# Japanese translations for Diffuse package. # Copyright (C) 2010 Derrick Moser # This file is distributed under the same license as the Diffuse package. # Derrick Moser , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: diffuse-svn r316\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-23 20:00-0400\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n" "Last-Translator: Derrick Moser \n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:3 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:4 msgid "Diffuse" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:4 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:5 msgid "Graphical tool for merging and comparing text files" msgstr "テキストファイルをマージして比較するためのグラフィックツール" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7 msgid "" "Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve " "files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, " "Subversion, and SVK repositories." msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21 msgid "Main window: diff between two files" msgstr "" #: src/diffuse/constants.py:25 msgid "Copyright" msgstr "" #: src/diffuse/dialogs.py:40 msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files." msgstr "" "Diffuse は、テキストファイルをマージして比較するためのグラフィックツールです。" #: src/diffuse/dialogs.py:45 msgid "translator-credits" msgstr "Derrick Moser " #: src/diffuse/dialogs.py:82 msgid "Encoding: " msgstr "エンコーディング: " #: src/diffuse/dialogs.py:94 msgid "Revision: " msgstr "リビジョン: " #: src/diffuse/dialogs.py:156 msgid "Find..." msgstr "検索..." #: src/diffuse/dialogs.py:164 msgid "Search For: " msgstr "検索する文字列: " #: src/diffuse/dialogs.py:189 msgid "Match Case" msgstr "大文字/小文字を区別" #: src/diffuse/dialogs.py:194 msgid "Search Backwards" msgstr "先頭に向かって検索" #: src/diffuse/main.py:85 msgid "Close Tab" msgstr "タブを閉じる" #: src/diffuse/main.py:132 msgid "Open File..." msgstr "ファイルを開く..." #: src/diffuse/main.py:133 msgid "Reload File" msgstr "ファイルを再読込み" #: src/diffuse/main.py:134 msgid "Save File" msgstr "ファイルを保存" #: src/diffuse/main.py:135 msgid "Save File As..." msgstr "ファイルとして保存..." #: src/diffuse/main.py:217 #, python-format msgid "Column %d" msgstr "%d列" #: src/diffuse/main.py:291 msgid "Save changes before loading the new file?" msgstr "新しいファイルをロードする前に、変更したデータを保存しますか?" #: src/diffuse/main.py:402 #, python-format msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s." msgstr "%(file)s の %(rev)s というリビジョンを読み込む際にエラーが生じました。" #: src/diffuse/main.py:405 src/diffuse/main.py:1860 #, python-format msgid "Error reading %s." msgstr "%s を読み込む際にエラーが生じました。" #: src/diffuse/main.py:427 msgid "Open File" msgstr "ファイルを開く" #: src/diffuse/main.py:484 #, python-format msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?" msgstr "ファイル %s が変更されたようです。そのファイルを再読み込みしますか?" #: src/diffuse/main.py:510 #, python-format msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d" msgstr "%(title)s の%(pane)d番目の枠を保存" #: src/diffuse/main.py:542 #, python-format msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "%s というファイルは既に存在しています。それを上書きしますか?" #: src/diffuse/main.py:549 #, python-format msgid "" "The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, " "all the external changes could be lost. Save anyways?" msgstr "" "ファイル %s は、変更されています。