Tough_Crowd/po/sv.po

839 lines
23 KiB
Plaintext

# Swedish translation for Diffuse.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Åke Engelbrektson <eson@svenskasprakfiler.se>, 2017, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 10:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-17 22:14+0100\n"
"Last-Translator: Åke Engelbrektson <eson@svenskasprakfiler.se>\n"
"Language-Team: Svenska Språkfiler <contactform@svenskasprakfiler.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:3
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:4
msgid "Diffuse Merge Tool"
msgstr "Diffuse sammanfogningsverktyg"
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:4
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:5
msgid "Graphical tool for merging and comparing text files"
msgstr "Grafiskt verktyg för jämförelse och sammanfogning av textfiler"
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7
msgid "Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories."
msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21
msgid "Main window: diff between two files"
msgstr ""
#: src/diffuse/constants.py.in:23
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: src/diffuse/main.py:77
msgid "Close Tab"
msgstr "Stäng fliken"
#: src/diffuse/main.py:120
msgid "Open File..."
msgstr "Öppna fil..."
#: src/diffuse/main.py:121
msgid "Reload File"
msgstr "Läs in filen igen"
#: src/diffuse/main.py:122
msgid "Save File"
msgstr "Spara filen"
#: src/diffuse/main.py:123
msgid "Save File As..."
msgstr "Spara filen som..."
#: src/diffuse/main.py:268
msgid "Save changes before loading the new file?"
msgstr "Vill du spara ändringar före inläsning av den ny filen?"
#: src/diffuse/main.py:377
#, python-format
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
msgstr "Fel vid läsning av revision %(rev)s i %(file)s."
#: src/diffuse/main.py:379 src/diffuse/main.py:1712
#, python-format
msgid "Error reading %s."
msgstr "Fel vid läsning av %s."
#: src/diffuse/main.py:400
msgid "Open File"
msgstr "Öppna fil"
#: src/diffuse/main.py:450
#, python-format
msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?"
msgstr "Filen %s har ändrats på disk. Vill du läsa in filen igen?"
#: src/diffuse/main.py:470
#, python-format
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
msgstr "Spara %(title)s Panel %(pane)d"
#: src/diffuse/main.py:496
#, python-format
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Det finns redan en fil som heter %s. Vill du skriva över den?"
#: src/diffuse/main.py:501
#, python-format
msgid "The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, all the external changes could be lost. Save anyways?"
msgstr "Filen %s har ändrats av en annan process sedan inläsning. Om du sparar kan alla externa ändringar förloras. Vill du spara ändå?"
#: src/diffuse/main.py:540
#, python-format
msgid "Error encoding to %s."
msgstr "Fel vid kodning till %s."
#: src/diffuse/main.py:542
#, python-format
msgid "Error writing %s."
msgstr "Fel vid skrivning av %s."
#: src/diffuse/main.py:570
msgid "Go To Line..."
msgstr "Gå till rad..."
#: src/diffuse/main.py:570
msgid "Line Number: "
msgstr "Radnummer: "
#: src/diffuse/main.py:596
msgid "Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB menu to manually align."
msgstr "Tryck på returtangenten eller dubbelklicka för att redigera. Tryck blanksteg eller använd kontextmenyn för att justera manuellt."
#: src/diffuse/main.py:598
msgid "Press the escape key to finish editing."
msgstr "Tryck på Esc-tangenten för att avsluta redigering."
#: src/diffuse/main.py:600
msgid "Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to cancel."
msgstr "Välj målrad och tryck blanksteg för att justera. Tryck Esc för att avbryta."
#: src/diffuse/main.py:711
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
#: src/diffuse/main.py:712
msgid "_Open File..."
msgstr "_Öppna fil..."
#: src/diffuse/main.py:713
msgid "Open File In New _Tab..."
msgstr "Öppna fil i ny _flik..."
#: src/diffuse/main.py:714
msgid "Open _Modified Files..."
msgstr "Öppna _ändrade filer..."
#: src/diffuse/main.py:715
msgid "Open Commi_t..."
msgstr "_Öppna arkivering..."
