# Traditional Chinese translations for diffuse package # Copyright (C) 2009 THE diffuse's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the diffuse package. # lh , 2009. # 紀明村 , 2010. # Wei-Lun Chao , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: diffuse 0.4.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-27 21:56-0500\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:3 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:4 msgid "Diffuse" msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:4 #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:5 msgid "Graphical tool for merging and comparing text files" msgstr "比較與合併文字檔案的圖形化工具" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7 msgid "" "Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve " "files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, " "Subversion, and SVK repositories." msgstr "" #: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21 msgid "Main window: diff between two files" msgstr "" #: src/diffuse/constants.py:24 msgid "Copyright" msgstr "著作權" #: src/diffuse/dialogs.py:40 msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files." msgstr "Diffuse 是一個合併與比較文字檔案的圖形工具。" #: src/diffuse/dialogs.py:45 msgid "translator-credits" msgstr "" "紀明村 \n" "趙惟倫 " #: src/diffuse/dialogs.py:49 #, fuzzy msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along\n" "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." msgstr "" "這個程式是自由軟體;您可以遵循由自由軟體基金會所發布的 GNU 通用公共授權條款來再次" "散布它與/或修改它;無論您依據的是本授權的第二版、或 (您自行選擇的) 任何後續版" "本。\n" "\n" "發行本程式是希望它能夠有用,但是沒有任何擔保;亦無對於某一特定目的之適售性與適用性" "的暗示性擔保。 請參看 GNU 通用公共授權以獲得更多細節。\n" "\n" "您應該已經收到隨附於這個程式的 GNU 通用公共授權複本。 您也可以藉由造訪它們的網站 " "(http://www.fsf.org/),從自由軟體基金會得到 GNU 通用公共授權的複本,或是寫信給 " "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA " "02110-1301 USA\n" #: src/diffuse/dialogs.py:83 msgid "Encoding: " msgstr "編碼:" #: src/diffuse/dialogs.py:95 msgid "Revision: " msgstr "修訂:" #: src/diffuse/dialogs.py:151 msgid "Find..." msgstr "搜尋…" #: src/diffuse/dialogs.py:159 msgid "Search For: " msgstr "搜尋:" #: src/diffuse/dialogs.py:184 msgid "Match Case" msgstr "符合大小寫" #: src/diffuse/dialogs.py:189 msgid "Search Backwards" msgstr "反向搜尋" #: src/diffuse/main.py:79 msgid "Close Tab" msgstr "關閉分頁" #: src/diffuse/main.py:124 msgid "Open File..." msgstr "開啟檔案…" #: src/diffuse/main.py:125 msgid "Reload File" msgstr "重新載入" #: src/diffuse/main.py:126 msgid "Save File" msgstr "儲存檔案" #: src/diffuse/main.py:127 msgid "Save File As..." msgstr "另存為…" #: src/diffuse/main.py:280 msgid "Save changes before loading the new file?" msgstr "載入新檔前儲存更改嗎?" #: src/diffuse/main.py:391 #, python-format msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s." msgstr "無法讀取檔案 %(file)s 中的修訂版本 %(rev)s。" #: src/diffuse/main.py:394 src/diffuse/main.py:1849 #, python-format msgid "Error reading %s." msgstr "無法讀取 %s。" #: src/diffuse/main.py:416 msgid "Open File" msgstr "開啟檔案" #: src/diffuse/main.py:473 #, python-format msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?" msgstr "檔案 %s 已被更改,是否重新載入?" #: src/diffuse/main.py:499 #, python-format msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d" msgstr "儲存 %(title)s 窗格 %(pane)d" #: src/diffuse/main.py:531 #, python-format msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "%s 的檔案已存在,您希望覆蓋它嗎?" #: src/diffuse/main.py:538 #, python-format msgid "" "The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, " "all the external changes could be lost. Save anyways?" msgstr "" "檔案 %s 打開後被其他程式變更過了,如果儲存,其他程式的變更修改將會不見,儲存嗎?" #: src/diffuse/main.py:580 #, python-format msgid "Error encoding to %s." msgstr "無法編碼為 %s。" #: src/diffuse/main.py:584 src/diffuse/preferences.py:298 #, python-format msgid "Error writing %s." msgstr "無法寫入 %s" #: src/diffuse/main.py:614 msgid "Go To Line..." msgstr "跳到列號…" #: src/diffuse/main.py:615 msgid "Line Number: " msgstr "列數:" #: src/diffuse/main.py:646 msgid "" "Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB " "menu to manually align." msgstr "按確定鍵或雙擊滑鼠進行編輯。空格鍵或者右鍵選單手動對齊。" #: src/diffuse/main.py:650 msgid "Press the escape key to finish editing." msgstr "按 ESC 鍵結束編輯" #: src/diffuse/main.py:653 msgid "" "Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to " "cancel." msgstr "選擇目標列然後按空格鍵進行對齊,按 ESC 取消。" #: src/diffuse/main.py:776 msgid "_File" msgstr "檔案(_F)" #: src/diffuse/main.py:777 msgid "_Open File..." msgstr "開啟檔案(_O)…" #: src/diffuse/main.py:778 msgid "Open File In New _Tab..." msgstr "在新分頁裡開啟檔案(_T)…" #: src/diffuse/main.py:779 msgid "Open _Modified Files..." msgstr "開啟修改過的檔案(_M)…" #: src/diffuse/main.py:780 msgid "Open Commi_t..." msgstr "開啟認可(_T)…" #: src/diffuse/main.py:781 msgid "_Reload File" msgstr "重新載入(_R)" #: src/diffuse/main.py:783 msgid "_Save File" msgstr "儲存(_S)" #: src/diffuse/main.py:784 msgid "Save File _As..." msgstr "另存為(_A)…" #: src/diffuse/main.py:785 msgid "Save A_ll" msgstr "儲存所有(_L)" #: src/diffuse/main.py:787 msgid "New _2-Way File Merge" msgstr "新的二重檔案合併(_2)" #: src/diffuse/main.py:788 msgid "New _3-Way File Merge" msgstr "新的三重檔案合併(_3)" #: src/diffuse/main.py:789 msgid "New _N-Way File Merge..." msgstr "新的多重檔案合併(_N)…" #: src/diffuse/main.py:791 msgid "_Close Tab" msgstr "關閉分頁(_C)" #: src/diffuse/main.py:792 msgid "_Undo Close Tab" msgstr "復原關閉的分頁" #: src/diffuse/main.py:793 msgid "_Quit" msgstr "退出(_Q)" #: src/diffuse/main.py:796 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" #: src/diffuse/main.py:797 msgid "_Undo" msgstr "復原(_U)" #: src/diffuse/main.py:798 msgid "_Redo" msgstr "重做(_R)" #: src/diffuse/main.py:800 msgid "Cu_t" msgstr "剪下(_T)" #: src/diffuse/main.py:801 msgid "_Copy" msgstr "複製(_C)" #: src/diffuse/main.py:802 msgid "_Paste" msgstr "貼上(_P)" #: src/diffuse/main.py:804 msgid "Select _All" msgstr "全選(_A)" #: src/diffuse/main.py:805 msgid "C_lear Edits" msgstr "取消編輯(L)" #: src/diffuse/main.py:806 msgid "_Dismiss All Edits" msgstr "放棄所有的變更(_D)" #: src/diffuse/main.py:808 msgid "_Find..." msgstr "搜尋(_F)…" #: src/diffuse/main.py:809 msgid "Find _Next" msgstr "找下一個(_N)" #: src/diffuse/main.py:810 msgid "Find Pre_vious" msgstr "找上一個(_V)" #: src/diffuse/main.py:811 msgid "_Go To Line..." msgstr "跳到列號(_G)…" #: src/diffuse/main.py:813 msgid "Pr_eferences..." msgstr "選項(_E)…" #: src/diffuse/main.py:817 msgid "None" msgstr "無" #: src/diffuse/main.py:835 msgid "_View" msgstr "檢視(_V)" #: src/diffuse/main.py:836 msgid "_Syntax Highlighting" msgstr "高亮度語法(_S)" #: src/diffuse/main.py:838 