Tough_Crowd/po/es.po

999 lines
27 KiB
Plaintext

# Spanish translations for diffuse package.
# This is an alpha release.
# Copyright (C) 2010 Derrick Moser
# This file is distributed under the same license as the diffuse package.
# Henri Menke <henrimenke4@aim.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: diffuse-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 21:56-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n"
"Last-Translator: David Marín Carreño <davefx@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <henrimenke4@aim.com>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:3
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:4
msgid "Diffuse"
msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:4
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:5
msgid "Graphical tool for merging and comparing text files"
msgstr "Un utillaje para juntar y comparar archivos de texto"
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7
msgid ""
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve "
"files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, "
"Subversion, and SVK repositories."
msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21
msgid "Main window: diff between two files"
msgstr ""
#: src/diffuse/constants.py:24
msgid "Copyright"
msgstr ""
#: src/diffuse/dialogs.py:40
msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files."
msgstr "Diffuse es una herramienta para mezclar y comparar archivos de texto."
#: src/diffuse/dialogs.py:45
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Henri Menke <henrimenke4@aim.com>\n"
"David Marín Carreño <davefx@gmail.com>"
#: src/diffuse/dialogs.py:49
#, fuzzy
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
"with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
msgstr ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the licence, or (at your option) any later "
"version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
"PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this "
"program. You may also obtain a copy of the GNU General Public License from the "
"Free Software Foundation by visiting their web site (http://www.fsf.org/) or by "
"writing to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, "
"Boston, MA 02110-1301 USA\n"
#: src/diffuse/dialogs.py:83
msgid "Encoding: "
msgstr "Codificación:"
#: src/diffuse/dialogs.py:95
msgid "Revision: "
msgstr "Revision: "
#: src/diffuse/dialogs.py:151
msgid "Find..."
msgstr "Buscar..."
#: src/diffuse/dialogs.py:159
msgid "Search For: "
msgstr "Buscar: "
#: src/diffuse/dialogs.py:184
msgid "Match Case"
msgstr "Coincidencia de capitalización"
#: src/diffuse/dialogs.py:189
msgid "Search Backwards"
msgstr "Buscar hacia atrás"
#: src/diffuse/main.py:79
msgid "Close Tab"
msgstr "Cerrar pestaña"
#: src/diffuse/main.py:124
msgid "Open File..."
msgstr "Abrir fichero..."
#: src/diffuse/main.py:125
msgid "Reload File"
msgstr "Recargar fichero"
#: src/diffuse/main.py:126
msgid "Save File"
msgstr "Guardar fichero"
#: src/diffuse/main.py:127
msgid "Save File As..."
msgstr "Guardar fichero como..."
#: src/diffuse/main.py:280
msgid "Save changes before loading the new file?"
msgstr "¿Guardar cambios antes de abrir nuevo fichero?"
#: src/diffuse/main.py:391
#, python-format
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
msgstr "Error leyendo revisión %(rev)s de %(file)s."
#: src/diffuse/main.py:394 src/diffuse/main.py:1849
#, python-format
msgid "Error reading %s."
msgstr "Error leyendo %s."
#: src/diffuse/main.py:416
msgid "Open File"
msgstr "Abrir fichero"
#: src/diffuse/main.py:473
#, python-format
msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?"
msgstr "El fichero %s ha cambiado en disco. ¿Quieres recargarlo?"
#: src/diffuse/main.py:499
#, python-format
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
msgstr "Guardar Panel %(title)s %(pane)d"
#: src/diffuse/main.py:531
#, python-format
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Ya existe un archivo llamado %s. ¿Quiere reemplazarlo?"
#: src/diffuse/main.py:538
#, python-format
msgid ""
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
"all the external changes could be lost. Save anyways?"
msgstr ""
"El fichero %s ha sido modificado por otro proceso desde que se cargó. Sí se "
"guarda, todos los cambios realizados por procesos externos se perderán. ¿Deseas "
"guardar de todos modos?"
#: src/diffuse/main.py:580
#, python-format
msgid "Error encoding to %s."
msgstr "Error codificando a %s."