#: src/diffuse/main.py:716
msgid "_Reload File"
msgstr "_Läs in filen igen"
#: src/diffuse/main.py:718
msgid "_Save File"
msgstr "_Spara filen"
#: src/diffuse/main.py:719
msgid "Save File _As..."
msgstr "Spara filen _som..."
#: src/diffuse/main.py:720
msgid "Save A_ll"
msgstr "Spara a_lla"
#: src/diffuse/main.py:722
msgid "New _2-Way File Merge"
msgstr "Ny _2-vägs filsammanslagning"
#: src/diffuse/main.py:723
msgid "New _3-Way File Merge"
msgstr "Ny _3-vägs filsammanslagning"
#: src/diffuse/main.py:724
msgid "New _N-Way File Merge..."
msgstr "Ny _x-vägs filsammanslagning..."
#: src/diffuse/main.py:726
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Stäng fliken"
#: src/diffuse/main.py:727
msgid "_Undo Close Tab"
msgstr "_Ångra flikstängning"
#: src/diffuse/main.py:728
msgid "_Quit"
msgstr "_Avsluta"
#: src/diffuse/main.py:730
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
#: src/diffuse/main.py:731
msgid "_Undo"
msgstr "_Ångra"
#: src/diffuse/main.py:732
msgid "_Redo"
msgstr "_Upprepa"
#: src/diffuse/main.py:734
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp _ut"
#: src/diffuse/main.py:735
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiera"
#: src/diffuse/main.py:736
msgid "_Paste"
msgstr "_Klistra in"
#: src/diffuse/main.py:738
msgid "Select _All"
msgstr "Markera _alla"
#: src/diffuse/main.py:739
msgid "C_lear Edits"
msgstr "_Rensa bort ändringar"
#: src/diffuse/main.py:740
msgid "_Dismiss All Edits"
msgstr "_Förkasta alla ändringar"
#: src/diffuse/main.py:742
msgid "_Find..."
msgstr "_Sök..."
#: src/diffuse/main.py:743
msgid "Find _Next"
msgstr "Sök _nästa"
#: src/diffuse/main.py:744
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Sök _föregående"
#: src/diffuse/main.py:745
msgid "_Go To Line..."
msgstr "_Gå till rad..."
#: src/diffuse/main.py:747
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Inställningar..."
#: src/diffuse/main.py:749
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: src/diffuse/main.py:757
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
#: src/diffuse/main.py:758
msgid "_Syntax Highlighting"
msgstr "_Syntaxmarkering"
#: src/diffuse/main.py:760
msgid "Re_align All"
msgstr "_Omjustera alla"
#: src/diffuse/main.py:761
msgid "_Isolate"
msgstr "_Isolera"
#: src/diffuse/main.py:763
msgid "_First Difference"
msgstr "_Första olikheten"
#: src/diffuse/main.py:764
msgid "_Previous Difference"
msgstr "_Föregående olikhet"
#: src/diffuse/main.py:765
msgid "_Next Difference"
msgstr "_Nästa olikhet"
#: src/diffuse/main.py:766
msgid "_Last Difference"
msgstr "_Sista olikheten"
#: src/diffuse/main.py:768
msgid "Fir_st Tab"
msgstr "F_örsta fliken"
#: src/diffuse/main.py:769
msgid "Pre_vious Tab"
msgstr "Före_gående flik"
#: src/diffuse/main.py:770
msgid "Next _Tab"
msgstr "Nästa _flik"
#: src/diffuse/main.py:771
msgid "Las_t Tab"
msgstr "S_ista fliken"
#: src/diffuse/main.py:773
msgid "Shift Pane _Right"
msgstr "Växla panel _höger"
#: src/diffuse/main.py:774
msgid "Shift Pane _Left"
msgstr "Växla panel _vänster"
#: src/diffuse/main.py:776
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormat"
#: src/diffuse/main.py:777
msgid "Convert To _Upper Case"
msgstr "Konvertera till _VERSALER"
#: src/diffuse/main.py:778
msgid "Convert To _Lower Case"
msgstr "Konvertera till _gemener"
#: src/diffuse/main.py:780
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
msgstr "Sortera rader i _stigande ordning"
#: src/diffuse/main.py:781
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
msgstr "Sortera rader i _fallande ordning"
