# Spanish translations for diffuse package. # Copyright (C) 2010 Derrick Moser # This file is distributed under the same license as the diffuse package. # Henri Menke , 2010. # David Marín Carreño , 2020. # Óscar Fernández Díaz , 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: diffuse-svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-23 20:00-0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-13 23:21+0200\n" "Last-Translator: Óscar Fernández Díaz \n" "Language-Team: \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.1\n" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:3 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:4 msgid "Diffuse" msgstr "Diffuse" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:4 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:5 msgid "Graphical tool for merging and comparing text files" msgstr "Herramienta gráfica para fusionar y comparar archivos de texto" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7 msgid "" "Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve " "files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, " "Subversion, and SVK repositories." msgstr "" "Diffuse es una herramienta gráfica para comparar y fusionar archivos de texto. " "Puede recuperar archivos para su comparación desde repositorios Bazaar, CVS, " "Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, Subversion y SVK." #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21 msgid "Main window: diff between two files" msgstr "Ventana principal: diferencia entre dos archivos" #: src/diffuse/constants.py:25 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: src/diffuse/dialogs.py:40 msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files." msgstr "Diffuse es una herramienta para mezclar y comparar archivos de texto." #: src/diffuse/dialogs.py:45 msgid "translator-credits" msgstr "" "Henri Menke \n" "David Marín Carreño \n" "Óscar Fernández Díaz " #: src/diffuse/dialogs.py:82 msgid "Encoding: " msgstr "Codificación: " #: src/diffuse/dialogs.py:94 msgid "Revision: " msgstr "Revision: " #: src/diffuse/dialogs.py:156 msgid "Find..." msgstr "Buscar..." #: src/diffuse/dialogs.py:164 msgid "Search For: " msgstr "Buscar: " #: src/diffuse/dialogs.py:189 msgid "Match Case" msgstr "Coincidencia de capitalización" #: src/diffuse/dialogs.py:194 msgid "Search Backwards" msgstr "Buscar hacia atrás" #: src/diffuse/main.py:85 msgid "Close Tab" msgstr "Cerrar pestaña" #: src/diffuse/main.py:132 msgid "Open File..." msgstr "Abrir archivo..." #: src/diffuse/main.py:133 msgid "Reload File" msgstr "Recargar archivo" #: src/diffuse/main.py:134 msgid "Save File" msgstr "Guardar archivo" #: src/diffuse/main.py:135 msgid "Save File As..." msgstr "Guardar archivo como..." #: src/diffuse/main.py:217 #, python-format msgid "Column %d" msgstr "" #: src/diffuse/main.py:291 msgid "Save changes before loading the new file?" msgstr "¿Guardar cambios antes de abrir el archivo nuevo?" #: src/diffuse/main.py:402 #, python-format msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s." msgstr "Error leyendo revisión %(rev)s de %(file)s." #: src/diffuse/main.py:405 src/diffuse/main.py:1860 #, python-format msgid "Error reading %s." msgstr "Error leyendo %s." #: src/diffuse/main.py:427 msgid "Open File" msgstr "Abrir archivo" #: src/diffuse/main.py:484 #, python-format msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?" msgstr "El archivo %s ha cambiado en disco. ¿Quiere recargarlo?" #: src/diffuse/main.py:510 #, python-format msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d" msgstr "Guardar Panel %(title)s %(pane)d" #: src/diffuse/main.py:542 #, python-format msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Ya existe un archivo llamado %s. ¿Quiere reemplazarlo?" #: src/diffuse/main.py:549 #, python-format msgid "" "The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, " "all the external changes could be lost. Save anyways?" msgstr "" "El archivo %s ha sido modificado por otro proceso desde que se cargó. Sí se " "guarda, todos los cambios realizados por procesos externos se perderán. ¿Desea " "guardar de todos modos?" #: src/diffuse/main.py:591 #, python-format msgid "Error encoding to %s." msgstr "Error codificando a %s." #: src/diffuse/main.py:595 src/diffuse/preferences.py:300 #, python-format msgid "Error writing %s." msgstr "Error guardando %s." #: src/diffuse/main.py:625 msgid "Go To Line..." msgstr "Ir a línea..." #: src/diffuse/main.py:626 msgid "Line Number: " msgstr "Número de línea: " #: src/diffuse/main.py:657 msgid "" "Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB " "menu to manually align." msgstr "" "Pulse Enter o haga doble clic para editar. Pulse el espaciador o use el menú RMB " "para alinear manualmente." #: src/diffuse/main.py:661 msgid "Press the escape key to finish editing." msgstr "Pulse Escape para finalizar la edición." #: src/diffuse/main.py:664 msgid "" "Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to " "cancel." msgstr "" "Selecciona la línea y pulsa espacio para alinear. Pulsa Escape para cancelar." #: src/diffuse/main.py:787 msgid "_File" msgstr "_Archivo" #: src/diffuse/main.py:788 msgid "_Open File..." msgstr "_Abrir archivo..." #: src/diffuse/main.py:789 msgid "Open File In New _Tab..." msgstr "Abrir archivo en nueva _pestaña..." #: src/diffuse/main.py:790 msgid "Open _Modified Files..." msgstr "Abrir archivos _modificados..." #: src/diffuse/main.py:791 msgid "Open Commi_t..." msgstr "Abrir revi_sión..." #: src/diffuse/main.py:792 msgid "_Reload File" msgstr "_Recargar archivo" #: src/diffuse/main.py:794 msgid "_Save File" msgstr "_Guardar archivo" #: src/diffuse/main.py:795 msgid "Save File _As..." msgstr "Guardar _archivo como..." #: src/diffuse/main.py:796 msgid "Save A_ll" msgstr "Gu_ardar todo" #: src/diffuse/main.py:798 msgid "New _2-Way File Merge" msgstr "Nueva mezcla de archivos de _2 vías" #: src/diffuse/main.py:799 msgid "New _3-Way File Merge" msgstr "Nueva mezcla de archivos de _3 vías" #: src/diffuse/main.py:800 msgid "New _N-Way File Merge..." msgstr "Nueva mezcla de archivos de _N vías..." #: src/diffuse/main.py:802 msgid "_Close Tab" msgstr "_Cerrar pestaña" #: src/diffuse/main.py:803 msgid "_Undo Close Tab" msgstr "_Deshacer cerrar pestaña" #: src/diffuse/main.py:804 msgid "_Quit" msgstr "_Salir" #: src/diffuse/main.py:807 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" #: src/diffuse/main.py:808 msgid "_Undo" msgstr "_Deshacer" #: src/diffuse/main.py:809 msgid "_Redo" msgstr "_Rehacer" #: src/diffuse/main.py:811 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" #: src/diffuse/main.py:812 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" #: src/diffuse/main.py:813 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" #: src/diffuse/main.py:815 msgid "Select _All" msgstr "Seleccion_ar todo" #: src/diffuse/main.py:816 msgid "C_lear Edits" msgstr "_Deshacer todo" #: src/diffuse/main.py:817 msgid "_Dismiss All Edits" msgstr "_Ignorar todas las ediciones" #: src/diffuse/main.py:819 msgid "_Find..." msgstr "_Buscar..." #: src/diffuse/main.py:820 msgid "Find _Next" msgstr "Buscar siguie_nte" #: src/diffuse/main.py:821 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Buscar an_terior" #: src/diffuse/main.py:822 msgid "_Go To Line..." msgstr "_Ir a la línea..." #: src/diffuse/main.py:824 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Pr_eferencias..." #: src/diffuse/main.py:828 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: src/diffuse/main.py:846 msgid "_View" msgstr "_Ver" #: src/diffuse/main.py:847 msgid "_Syntax Highlighting" msgstr "Coloreado _sintáctico" #: src/diffuse/main.py:849 