#: src/diffuse/main.py:584 src/diffuse/preferences.py:298
#, python-format
msgid "Error writing %s."
msgstr "Error guardando %s."
#: src/diffuse/main.py:614
msgid "Go To Line..."
msgstr "Ir a línea..."
#: src/diffuse/main.py:615
msgid "Line Number: "
msgstr "Número de línea: "
#: src/diffuse/main.py:646
msgid ""
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
"menu to manually align."
msgstr ""
"Pulse Enter o haga doble clic para editar. Pulse el espaciador o use el menú RMB "
"para alinear manualmente."
#: src/diffuse/main.py:650
msgid "Press the escape key to finish editing."
msgstr "Pulse Escape para finalizar la edición."
#: src/diffuse/main.py:653
msgid ""
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
"cancel."
msgstr ""
"Selecciona la línea y pulsa espacio para alinear. Pulsa Escape para cancelar."
#: src/diffuse/main.py:776
msgid "_File"
msgstr "_Fichero"
#: src/diffuse/main.py:777
msgid "_Open File..."
msgstr "_Abrir fichero"
#: src/diffuse/main.py:778
msgid "Open File In New _Tab..."
msgstr "Abrir fichero en nueva _pestaña..."
#: src/diffuse/main.py:779
msgid "Open _Modified Files..."
msgstr "Abrir ficheros _modificados..."
#: src/diffuse/main.py:780
msgid "Open Commi_t..."
msgstr "Abrir revi_sión..."
#: src/diffuse/main.py:781
msgid "_Reload File"
msgstr "_Recargar fichero"
#: src/diffuse/main.py:783
msgid "_Save File"
msgstr "_Guardar fichero"
#: src/diffuse/main.py:784
msgid "Save File _As..."
msgstr "Guardar _fichero como..."
#: src/diffuse/main.py:785
msgid "Save A_ll"
msgstr "Gu_ardar todo"
#: src/diffuse/main.py:787
msgid "New _2-Way File Merge"
msgstr "Nueva mezcla de ficheros de _2 vías"
#: src/diffuse/main.py:788
msgid "New _3-Way File Merge"
msgstr "Nueva mezcla de ficheros de _3 vías"
#: src/diffuse/main.py:789
msgid "New _N-Way File Merge..."
msgstr "Nueva mezcla de ficheros de _N vías..."
#: src/diffuse/main.py:791
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Cerrar pestaña"
#: src/diffuse/main.py:792
msgid "_Undo Close Tab"
msgstr "_Deshacer cerrar pestaña"
#: src/diffuse/main.py:793
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
#: src/diffuse/main.py:796
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
#: src/diffuse/main.py:797
msgid "_Undo"
msgstr "_Deshacer"
#: src/diffuse/main.py:798
msgid "_Redo"
msgstr "_Rehacer"
#: src/diffuse/main.py:800
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
#: src/diffuse/main.py:801
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
#: src/diffuse/main.py:802
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
#: src/diffuse/main.py:804
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccion_ar todo"
#: src/diffuse/main.py:805
msgid "C_lear Edits"
msgstr "_Deshacer todo"
#: src/diffuse/main.py:806
msgid "_Dismiss All Edits"
msgstr "_Ignorar todas las ediciones"
#: src/diffuse/main.py:808
msgid "_Find..."
msgstr "_Buscar..."
#: src/diffuse/main.py:809
msgid "Find _Next"
msgstr "Buscar siguie_nte"
#: src/diffuse/main.py:810
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Buscar an_terior"
#: src/diffuse/main.py:811
msgid "_Go To Line..."
msgstr "_Ir a la línea..."
#: src/diffuse/main.py:813
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Pr_eferencias..."