#: src/diffuse/main.py:783
msgid "Remove Trailing _White Space"
msgstr "Ta bort avslutande blanksteg"
#: src/diffuse/main.py:784
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
msgstr "Konvertera tabbar till _blanksteg"
#: src/diffuse/main.py:785
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
msgstr "Konvertera inledande blanksteg till _tabbar"
#: src/diffuse/main.py:787
msgid "_Increase Indenting"
msgstr "_Utöka indrag"
#: src/diffuse/main.py:788
msgid "De_crease Indenting"
msgstr "Mi_nska indrag"
#: src/diffuse/main.py:790
msgid "Convert To _DOS Format"
msgstr "Konvertera till _DOS-format"
#: src/diffuse/main.py:791
msgid "Convert To _Mac Format"
msgstr "Konvertera till _MAC-format"
#: src/diffuse/main.py:792
msgid "Convert To Uni_x Format"
msgstr "Konvertera till _Unix-format"
#: src/diffuse/main.py:794
msgid "_Merge"
msgstr "_Sammanfoga"
#: src/diffuse/main.py:795
msgid "Copy Selection _Right"
msgstr "Kopiera från markerat till _höger"
#: src/diffuse/main.py:796
msgid "Copy Selection _Left"
msgstr "Kopiera från markerat till _vänster"
#: src/diffuse/main.py:798
msgid "Copy Left _Into Selection"
msgstr "Kopiera från vänster till _markerat"
#: src/diffuse/main.py:799
msgid "Copy Right I_nto Selection"
msgstr "Kopiera från höger till m_arkerat"
#: src/diffuse/main.py:800
msgid "_Merge From Left Then Right"
msgstr "_Sammanfoga från vänster, sedan höger"
#: src/diffuse/main.py:801
msgid "M_erge From Right Then Left"
msgstr "S_ammanfoga från höger, sedan vänster"
#: src/diffuse/main.py:803
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
#: src/diffuse/main.py:804
msgid "_Help Contents..."
msgstr "_Hjälpinnehåll..."
#: src/diffuse/main.py:806
#, python-format
msgid "_About %s..."
msgstr "_Om %s..."
#: src/diffuse/main.py:820
msgid "New 2-Way File Merge"
msgstr "Ny 2-vägs filsammanslagning"
#: src/diffuse/main.py:821
msgid "New 3-Way File Merge"
msgstr "Ny 3-vägs filsammanslagning"
#: src/diffuse/main.py:823
msgid "Realign All"
msgstr "Omjustera alla"
#: src/diffuse/main.py:824
msgid "First Difference"
msgstr "Första olikheten"
#: src/diffuse/main.py:825
msgid "Previous Difference"
msgstr "Föregående olikhet"
#: src/diffuse/main.py:826
msgid "Next Difference"
msgstr "Nästa olikhet"
#: src/diffuse/main.py:827
msgid "Last Difference"
msgstr "Sista olikheten"
#: src/diffuse/main.py:829
msgid "Copy Selection Right"
msgstr "Kopiera från markerat till höger"
#: src/diffuse/main.py:830
msgid "Copy Selection Left"
msgstr "Kopiera från markerat till vänster"
#: src/diffuse/main.py:831
msgid "Copy Left Into Selection"
msgstr "Kopiera från vänster till markerat"
#: src/diffuse/main.py:832
msgid "Copy Right Into Selection"
msgstr "Kopiera från höger till markerat"
#: src/diffuse/main.py:833
msgid "Merge From Left Then Right"
msgstr "Sammanfoga från vänster, sedan höger"
#: src/diffuse/main.py:834
msgid "Merge From Right Then Left"
msgstr "Sammanfoga från höger, sedan vänster"
#: src/diffuse/main.py:836
msgid "Undo"
msgstr "Ångra"
#: src/diffuse/main.py:837
msgid "Redo"
msgstr "Upprepa"
#: src/diffuse/main.py:838
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
#: src/diffuse/main.py:839
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
#: src/diffuse/main.py:840
msgid "Paste"
msgstr "Klistra in"
#: src/diffuse/main.py:841
msgid "Clear Edits"
msgstr "Rensa bort ändringar"
#: src/diffuse/main.py:961
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
msgstr "Vissa filer har ändringar som inte sparats. Välj filer att spara före stängning."
