Tough_Crowd/po/it.po

837 lines
23 KiB
Plaintext

# Italian translations for Diffuse package.
# Copyright (C) 2010 THE Diffuse'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Diffuse package.
# Cristian Marchi <cri.penta@gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Diffuse 0.4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 10:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n"
"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:3
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:4
msgid "Diffuse Merge Tool"
msgstr "Diffuse - strumento di unione"
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:4
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:5
msgid "Graphical tool for merging and comparing text files"
msgstr "Strumento grafico per l'unione e il confronto di file"
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7
msgid "Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories."
msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21
msgid "Main window: diff between two files"
msgstr ""
#: src/diffuse/constants.py.in:23
msgid "Copyright"
msgstr ""
#: src/diffuse/main.py:77
msgid "Close Tab"
msgstr "Chiudi scheda"
#: src/diffuse/main.py:120
msgid "Open File..."
msgstr "Apri file..."
#: src/diffuse/main.py:121
msgid "Reload File"
msgstr "Ricarica file"
#: src/diffuse/main.py:122
msgid "Save File"
msgstr "Salva file"
#: src/diffuse/main.py:123
msgid "Save File As..."
msgstr "Salva con nome..."
#: src/diffuse/main.py:268
msgid "Save changes before loading the new file?"
msgstr "Salvare i cambiamenti prima di caricare il nuovo file?"
#: src/diffuse/main.py:377
#, python-format
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
msgstr "Errore durante la lettura della revisione \"%(rev)s\" di «%(file)s»."
#: src/diffuse/main.py:379 src/diffuse/main.py:1712
#, python-format
msgid "Error reading %s."
msgstr "Errore leggendo il %s."
#: src/diffuse/main.py:400
msgid "Open File"
msgstr "Apertura file"
#: src/diffuse/main.py:450
#, python-format
msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?"
msgstr "Il file «%s» è cambiato sul disco. Ricaricarlo?"
#: src/diffuse/main.py:470
#, python-format
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
msgstr "Salva %(title)s riquadro %(pane)d"
#: src/diffuse/main.py:496
#, python-format
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Il file «%s» esiste già. Sovrascrivere?"
#: src/diffuse/main.py:501
#, python-format
msgid "The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, all the external changes could be lost. Save anyways?"
msgstr "Il file «%s» è stato modificato da un'altro processo dopo la lettura. Se si salva, tutte le modifiche esterne potrebbero essere perdute. Salvare comunque?"
#: src/diffuse/main.py:540
#, python-format
msgid "Error encoding to %s."
msgstr "Errore codificando %s"
#: src/diffuse/main.py:542
#, python-format
msgid "Error writing %s."
msgstr "Errore scrivendo il %s."
#: src/diffuse/main.py:570
msgid "Go To Line..."
msgstr "Vai alla linea..."
#: src/diffuse/main.py:570
msgid "Line Number: "
msgstr "Numero di riga: "
#: src/diffuse/main.py:596
msgid "Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB menu to manually align."
msgstr "Premere il tasto \"Invio\" o fare doppio clic per modificare. Premere \"spazio\" o usare il tasto destro del mouse per allineare manualmente."
#: src/diffuse/main.py:598
msgid "Press the escape key to finish editing."
msgstr "Premere il tasto \"Esc\" per terminare le modifiche"
#: src/diffuse/main.py:600
msgid "Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to cancel."
msgstr "Selezionare la riga di destinazione e premere spazio per allineare. Premere \"Esc\" per annullare."
#: src/diffuse/main.py:711
msgid "_File"
msgstr "_File"
#: src/diffuse/main.py:712
msgid "_Open File..."
msgstr "_Apri file"
#: src/diffuse/main.py:713
msgid "Open File In New _Tab..."
msgstr "Apri file in una nuova sc_heda..."
#: src/diffuse/main.py:714
msgid "Open _Modified Files..."
msgstr "Apri file _modificati..."
#: src/diffuse/main.py:715
msgid "Open Commi_t..."
msgstr "Apri c_ommit..."