msgid "Re_align All" msgstr "Re_alinear todo" #: src/diffuse/main.py:850 msgid "_Isolate" msgstr "A_islar" #: src/diffuse/main.py:852 msgid "_First Difference" msgstr "Primera di_ferencia" #: src/diffuse/main.py:853 msgid "_Previous Difference" msgstr "Diferencia an_terior" #: src/diffuse/main.py:854 msgid "_Next Difference" msgstr "Diferencia siguie_nte" #: src/diffuse/main.py:855 msgid "_Last Difference" msgstr "Ú_ltima diferencia" #: src/diffuse/main.py:857 msgid "Fir_st Tab" msgstr "Prime_ra pestaña" #: src/diffuse/main.py:858 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "Pestaña ante_rior" #: src/diffuse/main.py:859 msgid "Next _Tab" msgstr "Siguiente _pestaña" #: src/diffuse/main.py:860 msgid "Las_t Tab" msgstr "Ul_tima pestaña" #: src/diffuse/main.py:862 msgid "Shift Pane _Right" msgstr "Cambiar panel _derecho" #: src/diffuse/main.py:863 msgid "Shift Pane _Left" msgstr "Cambiar panel _izquierdo" #: src/diffuse/main.py:866 msgid "F_ormat" msgstr "F_ormato" #: src/diffuse/main.py:867 msgid "Convert To _Upper Case" msgstr "Transformar en letras mayúsculas" #: src/diffuse/main.py:868 msgid "Convert To _Lower Case" msgstr "Transformar en letras minúsculas" #: src/diffuse/main.py:870 msgid "Sort Lines In _Ascending Order" msgstr "Ordenar lineas en orden _ascendente" #: src/diffuse/main.py:871 msgid "Sort Lines In D_escending Order" msgstr "Ordenar lineas en orden _descendente" #: src/diffuse/main.py:873 msgid "Remove Trailing _White Space" msgstr "Quitar _espacios finales" #: src/diffuse/main.py:874 msgid "Convert Tabs To _Spaces" msgstr "Transformar tabuladores en e_spacios" #: src/diffuse/main.py:875 msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs" msgstr "Transformar espacios iniciales en _tabuladores" #: src/diffuse/main.py:877 msgid "_Increase Indenting" msgstr "Aumentar sangr_ía" #: src/diffuse/main.py:878 msgid "De_crease Indenting" msgstr "Dis_minuir sangría" #: src/diffuse/main.py:880 msgid "Convert To _DOS Format" msgstr "Transformar a formato _DOS" #: src/diffuse/main.py:881 msgid "Convert To _Mac Format" msgstr "Transformar a formato _Mac" #: src/diffuse/main.py:882 msgid "Convert To Uni_x Format" msgstr "Transformar a formato Uni_x" #: src/diffuse/main.py:885 msgid "_Merge" msgstr "_Mezcla" #: src/diffuse/main.py:886 msgid "Copy Selection _Right" msgstr "Copiar selección a la de_recha" #: src/diffuse/main.py:887 msgid "Copy Selection _Left" msgstr "Copiar selección a la i_zquierda" #: src/diffuse/main.py:889 msgid "Copy Left _Into Selection" msgstr "Copiar de _izquierda a la selección" #: src/diffuse/main.py:890 msgid "Copy Right I_nto Selection" msgstr "Copiar de de_recha a la selección" #: src/diffuse/main.py:891 msgid "_Merge From Left Then Right" msgstr "_Mezclar desde izquierda, después desde derecha" #: src/diffuse/main.py:892 msgid "M_erge From Right Then Left" msgstr "M_ezclar desde derecha, después desde izquierda" #: src/diffuse/main.py:895 msgid "_Help" msgstr "_Ayuda" #: src/diffuse/main.py:896 msgid "_Help Contents..." msgstr "Índ_ice de ayuda..." #: src/diffuse/main.py:898 #, python-format msgid "_About %s..." msgstr "_Acerca de %s..." #: src/diffuse/main.py:913 msgid "New 2-Way File Merge" msgstr "Nueva mezcla de archivos de 2 vías" #: src/diffuse/main.py:914 msgid "New 3-Way File Merge" msgstr "Nueva mezcla de archivos de 3 vías" #: src/diffuse/main.py:916 msgid "Realign All" msgstr "Realinear todo" #: src/diffuse/main.py:917 msgid "First Difference" msgstr "Primera diferencía" #: src/diffuse/main.py:918 msgid "Previous Difference" msgstr "Diferencía anterior" #: src/diffuse/main.py:919 msgid "Next Difference" msgstr "Siguiente diferencia" #: src/diffuse/main.py:920 msgid "Last Difference" msgstr "Última diferencía" #: src/diffuse/main.py:922 msgid "Copy Selection Right" msgstr "Copiar selección a la derecha" #: src/diffuse/main.py:923 msgid "Copy Selection Left" msgstr "Copiar selección a la izquierda" #: src/diffuse/main.py:924 msgid "Copy Left Into Selection" msgstr "Copiar de izquierda a la selección" #: src/diffuse/main.py:925 msgid "Copy Right Into Selection" msgstr "Copiar de derecha a la selección" #: src/diffuse/main.py:926 msgid "Merge From Left Then Right" msgstr "Mezclar desde izquierda, después desde derecha" #: src/diffuse/main.py:927 msgid "Merge From Right Then Left" msgstr "Mezclar desde derecha, después desde izquierda" #: src/diffuse/main.py:929 msgid "Undo" msgstr "Deshacer" #: src/diffuse/main.py:930 msgid "Redo" msgstr "Rehacer" #: src/diffuse/main.py:931 src/diffuse/widgets.py:1861 msgid "Cut" msgstr "Cortar" #: src/diffuse/main.py:932 src/diffuse/widgets.py:1862 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: src/diffuse/main.py:933 src/diffuse/widgets.py:1863 msgid "Paste" msgstr "Pegar" #: src/diffuse/main.py:934 src/diffuse/widgets.py:1866 msgid "Clear Edits" msgstr "Deshacer todo" #: src/diffuse/main.py:1057 msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing." msgstr "" "Algunos archivos tienen cambios. Elija los archivos a guardar antes de cerrar." #: src/diffuse/main.py:1071 msgid "Tab" msgstr "Pestaña" #: src/diffuse/main.py:1076 msgid "Pane" msgstr "Panel" #: src/diffuse/main.py:1087 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Cerrar _sin guardar" #: src/diffuse/main.py:1126 #, python-format msgid "Closing this tab will quit %s." msgstr "Cerrar esta pestaña terminará %s." #: src/diffuse/main.py:1209 #, python-format msgid "File Merge %d" msgstr "Mezcla de archivo %d" #: src/diffuse/main.py:1315 #, python-format msgid "Error retrieving commits for %s." msgstr "Error recibiendo commits de %s." #: src/diffuse/main.py:1347 #, python-format msgid "Error retrieving modifications for %s." msgstr "Error recibiendo modificaciones de %s." #: src/diffuse/main.py:1380 msgid "Open File In New Tab" msgstr "Abrir archivo en una pestaña nueva" #: src/diffuse/main.py:1403 msgid "Choose Folder With Modified Files" msgstr "Seleccionar carpeta con archivos modificados" #: src/diffuse/main.py:1421 msgid "No modified files found." msgstr "No se encontraron archivos modificados." #: src/diffuse/main.py:1427 msgid "Choose Folder With Commit" msgstr "Seleccionar carpeta con revisiónes" #: src/diffuse/main.py:1447 msgid "No committed files found." msgstr "No se encontraron archivos confirmados." #: src/diffuse/main.py:1483 msgid "New N-Way File Merge..." msgstr "Nueva mezcla de archivos de N vías..." #: src/diffuse/main.py:1484 msgid "Number of panes: " msgstr "Número de paneles: " #: src/diffuse/main.py:1558 msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?" msgstr "Frase no encontrada. ¿Continuar desde final del archivo?" #: src/diffuse/main.py:1560 msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?" msgstr "Frase no encontrada. ¿Continuar desde principio del archivo?" #: src/diffuse/main.py:1781 msgid "" "Usage:\n" " diffuse [OPTION...] [FILE...]\n" " diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n" "\n" "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n" "able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n" "ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n" "also retrieve revisions of files from several VCSs for comparison and merging.\n" "\n" "Help Options:\n" " ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n" " ( -v | --version ) Display version and copyright information\n" "\n" "Configuration Options:\n" " --no-rcfile Do not read any resource files\n" " --rcfile Specify explicit resource file\n" "\n" "General Options:\n" " ( -c | --commit ) File revisions and \n" " ( -D | --close-if-same ) Close all tabs with no differences\n" " ( -e | --encoding ) Use to read and write files\n" " ( -L | --label )