#: src/diffuse/main.py:974
msgid "Tab"
msgstr "Flik"
#: src/diffuse/main.py:979
msgid "Pane"
msgstr "Panel"
#: src/diffuse/main.py:990
msgid "Close _Without Saving"
msgstr "Stäng _utan att spara"
#: src/diffuse/main.py:1026
#, python-format
msgid "Closing this tab will quit %s."
msgstr "Stängning av denna flik, avslutar %s."
#: src/diffuse/main.py:1108
#, python-format
msgid "File Merge %d"
msgstr "Filsammanslagning %d"
#: src/diffuse/main.py:1211
#, python-format
msgid "Error retrieving commits for %s."
msgstr "Fel vid hämtning av arkiveringar för %s."
#: src/diffuse/main.py:1240
#, python-format
msgid "Error retrieving modifications for %s."
msgstr "Fel vid hämtning av ändringar för %s."
#: src/diffuse/main.py:1270
msgid "Open File In New Tab"
msgstr "Öppna fil i ny flik"
#: src/diffuse/main.py:1286
msgid "Choose Folder With Modified Files"
msgstr "Välj mapp med ändrade filer"
#: src/diffuse/main.py:1299
msgid "No modified files found."
msgstr "Inga ändrade filer hittades."
#: src/diffuse/main.py:1304
msgid "Choose Folder With Commit"
msgstr "Välj mapp för arkiveringar"
#: src/diffuse/main.py:1317
msgid "No committed files found."
msgstr "Inga arkiverade filer hittades."
#: src/diffuse/main.py:1351
msgid "New N-Way File Merge..."
msgstr "Ny x-vägs filsammanslagning..."
#: src/diffuse/main.py:1351
msgid "Number of panes: "
msgstr "Antal paneler: "
#: src/diffuse/main.py:1416
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
msgstr "Frasen kan inte hittas. Vill du fortsätta från slutet på filen?"
#: src/diffuse/main.py:1418
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
msgstr "Frasen kan inte hittas. Vill du fortsätta från början på filen?"
#: src/diffuse/main.py:1631
msgid ""
"Usage:\n"
" diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n"
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n"
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n"
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n"
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n"
"also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n"
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n"
"\n"
"Help Options:\n"
" ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n"
" ( -v | --version ) Display version and copyright information\n"
"\n"
"Configuration Options:\n"
" --no-rcfile Do not read any resource files\n"
" --rcfile <file> Specify explicit resource file\n"
"\n"
"General Options:\n"
" ( -c | --commit ) <rev> File revisions <rev-1> and <rev>\n"
" ( -D | --close-if-same ) Close all tabs with no differences\n"
" ( -e | --encoding ) <codec> Use <codec> to read and write files\n"
" ( -L | --label ) <label> Display <label> instead of the file name\n"
" ( -m | --modified ) Create a new tab for each modified file\n"
" ( -r | --revision ) <rev> File revision <rev>\n"
" ( -s | --separate ) Create a new tab for each file\n"
" ( -t | --tab ) Start a new tab\n"
" ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n"
" --line <line> Start with line <line> selected\n"