#: src/diffuse/main.py:716
msgid "_Reload File"
msgstr "_Ricarica file"
#: src/diffuse/main.py:718
msgid "_Save File"
msgstr "_Salva file"
#: src/diffuse/main.py:719
msgid "Save File _As..."
msgstr "S_alva con nome..."
#: src/diffuse/main.py:720
msgid "Save A_ll"
msgstr "Salva _tutti"
#: src/diffuse/main.py:722
msgid "New _2-Way File Merge"
msgstr "Nuova unione a _2 file"
#: src/diffuse/main.py:723
msgid "New _3-Way File Merge"
msgstr "Nuova unione a _3 file"
#: src/diffuse/main.py:724
msgid "New _N-Way File Merge..."
msgstr "Nuova unione a _N file"
#: src/diffuse/main.py:726
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Chiudi scheda"
#: src/diffuse/main.py:727
msgid "_Undo Close Tab"
msgstr "Annulla chi_usura scheda"
#: src/diffuse/main.py:728
msgid "_Quit"
msgstr "_Esci"
#: src/diffuse/main.py:730
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
#: src/diffuse/main.py:731
msgid "_Undo"
msgstr "Ann_ulla"
#: src/diffuse/main.py:732
msgid "_Redo"
msgstr "_Ripeti"
#: src/diffuse/main.py:734
msgid "Cu_t"
msgstr "_Taglia"
#: src/diffuse/main.py:735
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
#: src/diffuse/main.py:736
msgid "_Paste"
msgstr "_Incolla"
#: src/diffuse/main.py:738
msgid "Select _All"
msgstr "Selezion_a tutto"
#: src/diffuse/main.py:739
msgid "C_lear Edits"
msgstr "Annulla _modifiche"
#: src/diffuse/main.py:740
msgid "_Dismiss All Edits"
msgstr "Scarta tutte le mo_difiche"
#: src/diffuse/main.py:742
msgid "_Find..."
msgstr "Tr_ova..."
#: src/diffuse/main.py:743
msgid "Find _Next"
msgstr "Trova _successivo"
#: src/diffuse/main.py:744
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Trova _precedente"
#: src/diffuse/main.py:745
msgid "_Go To Line..."
msgstr "_Vai alla riga..."
#: src/diffuse/main.py:747
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Pr_eferenze..."
#: src/diffuse/main.py:749
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
#: src/diffuse/main.py:757
msgid "_View"
msgstr "_Visualizza"
#: src/diffuse/main.py:758
msgid "_Syntax Highlighting"
msgstr "Si_ntassi"
#: src/diffuse/main.py:760
msgid "Re_align All"
msgstr "Ria_llinea tutti"
#: src/diffuse/main.py:761
msgid "_Isolate"
msgstr "_Isola"
#: src/diffuse/main.py:763
msgid "_First Difference"
msgstr "_Prima differenza"
#: src/diffuse/main.py:764
msgid "_Previous Difference"
msgstr "Differenza p_recedente"
#: src/diffuse/main.py:765
msgid "_Next Difference"
msgstr "Differenza s_uccessiva"
#: src/diffuse/main.py:766
msgid "_Last Difference"
msgstr "Ulti_ma differenza"
#: src/diffuse/main.py:768
msgid "Fir_st Tab"
msgstr "Prim_a scheda"
#: src/diffuse/main.py:769
msgid "Pre_vious Tab"
msgstr "Scheda pr_ecedente"
#: src/diffuse/main.py:770
msgid "Next _Tab"
msgstr "Scheda su_ccessiva"
#: src/diffuse/main.py:771
msgid "Las_t Tab"
msgstr "Ul_tima scheda"
#: src/diffuse/main.py:773
msgid "Shift Pane _Right"
msgstr "Sposta riquadro a _destra"
#: src/diffuse/main.py:774
msgid "Shift Pane _Left"
msgstr "Sposta riquadro a _sinistra"
#: src/diffuse/main.py:776
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormato"
#: src/diffuse/main.py:777
msgid "Convert To _Upper Case"
msgstr "Converti in M_AIUSCOLO"
#: src/diffuse/main.py:778
msgid "Convert To _Lower Case"
msgstr "Converti in m_inuscolo"
#: src/diffuse/main.py:780
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
msgstr "Disponi le righe in ordine a_scendente"
#: src/diffuse/main.py:781
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
msgstr "Disponi le righe in ordine _discendente"