#: src/diffuse/main.py:817
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: src/diffuse/main.py:835
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
#: src/diffuse/main.py:836
msgid "_Syntax Highlighting"
msgstr "Coloreado _sintáctico"
#: src/diffuse/main.py:838
msgid "Re_align All"
msgstr "Re_alinear todo"
#: src/diffuse/main.py:839
msgid "_Isolate"
msgstr "A_islar"
#: src/diffuse/main.py:841
msgid "_First Difference"
msgstr "Primera di_ferencia"
#: src/diffuse/main.py:842
msgid "_Previous Difference"
msgstr "Diferencia an_terior"
#: src/diffuse/main.py:843
msgid "_Next Difference"
msgstr "Diferencia siguie_nte"
#: src/diffuse/main.py:844
msgid "_Last Difference"
msgstr "Ú_ltima diferencia"
#: src/diffuse/main.py:846
msgid "Fir_st Tab"
msgstr "Prime_ra pestaña"
#: src/diffuse/main.py:847
msgid "Pre_vious Tab"
msgstr "Pestaña ante_rior"
#: src/diffuse/main.py:848
msgid "Next _Tab"
msgstr "Siguiente _pestaña"
#: src/diffuse/main.py:849
msgid "Las_t Tab"
msgstr "Ul_tima pestaña"
#: src/diffuse/main.py:851
msgid "Shift Pane _Right"
msgstr "Cambiar panel _derecho"
#: src/diffuse/main.py:852
msgid "Shift Pane _Left"
msgstr "Cambiar panel _izquierdo"
#: src/diffuse/main.py:855
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormato"
#: src/diffuse/main.py:856
msgid "Convert To _Upper Case"
msgstr "Transformar en letras mayúsculas"
#: src/diffuse/main.py:857
msgid "Convert To _Lower Case"
msgstr "Transformar en letras minúsculas"
#: src/diffuse/main.py:859
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
msgstr "Ordenar lineas en orden _ascendente"
#: src/diffuse/main.py:860
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
msgstr "Ordenar lineas en orden _descendente"
#: src/diffuse/main.py:862
msgid "Remove Trailing _White Space"
msgstr "Quitar _espacios finales"
#: src/diffuse/main.py:863
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
msgstr "Transformar tabuladores en e_spacios"
#: src/diffuse/main.py:864
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
msgstr "Transformar espacios iniciales en _tabuladores"
#: src/diffuse/main.py:866
msgid "_Increase Indenting"
msgstr "Aumentar sangr_ía"
#: src/diffuse/main.py:867
msgid "De_crease Indenting"
msgstr "Dis_minuir sangría"
#: src/diffuse/main.py:869
msgid "Convert To _DOS Format"
msgstr "Transformar a formato _DOS"
#: src/diffuse/main.py:870
msgid "Convert To _Mac Format"
msgstr "Transformar a formato _Mac"
#: src/diffuse/main.py:871
msgid "Convert To Uni_x Format"
msgstr "Transformar a formato Uni_x"
#: src/diffuse/main.py:874
msgid "_Merge"
msgstr "_Mezcla"
#: src/diffuse/main.py:875
msgid "Copy Selection _Right"
msgstr "Copiar selección a la de_recha"
#: src/diffuse/main.py:876
msgid "Copy Selection _Left"
msgstr "Copiar selección a la i_zquierda"
#: src/diffuse/main.py:878
msgid "Copy Left _Into Selection"
msgstr "Copiar de _izquierda a la selección"
#: src/diffuse/main.py:879
msgid "Copy Right I_nto Selection"
msgstr "Copiar de de_recha a la selección"
#: src/diffuse/main.py:880
msgid "_Merge From Left Then Right"
msgstr "_Mezclar desde izquierda, después desde derecha"
#: src/diffuse/main.py:881
msgid "M_erge From Right Then Left"
msgstr "M_ezclar desde derecha, después desde izquierda"
#: src/diffuse/main.py:884
msgid "_Help"
msgstr "_Ayuda"
#: src/diffuse/main.py:885
msgid "_Help Contents..."
msgstr "Índ_ice de ayuda..."
#: src/diffuse/main.py:887
#, python-format
msgid "_About %s..."
msgstr "_Acerca de %s..."