" --null-file Create a blank file comparison pane\n"
"\n"
"Display Options:\n"
" ( -b | --ignore-space-change ) Ignore changes to white space\n"
" ( -B | --ignore-blank-lines ) Ignore changes in blank lines\n"
" ( -E | --ignore-end-of-line ) Ignore end of line differences\n"
" ( -i | --ignore-case ) Ignore case differences\n"
" ( -w | --ignore-all-space ) Ignore white space differences"
msgstr ""
"Användning:\n"
" diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n"
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n"
"Diffuse är ett grafiskt verktyg för sammanfogning och jämförelse av textfiler. \n"
"Diffuse kan jämföra ett godtyckligt antal filer sida vid sida och ger användaren\n"
"en möjlighet att manuellt justera radmatchning och att direktredigera filer.\n"
"Diffuse kan också hämta revideringar av filer från Bazaar, CVS, Darcs, Git,\n"
"Mercurial, Monotone, RCS, Subversion, och SVK för jämförelse och sammanfogning.\n"
"\n"
"Hjälpalternativ:\n"
" ( -h | -? | --help ) Visa användningsinformation\n"
" ( -v | --version ) Visa version och upphovsrättsinformation\n"
"\n"
"Konfigurationsalternativ:\n"
" --no-rcfile Läs inga resursfiler\n"
" --rcfile <file> Specificera explicit resursfil\n"
"\n"
"General Options:\n"
" ( -c | --commit ) <rev> Filrevisioner <rev-1> och <rev>\n"
" ( -D | --close-if-same ) Stäng alla flikar som saknar olikheter\n"
" ( -e | --encoding ) <codec> Använd <teckentabell> för att läsa och skriva filer\n"
" ( -L | --label ) <label> Visa <etikett> istället för filnamn\n"
" ( -m | --modified ) Skapa ny flik för varje ändrad fil\n"
" ( -r | --revision ) <rev> Filrevision <rev>\n"
" ( -s | --separate ) Skapa ny flik för varje fil\n"
" ( -t | --tab ) Starta en ny flik\n"
" ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n"
" --line <line> Starta med rad <radnummer> markerad\n"
" --null-file Skapa en tom filjämförelsepanel\n"
"\n"
"Display Options:\n"
" ( -b | --ignore-space-change ) Ignorera ändringar i blanksteg\n"
" ( -B | --ignore-blank-lines ) Ignorera ändringar i tomma rader\n"
" ( -E | --ignore-end-of-line ) Ignorera olikheter i radslut\n"
" ( -i | --ignore-case ) Ignorera olikheter i skiftläge\n"
" ( -w | --ignore-all-space ) Ignorera olikheter i blanksteg"
#: src/diffuse/main.py:1802
msgid "Error parsing line number."
msgstr "Fel vid tolkning av radnummer."
#: src/diffuse/main.py:1812
#, python-format
msgid "Skipping unknown argument \"%s\"."
msgstr "Undantar okänt argument \"%s\"."
#: src/diffuse/main.py:1819
#, python-format
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
msgstr "Fel vid bearbetning av argumentet \"%s\". Katalogen inte den förväntade."
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60
#: src/diffuse/vcs/svn.py:93
#, python-format
msgid "Error parsing revision %s."
msgstr "Fel vid tolkning av revision %s."
#: src/diffuse/vcs/vcs_registry.py:231
#, python-format
msgid "Error parsing %s."
msgstr "Fel vid tolkning av %s."
#, python-format
#~ msgid "Error processing line %(line)d of %(file)s."
#~ msgstr "Fel vid bearbetning av rad %(line)d i %(file)s."