#: src/diffuse/main.py:783
msgid "Remove Trailing _White Space"
msgstr "Rimuovi gli spazi _vuoti alla fine della riga"
#: src/diffuse/main.py:784
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
msgstr "Converti le _tabulazioni in spazi"
#: src/diffuse/main.py:785
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
msgstr "Converti gli spa_zi iniziali in tabulazioni"
#: src/diffuse/main.py:787
msgid "_Increase Indenting"
msgstr "Au_menta indentazione"
#: src/diffuse/main.py:788
msgid "De_crease Indenting"
msgstr "Dimi_nuisci indentazione"
#: src/diffuse/main.py:790
msgid "Convert To _DOS Format"
msgstr "Converti nel formato D_OS"
#: src/diffuse/main.py:791
msgid "Convert To _Mac Format"
msgstr "Converti nel formato MA_C"
#: src/diffuse/main.py:792
msgid "Convert To Uni_x Format"
msgstr "Converti nel formato Uni_x"
#: src/diffuse/main.py:794
msgid "_Merge"
msgstr "_Unione"
#: src/diffuse/main.py:795
msgid "Copy Selection _Right"
msgstr "Copia selezione a _destra"
#: src/diffuse/main.py:796
msgid "Copy Selection _Left"
msgstr "Copia selezione a _sinistra"
#: src/diffuse/main.py:798
msgid "Copy Left _Into Selection"
msgstr "Copia s_inistra nella selezione"
#: src/diffuse/main.py:799
msgid "Copy Right I_nto Selection"
msgstr "Copia d_estra nella selezione"
#: src/diffuse/main.py:800
msgid "_Merge From Left Then Right"
msgstr "_Unisci sinistra poi destra"
#: src/diffuse/main.py:801
msgid "M_erge From Right Then Left"
msgstr "U_nisci destra poi sinistra"
#: src/diffuse/main.py:803
msgid "_Help"
msgstr "A_iuto"
#: src/diffuse/main.py:804
msgid "_Help Contents..."
msgstr "_Sommario"
#: src/diffuse/main.py:806
#, python-format
msgid "_About %s..."
msgstr "I_nformazioni su %s"
#: src/diffuse/main.py:820
msgid "New 2-Way File Merge"
msgstr "Nuova unione a 2 file"
#: src/diffuse/main.py:821
msgid "New 3-Way File Merge"
msgstr "Nuova unione a 3 file"
#: src/diffuse/main.py:823
msgid "Realign All"
msgstr "Riallinea tutti"
#: src/diffuse/main.py:824
msgid "First Difference"
msgstr "Prima differenza"
#: src/diffuse/main.py:825
msgid "Previous Difference"
msgstr "Differenza precedente"
#: src/diffuse/main.py:826
msgid "Next Difference"
msgstr "Differenza successiva"
#: src/diffuse/main.py:827
msgid "Last Difference"
msgstr "Ultima differenza"
#: src/diffuse/main.py:829
msgid "Copy Selection Right"
msgstr "Copia la selezione a destra"
#: src/diffuse/main.py:830
msgid "Copy Selection Left"
msgstr "Copia la selezione a sinistra"
#: src/diffuse/main.py:831
msgid "Copy Left Into Selection"
msgstr "Copia sinistra nella selezione"
#: src/diffuse/main.py:832
msgid "Copy Right Into Selection"
msgstr "Copia destra nella selezione"
#: src/diffuse/main.py:833
msgid "Merge From Left Then Right"
msgstr "Unisce prima da sinistra poi da destra"
#: src/diffuse/main.py:834
msgid "Merge From Right Then Left"
msgstr "Unisce prima da destra poi da sinistra"
#: src/diffuse/main.py:836
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"
#: src/diffuse/main.py:837
msgid "Redo"
msgstr "Ripeti"
#: src/diffuse/main.py:838
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
#: src/diffuse/main.py:839
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: src/diffuse/main.py:840
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
#: src/diffuse/main.py:841
msgid "Clear Edits"
msgstr "Annulla le modifiche"
#: src/diffuse/main.py:961
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
msgstr "Alcune modifiche ai file non sono ancora state salvate. Selezionare i file da salvare prima di uscire."