保存する場合は、これらの変更が失われることがあり" "ます。保存しますか?" #: src/diffuse/main.py:591 #, python-format msgid "Error encoding to %s." msgstr "%s に変える際にエラーが生じました。" #: src/diffuse/main.py:595 src/diffuse/preferences.py:300 #, python-format msgid "Error writing %s." msgstr "%s へ書き込む際にエラーが生じました。" #: src/diffuse/main.py:625 msgid "Go To Line..." msgstr "指定行へジャンプ..." #: src/diffuse/main.py:626 msgid "Line Number: " msgstr "行番号: " #: src/diffuse/main.py:657 msgid "" "Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB " "menu to manually align." msgstr "" "編集するためにエンターキーを押すか、ダブルクリックします。手動で整列させるためにス" "ペースバーを押すか、RMBを使います。" #: src/diffuse/main.py:661 msgid "Press the escape key to finish editing." msgstr "ESCキーを押して、編集を終了します。" #: src/diffuse/main.py:664 msgid "" "Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to " "cancel." msgstr "" "目標行を選択してスペースバーを押すと整列します。取り消す場合は、ESCキーを押しま" "す。" #: src/diffuse/main.py:787 msgid "_File" msgstr "ファイル(_F)" #: src/diffuse/main.py:788 msgid "_Open File..." msgstr "ファイルを開く...(_O)" #: src/diffuse/main.py:789 msgid "Open File In New _Tab..." msgstr "新しいタブにファイルを開く...(_T)" #: src/diffuse/main.py:790 msgid "Open _Modified Files..." msgstr "変更のあるファイルを開く...(_M)" #: src/diffuse/main.py:791 msgid "Open Commi_t..." msgstr "コミットを開く...(_T)" #: src/diffuse/main.py:792 msgid "_Reload File" msgstr "ファイルの再読込み(_R)" #: src/diffuse/main.py:794 msgid "_Save File" msgstr "ファイルを保存(_S)" #: src/diffuse/main.py:795 msgid "Save File _As..." msgstr "ファイルとして保存...(_A)" #: src/diffuse/main.py:796 msgid "Save A_ll" msgstr "全て保存(_L)" #: src/diffuse/main.py:798 msgid "New _2-Way File Merge" msgstr "新しい2つのファイルの比較(_2)" #: src/diffuse/main.py:799 msgid "New _3-Way File Merge" msgstr "新しい3つのファイルの比較(_3)" #: src/diffuse/main.py:800 msgid "New _N-Way File Merge..." msgstr "新しい複数のファイルの比較...(_N)" #: src/diffuse/main.py:802 msgid "_Close Tab" msgstr "タブを閉じる(_C)" #: src/diffuse/main.py:803 msgid "_Undo Close Tab" msgstr "閉じたタブを元に戻す(_U)" #: src/diffuse/main.py:804 msgid "_Quit" msgstr "終了(_Q)" #: src/diffuse/main.py:807 msgid "_Edit" msgstr "編集(_E)" #: src/diffuse/main.py:808 msgid "_Undo" msgstr "元に戻す(_U)" #: src/diffuse/main.py:809 msgid "_Redo" msgstr "やり直す(_R)" #: src/diffuse/main.py:811 msgid "Cu_t" msgstr "切り取り(_T)" #: src/diffuse/main.py:812 msgid "_Copy" msgstr "コピー(_C)" #: src/diffuse/main.py:813 msgid "_Paste" msgstr "貼り付け(_P)" #: src/diffuse/main.py:815 msgid "Select _All" msgstr "全て選択(_A)" #: src/diffuse/main.py:816 msgid "C_lear Edits" msgstr "編集をクリア(_L)" #: src/diffuse/main.py:817 msgid "_Dismiss All Edits" msgstr "全ての編集を破棄(_D)" #: src/diffuse/main.py:819 msgid "_Find..." msgstr "検索...(_F)" #: src/diffuse/main.py:820 msgid "Find _Next" msgstr "次の検索(_N)" #: src/diffuse/main.py:821 msgid "Find Pre_vious" msgstr "前の検索(_V)" #: src/diffuse/main.py:822 msgid "_Go To Line..." msgstr "指定行へジャンプ...(_G)" #: src/diffuse/main.py:824 msgid "Pr_eferences..." msgstr "設定...