#~ msgid "Auto Detect"
#~ msgstr "Identifiera automatiskt"
#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Visning"
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "Teckensnitt"
#~ msgid "Tab width"
#~ msgstr "Tabulatorbredd"
#~ msgid "Show right margin"
#~ msgstr "Visa höger marginal"
#~ msgid "Right margin"
#~ msgstr "Höger marginal"
#~ msgid "Show line numbers"
#~ msgstr "Visa radnummer"
#~ msgid "Show white space characters"
#~ msgstr "Visa blankstegstecken"
#~ msgid "Ignore case differences"
#~ msgstr "Ignorera olikheter i skiftläge"
#~ msgid "Ignore white space differences"
#~ msgstr "Ignorera olikheter i blanksteg"
#~ msgid "Ignore changes to white space"
#~ msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg"
#~ msgid "Ignore blank line differences"
#~ msgstr "Ignorera olikheter i tomma rader"
#~ msgid "Ignore end of line differences"
#~ msgstr "Ignorera olikheter i radavslut"
#~ msgid "Alignment"
#~ msgstr "Justering"
#~ msgid "Ignore case"
#~ msgstr "Ignorera skiftläge"
#~ msgid "Ignore white space"
#~ msgstr "Ignorera blanksteg"
#~ msgid "Ignore blank lines"
#~ msgstr "Ignorera tomma rader"
#~ msgid "Ignore end of line characters"
#~ msgstr "Ignorera tecken för radavslut"
#~ msgid "Editor"
#~ msgstr "Redigerare"
#~ msgid "Auto indent"
#~ msgstr "Automatiskt indrag"
#~ msgid "Expand tabs to spaces"
#~ msgstr "Expandera tabbar till blanksteg"
#~ msgid "Soft tab width"
#~ msgstr "Mjuk tabulatorbredd"
#~ msgid "Tabs"
#~ msgstr "Flikar"
#~ msgid "Default panes"
#~ msgstr "Standardpaneler"
#~ msgid "Always show the tab bar"
#~ msgstr "Visa alltid flikfältet"
#, python-format
#~ msgid "Warn me when closing a tab will quit %s"
#~ msgstr "Varna mig när flikstängning kommer att avsluta %s"
#~ msgid "Regional Settings"
#~ msgstr "Regionala inställningar"
#~ msgid "Default codec"
#~ msgstr "Standardkodning"
#~ msgid "Order of codecs used to identify encoding"
#~ msgstr "Tabellordning för att identifiera kodning"
#~ msgid "Cygwin"
#~ msgstr "Cygwin"
#~ msgid "Root directory"
#~ msgstr "Root-mapp"
#~ msgid "Cygdrive prefix"
#~ msgstr "Cygdrive-prefix"
#~ msgid "Version control system search order"
#~ msgstr "Sökordning för versionskontrollsystem"
#~ msgid "\"co\" command"
#~ msgstr "\"co\" kommando"
#~ msgid "\"rlog\" command"
#~ msgstr "\"rlog\" kommando"
#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Kommando"
#~ msgid "Launch from a Bash login shell"
#~ msgstr "Starta från ett Bash inloggningsskal"
#~ msgid "Update paths for Cygwin"
#~ msgstr "Uppdatera sökvägar för Cygwin"
#~ msgid "Version Control"
#~ msgstr "Versionskontroll"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Inställningar"
#~ msgid "Align with Selection"
#~ msgstr "Justera till markerat"
#~ msgid "Isolate"
#~ msgstr "Isolera"
#~ msgid "Merge Selection"
#~ msgstr "Sammanfoga markerat"
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Markera alla"
#~ msgid "Swap with Selected Pane"
#~ msgstr "Växla med markerad panel"
#~ msgid "Find..."
#~ msgstr "Sök..."
#~ msgid "Search For: "
#~ msgstr "Sök efter: "
#~ msgid "Match Case"
#~ msgstr "Skiftlägeskänslig"
#~ msgid "Search Backwards"
#~ msgstr "Sök bakifrån"
#~ msgid "Encoding: "
#~ msgstr "Teckentabell: "
#~ msgid "Revision: "
#~ msgstr "Revision: "
#~ msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files."
#~ msgstr "Diffuse är ett grafiskt verktyg för att jämföra och sammanfoga textfiler."
#~ msgid "translator-credits"
#~ msgstr "Åke Engelbrektson"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
#~ "(at your option) any later version.\n"
#~ "\n"
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
#~ msgstr ""
#~ "Detta program är fri mjukvara! Du kan återdistribuera det och/eller modifiera det, under villkoren för GNU General Public License som den publiceras av Free Software Foundation. Antingen version 2 av licensen, eller valfri senare version.\n"
#~ "\n"
#~ "Programmet distribueras i hopp om att det skall vara användbart, men UTAN NÅGRA GARANTIER. Utan ens underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för mer detaljerad info.\n"
#~ "\n"
#~ "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med det här programmet. Du kan också hämta en kopia av GNU General Public License från Free Software Foundation genom att besöka deras webbsida (http://www.fsf.org/) eller skriva till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
#~ msgid "Column %d"
#~ msgstr "Kolumn %d"