#: src/diffuse/main.py:974
msgid "Tab"
msgstr "Scheda"
#: src/diffuse/main.py:979
msgid "Pane"
msgstr "Riquadro"
#: src/diffuse/main.py:990
msgid "Close _Without Saving"
msgstr "_Chiudi senza salvare"
#: src/diffuse/main.py:1026
#, python-format
msgid "Closing this tab will quit %s."
msgstr "Chiudendo questa scheda %s verrà chiuso."
#: src/diffuse/main.py:1108
#, python-format
msgid "File Merge %d"
msgstr "Unione file # %d"
#: src/diffuse/main.py:1211
#, python-format
msgid "Error retrieving commits for %s."
msgstr "Errore nel recupero dei commit per «%s»"
#: src/diffuse/main.py:1240
#, python-format
msgid "Error retrieving modifications for %s."
msgstr "Errore nel recupero delle modifiche per «%s»"
#: src/diffuse/main.py:1270
msgid "Open File In New Tab"
msgstr "Apre ilo file in una nuova scheda"
#: src/diffuse/main.py:1286
msgid "Choose Folder With Modified Files"
msgstr "Selezionare la cartella con i file modificati"
#: src/diffuse/main.py:1299
msgid "No modified files found."
msgstr "Non sono stati trovati file modificati."
#: src/diffuse/main.py:1304
msgid "Choose Folder With Commit"
msgstr "Selezionare la cartella con i commit"
#: src/diffuse/main.py:1317
msgid "No committed files found."
msgstr "Non sono stati trovati file di cui è stato eseguito il commit."
#: src/diffuse/main.py:1351
msgid "New N-Way File Merge..."
msgstr "Nuova unione a N file..."
#: src/diffuse/main.py:1351
msgid "Number of panes: "
msgstr "Numero di riquadri"
#: src/diffuse/main.py:1416
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
msgstr "Frase non trovata. Continuare dalla fine del file?"
#: src/diffuse/main.py:1418
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
msgstr "Frase non trovata. Continuare dall'inizio del file?"
#: src/diffuse/main.py:1631
msgid ""
"Usage:\n"
" diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n"
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n"
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n"
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n"
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n"
"also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n"
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n"
"\n"
"Help Options:\n"
" ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n"
" ( -v | --version ) Display version and copyright information\n"
"\n"
"Configuration Options:\n"
" --no-rcfile Do not read any resource files\n"
" --rcfile <file> Specify explicit resource file\n"
"\n"
"General Options:\n"
" ( -c | --commit ) <rev> File revisions <rev-1> and <rev>\n"
" ( -D | --close-if-same ) Close all tabs with no differences\n"
" ( -e | --encoding ) <codec> Use <codec> to read and write files\n"
" ( -L | --label ) <label> Display <label> instead of the file name\n"
" ( -m | --modified ) Create a new tab for each modified file\n"
" ( -r | --revision ) <rev> File revision <rev>\n"
" ( -s | --separate ) Create a new tab for each file\n"
" ( -t | --tab ) Start a new tab\n"
" ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n"
" --line <line> Start with line <line> selected\n"
" --null-file Create a blank file comparison pane\n"
"\n"
"Display Options:\n"