(_E)" #: src/diffuse/main.py:828 msgid "None" msgstr "なし" #: src/diffuse/main.py:846 msgid "_View" msgstr "表示(_V)" #: src/diffuse/main.py:847 msgid "_Syntax Highlighting" msgstr "構文の強調表示(_S)" #: src/diffuse/main.py:849 msgid "Re_align All" msgstr "全て再整列(_A)" #: src/diffuse/main.py:850 msgid "_Isolate" msgstr "分離(_I)" #: src/diffuse/main.py:852 msgid "_First Difference" msgstr "最初の差分(_F)" #: src/diffuse/main.py:853 msgid "_Previous Difference" msgstr "前の差分(_P)" #: src/diffuse/main.py:854 msgid "_Next Difference" msgstr "次の差分(_N)" #: src/diffuse/main.py:855 msgid "_Last Difference" msgstr "最後の差分(_L)" #: src/diffuse/main.py:857 msgid "Fir_st Tab" msgstr "最初のタブ(_S)" #: src/diffuse/main.py:858 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "前のタブ(_V)" #: src/diffuse/main.py:859 msgid "Next _Tab" msgstr "次のタブ(_T)" #: src/diffuse/main.py:860 msgid "Las_t Tab" msgstr "最後のタブ(_T)" #: src/diffuse/main.py:862 msgid "Shift Pane _Right" msgstr "枠を右に動かす(_R)" #: src/diffuse/main.py:863 msgid "Shift Pane _Left" msgstr "枠を左に動かす(_L)" #: src/diffuse/main.py:866 msgid "F_ormat" msgstr "フォーマット(_O)" #: src/diffuse/main.py:867 msgid "Convert To _Upper Case" msgstr "大文字に変換(_U)" #: src/diffuse/main.py:868 msgid "Convert To _Lower Case" msgstr "小文字に変換(_L)" #: src/diffuse/main.py:870 msgid "Sort Lines In _Ascending Order" msgstr "行を昇順に並べる(_A)" #: src/diffuse/main.py:871 msgid "Sort Lines In D_escending Order" msgstr "行を降順に並べる(_E)" #: src/diffuse/main.py:873 msgid "Remove Trailing _White Space" msgstr "末尾の空白を削除(_W)" #: src/diffuse/main.py:874 msgid "Convert Tabs To _Spaces" msgstr "タブをスペースに変換(_S)" #: src/diffuse/main.py:875 msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs" msgstr "先頭のスペースをタブに変換(_T)" #: src/diffuse/main.py:877 msgid "_Increase Indenting" msgstr "インデントを増やす(_I)" #: src/diffuse/main.py:878 msgid "De_crease Indenting" msgstr "インデントを減らす(_C)" #: src/diffuse/main.py:880 msgid "Convert To _DOS Format" msgstr "DOS 形式に変換(_D)" #: src/diffuse/main.py:881 msgid "Convert To _Mac Format" msgstr "Mac 形式に変換(_M)" #: src/diffuse/main.py:882 msgid "Convert To Uni_x Format" msgstr "Unix 形式に変換(_X)" #: src/diffuse/main.py:885 msgid "_Merge" msgstr "マージ(_M)" #: src/diffuse/main.py:886 msgid "Copy Selection _Right" msgstr "選択を右にコピー(_R)" #: src/diffuse/main.py:887 msgid "Copy Selection _Left" msgstr "選択を左にコピー(_L)" #: src/diffuse/main.py:889 msgid "Copy Left _Into Selection" msgstr "左から選択枠にコピー(_I)" #: src/diffuse/main.py:890 msgid "Copy Right I_nto Selection" msgstr "右から選択枠にコピー(_N)" #: src/diffuse/main.py:891 msgid "_Merge From Left Then Right" msgstr "左からマージした後、右からマージ(_M)" #: src/diffuse/main.py:892 msgid "M_erge From Right Then Left" msgstr "右からマージした後、左からマージ(_E)" #: src/diffuse/main.py:895 msgid "_Help" msgstr "ヘルプ(_H)" #: src/diffuse/main.py:896 msgid "_Help Contents..." msgstr "ヘルプの目次...(_H)" #: src/diffuse/main.py:898 #, python-format msgid "_About %s..." msgstr "%s について...(_A)" #: src/diffuse/main.py:913 msgid "New 2-Way File Merge" msgstr "新しい2つのファイルの比較" #: src/diffuse/main.py:914 msgid "New 3-Way File Merge" msgstr "新しい3つのファイルの比較" #: src/diffuse/main.py:916 msgid "Realign All" msgstr "全て再整列" #: src/diffuse/main.py:917 msgid "First Difference" msgstr "最初の差分" #: src/diffuse/main.py:918 msgid "Previous Difference" msgstr "前の差分" #: src/diffuse/main.py:919 msgid "Next Difference" msgstr "次の差分" #: src/diffuse/main.py:920 msgid "Last Difference" msgstr "最後の差分" #: src/diffuse/main.py:922 msgid "Copy Selection Right" msgstr "選択を右にコピー" #: src/diffuse/main.py:923 msgid "Copy Selection Left" msgstr "選択を左にコピー" #: src/diffuse/main.py:924 msgid "Copy Left Into