msgid "Re_align All" msgstr "全部重新對齊(_A)" #: src/diffuse/main.py:839 msgid "_Isolate" msgstr "分離(_I)" #: src/diffuse/main.py:841 msgid "_First Difference" msgstr "第一個差異(_F)" #: src/diffuse/main.py:842 msgid "_Previous Difference" msgstr "上一個差異(_P)" #: src/diffuse/main.py:843 msgid "_Next Difference" msgstr "下一個差異(_N)" #: src/diffuse/main.py:844 msgid "_Last Difference" msgstr "最後一個差異(_L)" #: src/diffuse/main.py:846 msgid "Fir_st Tab" msgstr "第一個分頁(_S)" #: src/diffuse/main.py:847 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "上一個分頁(_V)" #: src/diffuse/main.py:848 msgid "Next _Tab" msgstr "下一個分頁(_T)" #: src/diffuse/main.py:849 msgid "Las_t Tab" msgstr "最後一個分頁(_T)" #: src/diffuse/main.py:851 msgid "Shift Pane _Right" msgstr "右移窗格(_R)" #: src/diffuse/main.py:852 msgid "Shift Pane _Left" msgstr "左移窗格(_L)" #: src/diffuse/main.py:855 msgid "F_ormat" msgstr "格式(_O)" #: src/diffuse/main.py:856 msgid "Convert To _Upper Case" msgstr "轉換成大寫" #: src/diffuse/main.py:857 msgid "Convert To _Lower Case" msgstr "轉換成小寫" #: src/diffuse/main.py:859 msgid "Sort Lines In _Ascending Order" msgstr "以遞增的順序排列" #: src/diffuse/main.py:860 msgid "Sort Lines In D_escending Order" msgstr "以遞減的順序排列" #: src/diffuse/main.py:862 msgid "Remove Trailing _White Space" msgstr "刪除多餘的空格(_W)" #: src/diffuse/main.py:863 msgid "Convert Tabs To _Spaces" msgstr "轉換跳格字元為空格(_S)" #: src/diffuse/main.py:864 msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs" msgstr "轉換開頭的空格為跳格字元(_T)" #: src/diffuse/main.py:866 msgid "_Increase Indenting" msgstr "減少縮排(_I)" #: src/diffuse/main.py:867 msgid "De_crease Indenting" msgstr "減少縮排" #: src/diffuse/main.py:869 msgid "Convert To _DOS Format" msgstr "轉換為 DOS 格式(_D)" #: src/diffuse/main.py:870 msgid "Convert To _Mac Format" msgstr "轉換為 Mac 格式(_M)" #: src/diffuse/main.py:871 msgid "Convert To Uni_x Format" msgstr "轉換為 Unix 格式(_X)" #: src/diffuse/main.py:874 msgid "_Merge" msgstr "合併(_M)" #: src/diffuse/main.py:875 msgid "Copy Selection _Right" msgstr "複製選擇區域到右邊(_R)" #: src/diffuse/main.py:876 msgid "Copy Selection _Left" msgstr "複製選擇區域到左邊(_L)" #: src/diffuse/main.py:878 msgid "Copy Left _Into Selection" msgstr "複製左邊內容到選擇區域(_L)" #: src/diffuse/main.py:879 msgid "Copy Right I_nto Selection" msgstr "複製右邊內容到選擇區域(_L)" #: src/diffuse/main.py:880 msgid "_Merge From Left Then Right" msgstr "先左再右合併(_M)" #: src/diffuse/main.py:881 msgid "M_erge From Right Then Left" msgstr "從右向左合併(_E)" #: src/diffuse/main.py:884 msgid "_Help" msgstr "求助(_H)" #: src/diffuse/main.py:885 msgid "_Help Contents..." msgstr "說明內容(_H)…" #: src/diffuse/main.py:887 #, python-format msgid "_About %s..." msgstr "關於 %s(_A)…" #: src/diffuse/main.py:902 msgid "New 2-Way File Merge" msgstr "新的二重檔案合併" #: src/diffuse/main.py:903 msgid "New 3-Way File Merge" msgstr "新的三重檔案合併" #: src/diffuse/main.py:905 msgid "Realign All" msgstr "全部重新對齊" #: src/diffuse/main.py:906 msgid "First Difference" msgstr "第一個差異" #: src/diffuse/main.py:907 msgid "Previous Difference" msgstr "上一個差異" #: src/diffuse/main.py:908 msgid "Next Difference" msgstr "下一個差異" #: src/diffuse/main.py:909 msgid "Last Difference" msgstr "最後一個差異" #: src/diffuse/main.py:911 msgid "Copy Selection Right" msgstr "複製選擇區域到右邊" #: src/diffuse/main.py:912 msgid "Copy Selection Left" msgstr "複製選擇區域到左邊" #: src/diffuse/main.py:913 msgid "Copy Left Into Selection" msgstr "複製左邊內容到選擇區域" #: src/diffuse/main.py:914 msgid "Copy Right Into Selection" msgstr "複製右邊內容到選擇區域" #: src/diffuse/main.py:915 msgid "Merge From Left Then Right" msgstr "先左後右合併" #: src/diffuse/main.py:916 msgid "Merge From Right Then Left" msgstr "先右後左合併(_T)" #: src/diffuse/main.py:918 msgid "Undo" msgstr "復原" #: src/diffuse/main.py:919 msgid "Redo" msgstr "重做" #: src/diffuse/main.py:920 src/diffuse/widgets.py:1847 msgid "Cut" msgstr "剪下" #: src/diffuse/main.py:921 src/diffuse/widgets.py:1848 msgid "Copy" msgstr "複製" #: src/diffuse/main.py:922 src/diffuse/widgets.py:1849 msgid "Paste" msgstr "貼上" #: src/diffuse/main.py:923 src/diffuse/widgets.py:1852 msgid "Clear Edits" msgstr "取消編輯" #: src/diffuse/main.py:1046 msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing." msgstr "一些檔案已變更但未儲存,請在關閉前儲存這些檔案。" #: src/diffuse/main.py:1060 msgid "Tab" msgstr "跳格字元" #: src/diffuse/main.py:1065 msgid "Pane" msgstr "窗格" #: src/diffuse/main.py:1076 msgid "Close _Without Saving" msgstr "不儲存而關閉" #: src/diffuse/main.py:1115 #, python-format msgid "Closing this tab will quit %s." msgstr "關閉此分頁將會退出 %s" #: src/diffuse/main.py:1198 #, python-format msgid "File Merge %d" msgstr "檔案合併 %d" #: src/diffuse/main.py:1304 #, python-format msgid "Error retrieving commits for %s." msgstr "無法恢復對 %s 的認可。" #: src/diffuse/main.py:1336 #, python-format msgid "Error retrieving modifications for %s." msgstr "無法恢復對 %s 的修改。" #: src/diffuse/main.py:1369 msgid "Open File In New Tab" msgstr "在新分頁裡開啟檔案" #: src/diffuse/main.py:1392 msgid "Choose Folder With Modified Files" msgstr "選擇更改過的檔案夾" #: src/diffuse/main.py:1410 msgid "No modified files found." msgstr "找不到已修改的檔案。" #: src/diffuse/main.py:1416 msgid "Choose Folder With Commit" msgstr "選擇認可過的檔案夾" #: src/diffuse/main.py:1436 msgid "No committed files found." msgstr "找不到已認可的檔案。" #: src/diffuse/main.py:1472 msgid "New N-Way File Merge..." msgstr "新的多重檔案合併…" #: src/diffuse/main.py:1473 msgid "Number of panes: " msgstr "窗格數: " #: src/diffuse/main.py:1547 msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?" msgstr "語詞未找到,從檔案結尾繼續嗎?" #: src/diffuse/main.py:1549 msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?" msgstr "語詞未找到,從檔案開頭繼續嗎?" #: src/diffuse/main.py:1770 #, fuzzy msgid "" "Usage:\n" " diffuse [OPTION...] [FILE...]\n" " diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n" "\n" "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n" "able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n" "ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n" "also retrieve revisions of files from several VCSs for comparison and merging.\n" "\n" "Help Options:\n" " ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n" " ( -v | --version ) Display version and copyright information\n" "\n" "Configuration Options:\n" " --no-rcfile Do not read any resource files\n" " --rcfile Specify explicit resource file\n" "\n" "General Options:\n" " ( -c | --commit ) File revisions and \n" " ( -D | --close-if-same ) Close all tabs with no differences\n" " ( -e | --encoding ) Use to read and write files\n" " ( -L | --label )