" ( -b | --ignore-space-change ) Ignore changes to white space\n"
" ( -B | --ignore-blank-lines ) Ignore changes in blank lines\n"
" ( -E | --ignore-end-of-line ) Ignore end of line differences\n"
" ( -i | --ignore-case ) Ignore case differences\n"
" ( -w | --ignore-all-space ) Ignore white space differences"
msgstr ""
"Utilizzo:\n"
" diffuse [ [OPZIONE...] [FILE...] ]...\n"
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n"
"Diffuse è uno strumento grafico per l'unione e il confronto di file di testo.\n"
"Diffuse è in grado di confrontare uno a fianco dell'altro un qualsiasi numero\n"
"di file e fornisce all'utente la possibilità di correggere manualmente la\n"
"corrispondenza fra le righe e di modificare i file. Diffuse è anche in grado\n"
"di recuperare le revisioni dei file dai repository Bazaar, CVS, Darcs, Git,\n"
"Mercurial, Monotone, RCS, Subversion e SVK per confrontarle e unirle.\n"
"\n"
"Opzioni di aiuto:\n"
" ( -h | -? | --help ) Mostra le informazioni di utilizzo\n"
" ( -v | --version ) Mostra la versione e il copyright\n"
"\n"
"Opzioni di configurazione:\n"
" --no-rcfile Non leggere alcun file risorsa\n"
" --rcfile <file> Specifica un file di risorsa\n"
"\n"
"Opzioni generali:\n"
" ( -c | --commit ) <rev> Revisioni file <rev-1> e <rev>\n"
" ( -D | --close-if-same ) Chiude tutte le schede senza differenze\n"
" ( -e | --encoding ) <codec> Usa <codec> per leggere e scrivere i file\n"
" ( -L | --label ) <etichetta> Visualizza <etichetta> invece del nome del file\n"
" ( -m | --modified ) Crea una nuova scheda per ogni file modificato\n"
" ( -r | --revision ) <rev> Revisione file <rev>\n"
" ( -s | --separate ) Crea una nuova scheda per ogni file\n"
" ( -t | --tab ) Apre una nuova scheda\n"
" ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n"
" --line <linea> Inizia con la <linea> selezionata\n"
" --null-file Crea un riquadro di comparazione vuoto\n"
"\n"
"Opzioni di visualizzazione:\n"
" ( -b | --ignore-space-change ) Ignora le modifiche agli spazi vuoti\n"
" ( -B | --ignore-blank-lines ) Ignora le modifiche alle righe vuote\n"
" ( -E | --ignore-end-of-line ) Ignora le differenze di fine riga\n"
" ( -i | --ignore-case ) Ignora differenze tra MAIUSCOLE/minuscole\n"
" ( -w | --ignore-all-space ) Ignora le differenze tra spazi vuoti"
#: src/diffuse/main.py:1802
msgid "Error parsing line number."
msgstr "Errore nell'analizzare il numero di riga."
#: src/diffuse/main.py:1812
#, python-format
msgid "Skipping unknown argument \"%s\"."
msgstr "L'argomento sconosciuto \"%s\" verrà tralasciato"
#: src/diffuse/main.py:1819
#, python-format
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
msgstr "Errore nell'elaborazione dell'argomento \"%s\". Cartella non attesa."
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60
#: src/diffuse/vcs/svn.py:93
#, python-format
msgid "Error parsing revision %s."
msgstr "Eroore analizzando la revisione %s."
#: src/diffuse/vcs/vcs_registry.py:231
#, python-format
msgid "Error parsing %s."
msgstr "Errore analizzando %s."
#, python-format
#~ msgid "Error processing line %(line)d of %(file)s."
#~ msgstr "Errore nell'elaborare la riga %(line)d di «%(file)s»."
