/bin/diffuse:857 msgid "Default codec" msgstr "默认编码" #: ../src/usr/bin/diffuse:851 msgid "Default panes" msgstr "默认窗格" #: ../src/usr/bin/diffuse:6736 msgid "Derrick Moser " msgstr "" #: ../src/usr/bin/diffuse:6733 msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files." msgstr "Diffuse是一个合并和比较文本文件的图形化程序。" #: ../src/usr/bin/diffuse:821 msgid "Display" msgstr "显示" #: ../src/usr/bin/diffuse:843 msgid "Editor" msgstr "编辑器" #: ../src/usr/bin/diffuse:6659 msgid "Encoding: " msgstr "编码:" #: ../src/usr/bin/diffuse:7272 #, python-format msgid "Error encoding to %s." msgstr "无法编码为%s。" #: ../src/usr/bin/diffuse:2528 #, python-format msgid "Error parsing %s." msgstr "无法解析%s。" #: ../src/usr/bin/diffuse:8399 msgid "Error parsing line number." msgstr "解析行数时错误。" #: ../src/usr/bin/diffuse:1630 ../src/usr/bin/diffuse:2193 #: ../src/usr/bin/diffuse:2321 #, python-format msgid "Error parsing revision %s." msgstr "无法解析修订版本%s。" #: ../src/usr/bin/diffuse:8416 #, python-format msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected." msgstr "无法处理\"%s\"。目录不存在。" #: ../src/usr/bin/diffuse:706 #, python-format msgid "Error processing line %(line)d of %(file)s." msgstr "处理到文件%(file)s的%(line)d行时出错。" #: ../src/usr/bin/diffuse:7107 ../src/usr/bin/diffuse:8322 #, python-format msgid "Error reading %s." msgstr "无法读取%s。" #: ../src/usr/bin/diffuse:7105 #, python-format msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s." msgstr "无法读取文件%(file)s中的修订版本%(rev)s。" #: ../src/usr/bin/diffuse:7921 #, fuzzy, python-format msgid "Error retrieving commits for %s." msgstr "錯誤修改提交%s。" #: ../src/usr/bin/diffuse:7952 #, python-format msgid "Error retrieving modifications for %s." msgstr "无法恢复对%s的修改。" #: ../src/usr/bin/diffuse:1013 ../src/usr/bin/diffuse:7276 #, python-format msgid "Error writing %s." msgstr "无法写入%s" #: ../src/usr/bin/diffuse:846 msgid "Expand tabs to spaces" msgstr "展开制表符为空格" #: ../src/usr/bin/diffuse:7501 msgid "F_ormat" msgstr "格式(_O)" #: ../src/usr/bin/diffuse:7818 #, python-format msgid "File Merge %d" msgstr "文件合并%d" #: ../src/usr/bin/diffuse:7469 msgid "Find Pre_vious" msgstr "找上一个(_V)" #: ../src/usr/bin/diffuse:7468 msgid "Find _Next" msgstr "找下一个(_N)" #: ../src/usr/bin/diffuse:6597 msgid "Find..." msgstr "查找..." #: ../src/usr/bin/diffuse:7493 msgid "Fir_st Tab" msgstr "第一个标签(_S)" #: ../src/usr/bin/diffuse:7549 msgid "First Difference" msgstr "第一个不同之处" #: ../src/usr/bin/diffuse:823 msgid "Font" msgstr "字体" #: ../src/usr/bin/diffuse:7306 msgid "Go To Line..." msgstr "跳到行..." #: ../src/usr/bin/diffuse:832 msgid "Ignore blank line differences" msgstr "忽略空行的不同" #: ../src/usr/bin/diffuse:840 msgid "Ignore blank lines" msgstr "忽略空行" #: ../src/usr/bin/diffuse:837 msgid "Ignore case" msgstr "忽略大小写" #: ../src/usr/bin/diffuse:829 msgid "Ignore case differences" msgstr "忽略大小写的不同" #: ../src/usr/bin/diffuse:831 ../src/usr/bin/diffuse:839 msgid "Ignore changes to white space" msgstr "忽略对空格的改变" #: ../src/usr/bin/diffuse:841 msgid "Ignore end of line characters" msgstr "忽略行尾结束符" #: ../src/usr/bin/diffuse:833 msgid "Ignore end of line differences" msgstr "忽略行尾的不同" #: ../src/usr/bin/diffuse:838 msgid "Ignore white space" msgstr "忽略空格" #: ../src/usr/bin/diffuse:830 msgid "Ignore white space differences" msgstr "忽略空格的不同" #: ../src/usr/bin/diffuse:4738 msgid "Isolate" msgstr "分离" #: ../src/usr/bin/diffuse:7496 msgid "Las_t Tab" msgstr "最后一个标签(_T)" #: ../src/usr/bin/diffuse:7552 msgid "Last Difference" msgstr "最后一个不同之处" #: ../src/usr/bin/diffuse:906 msgid "Launch from a Bash login shell" msgstr "从命令行登录界面加载" #: ../src/usr/bin/diffuse:7306 msgid "Line Number: " msgstr "行数:" #: ../src/usr/bin/diffuse:7526 msgid "M_erge From Right Then Left" msgstr "先右后左合并(_E)" #: ../src/usr/bin/diffuse:6628 msgid "Match Case" msgstr "符合大小写" #: ../src/usr/bin/diffuse:7558 msgid "Merge From Left Then Right" msgstr "先左后右合并" #: ../src/usr/bin/diffuse:7559 msgid "Merge From Right Then Left" msgstr "先右后左合并(_T)" #: ../src/usr/bin/diffuse:4739 msgid "Merge Selection" msgstr "合并选择之处" #: ../src/usr/bin/diffuse:7545 msgid "New 2-Way File Merge" msgstr "新建2方文件合并" #: ../src/usr/bin/diffuse:7546 msgid "New 3-Way File Merge" msgstr "新建3方文件合并" #: ../src/usr/bin/diffuse:8070 msgid "New N-Way File Merge..." msgstr "新建多方文件合并" #: ../src/usr/bin/diffuse:7447 msgid "New _2-Way File Merge" msgstr "新建2方文件合并(_2)" #: ../src/usr/bin/diffuse:7448 msgid "New _3-Way File Merge" msgstr "新建3方文件合并(_3)" #: ../src/usr/bin/diffuse:7449 msgid "New _N-Way File Merge..." msgstr "新建多方文件合并(_N)" #: ../src/usr/bin/diffuse:7551 msgid "Next Difference" msgstr "下一个不同之处" #: ../src/usr/bin/diffuse:7495 msgid "Next _Tab" msgstr "下一个标签(_T)" #: ../src/usr/bin/diffuse:8034 #, fuzzy msgid "No committed files found." msgstr "没有找到提交的文件。" #: ../src/usr/bin/diffuse:8014 msgid "No modified files found." msgstr "没有找到修改过的文件。" #: ../src/usr/bin/diffuse:7474 msgid "None" msgstr "无" #: ../src/usr/bin/diffuse:8070 msgid "Number of panes: " msgstr "窗格数: " #: ../src/usr/bin/diffuse:7440 #, fuzzy msgid "Open Commi_t..." msgstr "打开提交(_T)" #: ../src/usr/bin/diffuse:7130 msgid "Open File" msgstr "打开文件" #: ../src/usr/bin/diffuse:7985 msgid "Open File In New Tab" msgstr "在新标签里打开文件" #: ../src/usr/bin/diffuse:7438 msgid "Open File In New _Tab..." msgstr "在新标签里打开文件(_T)" #: ../src/usr/bin/diffuse:6829 msgid "Open File..." msgstr "打开文件" #: ../src/usr/bin/diffuse:7439 msgid "Open _Modified Files..." msgstr "打开修改过的文件(_M)" #: ../src/usr/bin/diffuse:858 msgid "Order of codecs used to identify encoding" msgstr "用来识别编码的编码顺序" #: ../src/usr/bin/diffuse:7696 msgid "Pane" msgstr "窗格" #: ../src/usr/bin/diffuse:4743 ../src/usr/bin/diffuse:7565 msgid "Paste" msgstr "粘贴" #: ../src/usr/bin/diffuse:8135 msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?" msgstr "短语未找到,从文件结尾继续吗?" #: ../src/usr/bin/diffuse:8137 msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?" msgstr "短语未找到,从文件开头继续吗?" #: ../src/usr/bin/diffuse:7472 msgid "Pr_eferences..." msgstr "首选项(_E)" #: ../src/usr/bin/diffuse:7494 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "前一个标签(_V)" #: ../src/usr/bin/diffuse:975 msgid "Preferences" msgstr "首选项" #: ../src/usr/bin/diffuse:7332 msgid "" "Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the " "RMB menu to manually align." msgstr "按回车或者鼠标双击进行编译。空格键或者右键菜单手动对齐。" #: ../src/usr/bin/diffuse:7334 msgid "Press the escape key to finish editing." msgstr "按ESC键结束编辑" #: ../src/usr/bin/diffuse:7550 msgid "Previous Difference" msgstr "前一个不同之处" #: ../src/usr/bin/diffuse:7485 msgid "Re_align All" msgstr "重新对齐所有(_A)" #: ../src/usr/bin/diffuse:7548 msgid "Realign All" msgstr "重新对齐所有" #: ../src/usr/bin/diffuse:7562 msgid "Redo" msgstr "重做" #: ../src/usr/bin/diffuse:855 msgid "Regional Settings" msgstr "区域性设置" #: ../src/usr/bin/diffuse:6830 msgid "Reload File" msgstr "重新加载文件" #: ../src/usr/bin/diffuse:7508 msgid "Remove Trailing _White Space" msgstr "删除多余的空格(_W)" #: ../src/usr/bin/diffuse:6669 msgid "Revision: " msgstr "修订:" #: ../src/usr/bin/diffuse:826 msgid "Right margin" msgstr "右边距" #: ../src/usr/bin/diffuse:880 msgid "Root directory" msgstr "根目录" #: ../src/usr/bin/diffuse:7200 #, python-format msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d" msgstr "保存%(title)s窗格%(pane)d" #: ../src/usr/bin/diffuse:7445 msgid "Save A_ll" msgstr "保存所有(_L)" #: ../src/usr/bin/diffuse:6831 msgid "Save File" msgstr "保存文件" #: ../src/usr/bin/diffuse:6832 msgid "Save File As..." msgstr "另存为" #: ../src/usr/bin/diffuse:7444 msgid "Save File _As..." msgstr "另存为(_A)" #: ../src/usr/bin/diffuse:6977 msgid "Save changes before loading the new file?" msgstr "加载新文件之前保存更改吗?" #: ../src/usr/bin/diffuse:6633 msgid "Search Backwards" msgstr "反向搜索" #: ../src/usr/bin/diffuse:6603 msgid "Search For: " msgstr "搜索:" #: ../src/usr/bin/diffuse:4745 msgid "Select All" msgstr "选择所有" #: ../src/usr/bin/diffuse:7463 msgid "Select _All" msgstr "选择所有(_A)" #: ../src/usr/bin/diffuse:7336 msgid "" "Select target line and press the space bar to align. Press the escape key " "to cancel." msgstr "选择目标行然后按空格键进行对齐,按ESC取消。" #: ../src/usr/bin/diffuse:7499 msgid "Shift Pane _Left" msgstr "左移窗格(_L)" #: ../src/usr/bin/diffuse:7498 msgid "Shift Pane _Right" msgstr "右移窗格(_R)" #: ../src/usr/bin/diffuse:827 msgid "Show line numbers" msgstr "显示行号" #: ../src/usr/bin/diffuse:825 msgid "Show right margin" msgstr "显示右边距" #: ../src/usr/bin/diffuse:828 msgid "Show white space characters" msgstr "显示空格字符" #: ../src/usr/bin/diffuse:8409 #, python-format msgid "Skipping unknown argument \"%s\"." msgstr "跳过未知参数\"%s\"。" #: ../src/usr/bin/diffuse:847 msgid "Soft tab width" msgstr "软制表符宽度" #: ../src/usr/bin/diffuse:7678 msgid "" "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing." msgstr "一些文件包含未保存的更改。请在关闭前保存这些文件。" #: ../src/usr/bin/diffuse:7506 msgid "Sort Lines In D_escending Order" msgstr "以递减的顺序排列行" #: ../src/usr/bin/diffuse:7505 msgid "Sort Lines In _Ascending Order" msgstr "以递增的顺序排列行" #: ../src/usr/bin/diffuse:4748 msgid "Swap with Selected Pane" msgstr "交换选中的窗格" #: ../src/usr/bin/diffuse:7691 msgid "Tab" msgstr "标签" #: ../src/usr/bin/diffuse:824 msgid "Tab width" msgstr "制表符宽度" #: ../src/usr/bin/diffuse:849 msgid "Tabs" msgstr "标签" #: ../src/usr/bin/diffuse:7180 #, python-format msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?" msgstr "磁盘文件%s已被更改,是否重新载入?" #: ../src/usr/bin/diffuse:7231 #, python-format msgid "" "The file %s has been modified by another process since reading it. If you " "save, all the external changes could be lost. Save anyways?" msgstr "" "文件%s打开后被其他进程更改过了,如果保存,其他程序的修改将会丢失,保存吗?" #: ../src/usr/bin/diffuse:6740 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the licence, or (at your option) " "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. You may also obtain a copy of the GNU General Public License " "from the Free Software Foundation by visiting their web site (http://www.fsf." "org/) or by writing to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, " "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" msgstr "" #: ../src/usr/bin/diffuse:7561 msgid "Undo" msgstr "恢复" #: ../src/usr/bin/diffuse:908 msgid "Update paths for Cygwin" msgstr "为Cygwin更新路径" #: ../src/usr/bin/diffuse:86 msgid "" "Usage:\n" " diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n" " diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n" "\n" "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse " "is\n" "able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users " "the\n" "ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse " "can\n" "also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n" "Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n" "\n" "Help Options:\n" " ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n" " ( -v | --version ) Display version and copyright " "information\n" "\n" "Configuration Options:\n" " --no-rcfile Do not read any resource files\n" " --rcfile Specify explicit resource file\n" "\n" "General Options:\n" " ( -c | --commit ) File revisions and \n" " ( -D | --close-if-same ) Close all tabs with no differences\n" " ( -e | --encoding ) Use to read and write files\n" " ( -L | --label )