# Thai translations for diffuse package. # Copyright (C) 2015 Derrick Moser # This file is distributed under the same license as the diffuse package. # Akom Chotiphantawanon , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: diffuse 0.4.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-23 19:48-0400\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n" "Last-Translator: Akom Chotiphantawanon \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:3 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:4 msgid "Diffuse" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:4 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:5 msgid "Graphical tool for merging and comparing text files" msgstr "เครื่องมือแบบกราฟิกสำหรับเปรียบเทียบและผสานแฟ้มข้อความ" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7 msgid "" "Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve " "files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, " "Subversion, and SVK repositories." msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21 msgid "Main window: diff between two files" msgstr "" #: src/diffuse/constants.py:25 msgid "Copyright" msgstr "" #: src/diffuse/dialogs.py:40 msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files." msgstr "Diffuse เป็นเครื่องมือแบบกราฟิกสำหรับผสานและเปรียบเทียบแฟ้มข้อความ" #: src/diffuse/dialogs.py:45 msgid "translator-credits" msgstr "Akom Chotiphantawanon " #: src/diffuse/dialogs.py:82 msgid "Encoding: " msgstr "รหัสอักขระ: " #: src/diffuse/dialogs.py:94 msgid "Revision: " msgstr "ฉบับแก้ไข: " #: src/diffuse/dialogs.py:156 msgid "Find..." msgstr "หา..." #: src/diffuse/dialogs.py:164 msgid "Search For: " msgstr "ค้นหา: " #: src/diffuse/dialogs.py:189 msgid "Match Case" msgstr "ตัวพิมพ์ใหญ่-เล็กตรงกัน" #: src/diffuse/dialogs.py:194 msgid "Search Backwards" msgstr "ค้นถอยหลัง" #: src/diffuse/main.py:85 msgid "Close Tab" msgstr "ปิดแท็บ" #: src/diffuse/main.py:132 msgid "Open File..." msgstr "เปิดแฟ้ม..." #: src/diffuse/main.py:133 msgid "Reload File" msgstr "โหลดแฟ้มซ้ำ" #: src/diffuse/main.py:134 msgid "Save File" msgstr "บันทึกแฟ้ม" #: src/diffuse/main.py:135 msgid "Save File As..." msgstr "บันทึกแฟ้มเป็น..." #: src/diffuse/main.py:288 msgid "Save changes before loading the new file?" msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลงก่อนโหลดแฟ้มใหม่หรือไม่?" #: src/diffuse/main.py:399 #, python-format msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านฉบับแก้ไข %(rev)s ของ %(file)s" #: src/diffuse/main.py:402 src/diffuse/main.py:1857 #, python-format msgid "Error reading %s." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่าน %s" #: src/diffuse/main.py:424 msgid "Open File" msgstr "เปิดแฟ้ม" #: src/diffuse/main.py:481 #, python-format msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?" msgstr "แฟ้ม \"%s\" มีการเปลี่ยนแปลงในดิสก์ คุณต้องการโหลดแฟ้มซ้ำหรือไม่?" #: src/diffuse/main.py:507 #, python-format msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d" msgstr "บันทึก %(title)s ช่อง %(pane)d" #: src/diffuse/main.py:539 #, python-format msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "แฟ้มชื่อ \"%s\" มีอยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการเขียนทับหรือไม่?" #: src/diffuse/main.py:546 #, python-format msgid "" "The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, " "all the external changes could be lost. Save anyways?" msgstr "" "แฟ้ม \"%s\" ถูกเปลี่ยนแปลงโดยโพรเซสอื่นนับตั้งแต่ที่อ่านไว้ ถ้าคุณบันทึก " "การเปลี่ยนแปลงภายนอกทั้งหมดอาจสูญหายได้ ยังคงบันทึกหรือไม่?" #: src/diffuse/main.py:588 #, python-format msgid "Error encoding to %s." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลงรหัส %s" #: src/diffuse/main.py:592 src/diffuse/preferences.py:300 #, python-format msgid "Error writing %s." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียน %s" #: src/diffuse/main.py:622 msgid "Go To Line..." msgstr "ไปที่บรรทัด..." #: src/diffuse/main.py:623 msgid "Line Number: " msgstr "หมายเลขบรรทัด: " #: src/diffuse/main.py:654 msgid "" "Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB " "menu to manually align." msgstr "กดปุ่ม Enter หรือดับเบิลคลิกเพื่อแก้ไข กดแคร่เว้นวรรคหรือใช้เมนูคลิกขวาเพื่อจัดเรียงด้วยมือ" #: src/diffuse/main.py:658 msgid "Press the escape key to finish editing." msgstr "กดปุ่ม Escape เพื่อจบการแก้ไข" #: src/diffuse/main.py:661 msgid "" "Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to " "cancel." msgstr "เลือกบรรทัดเป้าหมายแล้วกดแคร่เว้นวรรคเพื่อจัดเรียง กดปุ่ม Escape เพื่อยกเลิก" #: src/diffuse/main.py:784 msgid "_File" msgstr "แ_ฟ้ม" #: src/diffuse/main.py:785 msgid "_Open File..." msgstr "_เปิดแฟ้ม..." #: src/diffuse/main.py:786 msgid "Open File In New _Tab..." msgstr "เปิดแฟ้มในแ_ท็บใหม่..." #: src/diffuse/main.py:787 msgid "Open _Modified Files..." msgstr "เปิดแฟ้มที่เ_ปลี่ยนแปลง..." #: src/diffuse/main.py:788 msgid "Open Commi_t..." msgstr "เปิด Commi_t..." #: src/diffuse/main.py:789 msgid "_Reload File" msgstr "โ_หลดแฟ้มซ้ำ" #: src/diffuse/main.py:791 msgid "_Save File" msgstr "_บันทึกแฟ้ม" #: src/diffuse/main.py:792 msgid "Save File _As..." msgstr "บันทึกแฟ้มเป็_น..." #: src/diffuse/main.py:793 msgid "Save A_ll" msgstr "บันทึกทั้งห_มด" #: src/diffuse/main.py:795 msgid "New _2-Way File Merge" msgstr "การผสานแฟ้ม _2 ทางชุดใหม่" #: src/diffuse/main.py:796 msgid "New _3-Way File Merge" msgstr "การผสานแฟ้ม _3 ทางชุดใหม่" #: src/diffuse/main.py:797 msgid "New _N-Way File Merge..." msgstr "การผสานแฟ้ม _N ทางชุดใหม่..." #: src/diffuse/main.py:799 msgid "_Close Tab" msgstr "ปิ_ดแท็บ" #: src/diffuse/main.py:800 msgid "_Undo Close Tab" msgstr "เ_รียกคืนการปิดแท็บ" #: src/diffuse/main.py:801 msgid "_Quit" msgstr "_ออก" #: src/diffuse/main.py:804 msgid "_Edit" msgstr "แ_ก้ไข" #: src/diffuse/main.py:805 msgid "_Undo" msgstr "เ_รียกคืน" #: src/diffuse/main.py:806 msgid "_Redo" msgstr "_ทำซ้ำ" #: src/diffuse/main.py:808 msgid "Cu_t" msgstr "_ตัด" #: src/diffuse/main.py:809 msgid "_Copy" msgstr "_คัดลอก" #: src/diffuse/main.py:810 msgid "_Paste" msgstr "_แปะ" #: src/diffuse/main.py:812 msgid "Select _All" msgstr "เลือกทั้ง_หมด" #: src/diffuse/main.py:813 msgid "C_lear Edits" msgstr "_ล้างการแก้ไขต่างๆ" #: src/diffuse/main.py:814 msgid "_Dismiss All Edits" msgstr "ไ_ม่สนใจการแก้ไขทั้งหมด" #: src/diffuse/main.py:816 msgid "_Find..." msgstr "_หา..." #: src/diffuse/main.py:817 msgid "Find _Next" msgstr "หา_ถัดไป" #: src/diffuse/main.py:818 msgid "Find Pre_vious" msgstr "หา_ก่อนหน้า" #: src/diffuse/main.py:819 msgid "_Go To Line..." msgstr "ไปที่_บรรทัด..." #: src/diffuse/main.py:821 msgid "Pr_eferences..." msgstr "_ปรับแต่ง..." #: src/diffuse/main.py:825 msgid "None" msgstr "ไม่มี" #: src/diffuse/main.py:843 msgid "_View" msgstr "มุ_มมอง" #: src/diffuse/main.py:844 msgid "_Syntax Highlighting" msgstr "การเน้นไ_วยากรณ์" #: src/diffuse/main.py:846 msgid "Re_align All" msgstr "จัดเรียงให_ม่ทั้งหมด" #: src/diffuse/main.py:847 msgid "_Isolate" msgstr "แ_ยก" #: src/diffuse/main.py:849 msgid "_First Difference" msgstr "ความแตกต่างแ_รก" #: src/diffuse/main.py:850 msgid "_Previous Difference" msgstr "ความแตกต่าง_ก่อนหน้า" #: src/diffuse/main.py:851 msgid "_Next Difference" msgstr "ความแตกต่าง_ถัดไป" #: src/diffuse/main.py:852 msgid "_Last Difference" msgstr "ความแตกต่าง_ล่าสุด" #: src/diffuse/main.py:854 msgid "Fir_st Tab" msgstr "แท็บ_แรก" #: src/diffuse/main.py:855 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "แท็บก่อ_นหน้า" #: src/diffuse/main.py:856 msgid "Next _Tab" msgstr "แ_ท็บถัดไป" #: src/diffuse/main.py:857 msgid "Las_t Tab" msgstr "แท็บสุ_ดท้าย" #: src/diffuse/main.py:859 msgid "Shift Pane _Right" msgstr "เลื่อนช่องไปทาง_ขวา" #: src/diffuse/main.py:860 msgid "Shift Pane _Left" msgstr "เลื่อนช่องไปทางซ้_าย" #: src/diffuse/main.py:863 msgid "F_ormat" msgstr "จัดรูปแ_บบ" #: src/diffuse/main.py:864 msgid "Convert To _Upper Case" msgstr "แปลงเป็นตัวพิมพ์ใ_หญ่" #: src/diffuse/main.py:865 msgid "Convert To _Lower Case" msgstr "แปลงเป็นตัวพิมพ์เล็_ก" #: src/diffuse/main.py:867 msgid "Sort Lines In _Ascending Order" msgstr "เรียงบรรทัดจากน้_อยไปหามาก" #: src/diffuse/main.py:868 msgid "Sort Lines In D_escending Order" msgstr "เรียงบรรทัดจาก_มากไปหาน้อย" #: src/diffuse/main.py:870 msgid "Remove Trailing _White Space" msgstr "ลบช่องว่างท้า_ยบรรทัด" #: src/diffuse/main.py:871 msgid "Convert Tabs To _Spaces" msgstr "แปลงแท็บเป็น_ช่องว่าง" #: src/diffuse/main.py:872 msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs" msgstr "แปลงช่องว่างที่ต้นบรรทัดเป็นแ_ท็บ" #: src/diffuse/main.py:874 msgid "_Increase Indenting" msgstr "เ_พิ่มการร่นย่อหน้า" #: src/diffuse/main.py:875 msgid "De_crease Indenting" msgstr "_ลดการร่นย่อหน้า" #: src/diffuse/main.py:877 msgid "Convert To _DOS Format" msgstr "แปลงเป็นรูปแบบ_ดอส" #: src/diffuse/main.py:878 msgid "Convert To _Mac Format" msgstr "แปลงเป็นรูปแบบแ_ม็ค" #: src/diffuse/main.py:879 msgid "Convert To Uni_x Format" msgstr "แปลงเป็นรูปแบบยู_นิกซ์" #: src/diffuse/main.py:882 msgid "_Merge" msgstr "_ผสาน" #: src/diffuse/main.py:883 msgid "Copy Selection _Right" msgstr "คัดลอกบรรทัดที่เลือกไปช่อง_ขวา" #: src/diffuse/main.py:884 msgid "Copy Selection _Left" msgstr "คัดลอกบรรทัดที่เลือกไปช่องซ้า_ย" #: src/diffuse/main.py:886 msgid "Copy Left _Into Selection" msgstr "คัดลอกช่องซ้าย_เข้าในบรรทัดที่เลือก" #: src/diffuse/main.py:887 msgid "Copy Right I_nto Selection" msgstr "คัดลอกช่องขวาเข้าใ_นบรรทัดที่เลือก" #: src/diffuse/main.py:888 msgid "_Merge From Left Then Right" msgstr "_ผสานจากช่องซ้ายแล้วตามด้วยขวา" #: src/diffuse/main.py:889 msgid "M_erge From Right Then Left" msgstr "ผ_สานจากช่องขวาแล้วตามด้วยซ้าย" #: src/diffuse/main.py:892 msgid "_Help" msgstr "_วิธีใช้" #: src/diffuse/main.py:893 msgid "_Help Contents..." msgstr "เ_นื้อหาวิธีใช้..." #: src/diffuse/main.py:895 #, python-format msgid "_About %s..." msgstr "เ_กี่ยวกับ %s..." #: src/diffuse/main.py:910 msgid "New 2-Way File Merge" msgstr "การผสานแฟ้ม 2 ทางชุดใหม่" #: src/diffuse/main.py:911 msgid "New 3-Way File Merge" msgstr "การผสานแฟ้ม 3 ทางชุดใหม่" #: src/diffuse/main.py:913 msgid "Realign All" msgstr "จัดเรียงใหม่ทั้งหมด" #: src/diffuse/main.py:914 msgid "First Difference" msgstr "ความแตกต่างแรก" #: src/diffuse/main.py:915 msgid "Previous Difference" msgstr "ความแตกต่างก่อนหน้า" #: src/diffuse/main.py:916 msgid "Next Difference" msgstr "ความแตกต่างถัดไป" #: src/diffuse/main.py:917 msgid "Last Difference" msgstr "ความแตกต่างสุดท้าย" #: src/diffuse/main.py:919 msgid "Copy Selection Right" msgstr "คัดลอกบรรทัดที่เลือกไปช่องขวา" #: src/diffuse/main.py:920 msgid "Copy Selection Left" msgstr "คัดลอกบรรทัดที่เลือกไปช่องซ้าย" #: src/diffuse/main.py:921 msgid "Copy Left Into Selection" msgstr "คัดลอกช่องซ้ายเข้าในบรรทัดที่เลือก" #: src/diffuse/main.py:922 msgid "Copy Right Into Selection" msgstr "คัดลอกช่องขวาเข้าในบรรทัดที่เลือก" #: src/diffuse/main.py:923 msgid "Merge From Left Then Right" msgstr "ผสานจากช่องซ้ายแล้วตามด้วยขวา" #: src/diffuse/main.py:924 msgid "Merge From Right Then Left" msgstr "ผสานจากช่องขวาแล้วตามด้วยซ้าย" #: src/diffuse/main.py:926 msgid "Undo" msgstr "เรียกคืน" #: src/diffuse/main.py:927 msgid "Redo" msgstr "ทำซ้ำ" #: src/diffuse/main.py:928 src/diffuse/widgets.py:1861 msgid "Cut" msgstr "ตัด" #: src/diffuse/main.py:929 src/diffuse/widgets.py:1862 msgid "Copy" msgstr "คัดลอก" #: src/diffuse/main.py:930 src/diffuse/widgets.py:1863 msgid "Paste" msgstr "แปะ" #: src/diffuse/main.py:931 src/diffuse/widgets.py:1866 msgid "Clear Edits" msgstr "ล้างการแก้ไข" #: src/diffuse/main.py:1054 msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing." msgstr "บางแฟ้มมีการเปลี่ยนแปลงที่ไม่ได้บันทึก เลือกแฟ้มเพื่อบันทึกก่อนปิด" #: src/diffuse/main.py:1068 msgid "Tab" msgstr "แท็บ" #: src/diffuse/main.py:1073 msgid "Pane" msgstr "ช่อง" #: src/diffuse/main.py:1084 msgid "Close _Without Saving" msgstr "ปิ_ดโดยไม่บันทึก" #: src/diffuse/main.py:1123 #, python-format msgid "Closing this tab will quit %s." msgstr "การปิดแท็บนี้จะออกจาก %s" #: src/diffuse/main.py:1206 #, python-format msgid "File Merge %d" msgstr "การผสานแฟ้ม %d" #: src/diffuse/main.py:1312 #, python-format msgid "Error retrieving commits for %s." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะดึง commit ต่างๆ สำหรับ %s" #: src/diffuse/main.py:1344 #, python-format msgid "Error retrieving modifications for %s." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะดึงการเปลี่ยนแปลงสำหรับ %s" #: src/diffuse/main.py:1377 msgid "Open File In New Tab" msgstr "เปิดแฟ้มในแท็บใหม่" #: src/diffuse/main.py:1400 msgid "Choose Folder With Modified Files" msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่มีแฟ้มที่เปลี่ยนแปลง" #: src/diffuse/main.py:1418 msgid "No modified files found." msgstr "ไม่พบแฟ้มที่เปลี่ยนแปลง" #: src/diffuse/main.py:1424 msgid "Choose Folder With Commit" msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่มีการ commit" #: src/diffuse/main.py:1444 msgid "No committed files found." msgstr "ไม่พบแฟ้มที่มีการ commit" #: src/diffuse/main.py:1480 msgid "New N-Way File Merge..." msgstr "การผสานแฟ้ม N ทางชุดใหม่..." #: src/diffuse/main.py:1481 msgid "Number of panes: " msgstr "จำนวนช่อง: " #: src/diffuse/main.py:1555 msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?" msgstr "ไม่พบคำที่ค้น จะหาต่อจากท้ายแฟ้มหรือไม่?" #: src/diffuse/main.py:1557 msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?" msgstr "ไม่พบคำที่ค้น จะหาต่อจากต้นแฟ้มหรือไม่?" #: src/diffuse/main.py:1778 #, fuzzy msgid "" "Usage:\n" " diffuse [OPTION...] [FILE...]\n" " diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n" "\n" "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n" "able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n" "ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n" "also retrieve revisions of files from several VCSs for comparison and merging.\n" "\n" "Help Options:\n" " ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n" " ( -v | --version ) Display version and copyright information\n" "\n" "Configuration Options:\n" " --no-rcfile Do not read any resource files\n" " --rcfile Specify explicit resource file\n" "\n" "General Options:\n" " ( -c | --commit ) File revisions and \n" " ( -D | --close-if-same ) Close all tabs with no differences\n" " ( -e | --encoding ) Use to read and write files\n" " ( -L | --label )