#~ msgid "Auto Detect"
#~ msgstr "Automatico"
#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Visualizzazione"
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "Carattere"
#~ msgid "Tab width"
#~ msgstr "Larghezza scheda"
#~ msgid "Show right margin"
#~ msgstr "Mostra margine destro"
#~ msgid "Right margin"
#~ msgstr "Margine destro"
#~ msgid "Show line numbers"
#~ msgstr "Mostra i numeri di riga"
#~ msgid "Show white space characters"
#~ msgstr "Mostra i caratteri di spaziatura"
#~ msgid "Ignore case differences"
#~ msgstr "Ignora la differenza tra lettere maiuscole e minuscole"
#~ msgid "Ignore white space differences"
#~ msgstr "Ignora le differenze tra spazi vuoti"
#~ msgid "Ignore changes to white space"
#~ msgstr "Ignora le modifiche agli spazi vuoti"
#~ msgid "Ignore blank line differences"
#~ msgstr "Ignora le differenze tra le righe vuote"
#~ msgid "Ignore end of line differences"
#~ msgstr "Ignora le differenze alla fine della riga"
#~ msgid "Alignment"
#~ msgstr "Allineamento"
#~ msgid "Ignore case"
#~ msgstr "Ignora MAIUSCOLE/minuscole"
#~ msgid "Ignore white space"
#~ msgstr "Ignora gli spazi vuoti"
#~ msgid "Ignore blank lines"
#~ msgstr "Ignora le righe vuote"
#~ msgid "Ignore end of line characters"
#~ msgstr "Ignora i caratteri di fine linea"
#~ msgid "Editor"
#~ msgstr "Editor"
#~ msgid "Auto indent"
#~ msgstr "Indentazione automatica"
#~ msgid "Expand tabs to spaces"
#~ msgstr "Espandi le tabulazioni in spazi"
#~ msgid "Soft tab width"
#~ msgstr "Larghezza scheda"
#~ msgid "Tabs"
#~ msgstr "Schede"
#~ msgid "Default panes"
#~ msgstr "Riquadri predefiniti"
#~ msgid "Always show the tab bar"
#~ msgstr "Mostra sempre la barra delle schede"
#, python-format
#~ msgid "Warn me when closing a tab will quit %s"
#~ msgstr "Avvisami se chiudendo una scheda anche %s verrà chiuso"
#~ msgid "Regional Settings"
#~ msgstr "Impostazioni regionali"
#~ msgid "Default codec"
#~ msgstr "Codec predefinito"
#~ msgid "Order of codecs used to identify encoding"
#~ msgstr "Ordine dei codici utilizzati per identificare la codifica"
#~ msgid "Cygwin"
#~ msgstr "Cygwin"
#~ msgid "Root directory"
#~ msgstr "Cartella radice"
#~ msgid "Cygdrive prefix"
#~ msgstr "Prefisso Cygdrive"
#~ msgid "\"co\" command"
#~ msgstr "Comando \"co\""
#~ msgid "\"rlog\" command"
#~ msgstr "Comando \"rlog\""
#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Comando"
#~ msgid "Launch from a Bash login shell"
#~ msgstr "Avvia dalla Bash di una shell di login"
#~ msgid "Update paths for Cygwin"
#~ msgstr "Aggiorna i percorsi per Cygwin"
#~ msgid "Version Control"
#~ msgstr "Controllo di versione"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Preferenze"
#~ msgid "Align with Selection"
#~ msgstr "Allinea con la selezione"
#~ msgid "Isolate"
#~ msgstr "Isola"
#~ msgid "Merge Selection"
#~ msgstr "Unisci selezione"
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Seleziona tutto"
#~ msgid "Swap with Selected Pane"
#~ msgstr "Scambia con il riquadro selezionato"
#~ msgid "Find..."
#~ msgstr "Trova..."
#~ msgid "Search For: "
#~ msgstr "Cerca: "
#~ msgid "Match Case"
#~ msgstr "Distingui MAIUSCOLE/minuscole"
#~ msgid "Search Backwards"
#~ msgstr "Cerca all'indietro"
#~ msgid "Encoding: "
#~ msgstr "Codifica: "
#~ msgid "Revision: "
#~ msgstr "Revisione: "
#~ msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files."
#~ msgstr "Diffuse è uno strumento grafico per l'unione e la comparazione di file di testo."
#~ msgid "translator-credits"
#~ msgstr "Cristian Marchi <cri.penta@gmail.com>, 2011."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
#~ "(at your option) any later version.\n"
#~ "\n"
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
#~ msgstr ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the licence, or (at your option) any later version.\n"
#~ "\n"
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. You may also obtain a copy of the GNU General Public License from the Free Software Foundation by visiting their web site (http://www.fsf.org/) or by writing to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
#, python-format
#~ msgid "Column %d"
#~ msgstr "Colonna %d"