Selection" msgstr "左から選択枠にコピー" #: src/diffuse/main.py:925 msgid "Copy Right Into Selection" msgstr "右から選択枠にコピー" #: src/diffuse/main.py:926 msgid "Merge From Left Then Right" msgstr "左からマージした後、右からマージ" #: src/diffuse/main.py:927 msgid "Merge From Right Then Left" msgstr "右からマージした後、左からマージ" #: src/diffuse/main.py:929 msgid "Undo" msgstr "元に戻す" #: src/diffuse/main.py:930 msgid "Redo" msgstr "やり直す" #: src/diffuse/main.py:931 src/diffuse/widgets.py:1861 msgid "Cut" msgstr "切り取り" #: src/diffuse/main.py:932 src/diffuse/widgets.py:1862 msgid "Copy" msgstr "コピー" #: src/diffuse/main.py:933 src/diffuse/widgets.py:1863 msgid "Paste" msgstr "貼り付け" #: src/diffuse/main.py:934 src/diffuse/widgets.py:1866 msgid "Clear Edits" msgstr "編集をクリア" #: src/diffuse/main.py:1057 msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing." msgstr "" "変更が保存されていないファイルがあります。終了前に保存するファイルを選択します。" #: src/diffuse/main.py:1071 msgid "Tab" msgstr "タブ" #: src/diffuse/main.py:1076 msgid "Pane" msgstr "枠" #: src/diffuse/main.py:1087 msgid "Close _Without Saving" msgstr "保存せずに閉じる(_W)" #: src/diffuse/main.py:1126 #, python-format msgid "Closing this tab will quit %s." msgstr "このタブを閉じると、%sは終了します。" #: src/diffuse/main.py:1209 #, python-format msgid "File Merge %d" msgstr "ファイルマージ%d" #: src/diffuse/main.py:1315 #, python-format msgid "Error retrieving commits for %s." msgstr "%s のコミットの取得中にエラーが生じました。" #: src/diffuse/main.py:1347 #, python-format msgid "Error retrieving modifications for %s." msgstr "%s の変更の取得中にエラーが生じました。" #: src/diffuse/main.py:1380 msgid "Open File In New Tab" msgstr "新しいタブにファイルを開く" #: src/diffuse/main.py:1403 msgid "Choose Folder With Modified Files" msgstr "変更なったファイルがあるフォルダを選択" #: src/diffuse/main.py:1421 msgid "No modified files found." msgstr "変更なったファイルが見つかりませんでした。" #: src/diffuse/main.py:1427 msgid "Choose Folder With Commit" msgstr "コミットがあるフォルダを選択" #: src/diffuse/main.py:1447 msgid "No committed files found." msgstr "コミットされたファイルが見つかりませんでした。" #: src/diffuse/main.py:1483 msgid "New N-Way File Merge..." msgstr "新しい複数のファイルの比較..." #: src/diffuse/main.py:1484 msgid "Number of panes: " msgstr "枠の数: " #: src/diffuse/main.py:1558 msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?" msgstr "文字列が見つかりませんでした。ファイルの終わりから続けますか。" #: src/diffuse/main.py:1560 msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?" msgstr "文字列が見つかりませんでした。ファイルの始めから続けますか。" #: src/diffuse/main.py:1781 #, fuzzy msgid "" "Usage:\n" " diffuse [OPTION...] [FILE...]\n" " diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n" "\n" "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n" "able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n" "ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n" "also retrieve revisions of files from several VCSs for comparison and merging.\n" "\n" "Help Options:\n" " ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n" " ( -v | --version ) Display version and copyright information\n" "\n" "Configuration Options:\n" " --no-rcfile Do not read any resource files\n" " --rcfile Specify explicit resource file\n" "\n" "General Options:\n" " ( -c | --commit ) File revisions and \n" " ( -D | --close-if-same ) Close all tabs with no differences\n" " ( -e | --encoding ) Use to read and write files\n" " ( -L | --label )