#: src/diffuse/main.py:902
msgid "New 2-Way File Merge"
msgstr "Nueva mezcla de ficheros de 2 vías"
#: src/diffuse/main.py:903
msgid "New 3-Way File Merge"
msgstr "Nueva mezcla de ficheros de 3 vías"
#: src/diffuse/main.py:905
msgid "Realign All"
msgstr "Realinear todo"
#: src/diffuse/main.py:906
msgid "First Difference"
msgstr "Primera diferencía"
#: src/diffuse/main.py:907
msgid "Previous Difference"
msgstr "Diferencía anterior"
#: src/diffuse/main.py:908
msgid "Next Difference"
msgstr "Siguiente diferencia"
#: src/diffuse/main.py:909
msgid "Last Difference"
msgstr "Última diferencía"
#: src/diffuse/main.py:911
msgid "Copy Selection Right"
msgstr "Copiar selección a la derecha"
#: src/diffuse/main.py:912
msgid "Copy Selection Left"
msgstr "Copiar selección a la izquierda"
#: src/diffuse/main.py:913
msgid "Copy Left Into Selection"
msgstr "Copiar de izquierda a la selección"
#: src/diffuse/main.py:914
msgid "Copy Right Into Selection"
msgstr "Copiar de derecha a la selección"
#: src/diffuse/main.py:915
msgid "Merge From Left Then Right"
msgstr "Mezclar desde izquierda, después desde derecha"
#: src/diffuse/main.py:916
msgid "Merge From Right Then Left"
msgstr "Mezclar desde derecha, después desde izquierda"
#: src/diffuse/main.py:918
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
#: src/diffuse/main.py:919
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
#: src/diffuse/main.py:920 src/diffuse/widgets.py:1847
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
#: src/diffuse/main.py:921 src/diffuse/widgets.py:1848
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: src/diffuse/main.py:922 src/diffuse/widgets.py:1849
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
#: src/diffuse/main.py:923 src/diffuse/widgets.py:1852
msgid "Clear Edits"
msgstr "Deshacer todo"
#: src/diffuse/main.py:1046
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
msgstr "Unos ficheros tienen cambios. Elige los ficheros a guardar antes de cerrar."
#: src/diffuse/main.py:1060
msgid "Tab"
msgstr "Pestaña"
#: src/diffuse/main.py:1065
msgid "Pane"
msgstr "Panel"
#: src/diffuse/main.py:1076
msgid "Close _Without Saving"
msgstr "Cerrar _sin guardar"
#: src/diffuse/main.py:1115
#, python-format
msgid "Closing this tab will quit %s."
msgstr "Cerrar esta pestaña terminará %s."
#: src/diffuse/main.py:1198
#, python-format
msgid "File Merge %d"
msgstr "Mezcla de archivo %d"
#: src/diffuse/main.py:1304
#, python-format
msgid "Error retrieving commits for %s."
msgstr "Error recibiendo commits de %s."
#: src/diffuse/main.py:1336
#, python-format
msgid "Error retrieving modifications for %s."
msgstr "Error recibiendo modificaciones de %s."
#: src/diffuse/main.py:1369
msgid "Open File In New Tab"
msgstr "Abrir fichero en nueva pestaña"
#: src/diffuse/main.py:1392
msgid "Choose Folder With Modified Files"
msgstr "Seleccionar carpeta con archivos modificados"
#: src/diffuse/main.py:1410
msgid "No modified files found."
msgstr "No se encontraron ficheros modificados."
#: src/diffuse/main.py:1416
msgid "Choose Folder With Commit"
msgstr "Seleccionar carpeta con revisiónes"
#: src/diffuse/main.py:1436
msgid "No committed files found."
msgstr "No se encontraron ficheros confirmados."
#: src/diffuse/main.py:1472
msgid "New N-Way File Merge..."
msgstr "Nueva mezcla de ficheros de N vías..."
#: src/diffuse/main.py:1473
msgid "Number of panes: "
msgstr "Número de paneles: "
#: src/diffuse/main.py:1547
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
msgstr "Frase no encontrada. ¿Continuar desde final del fichero?"
#: src/diffuse/main.py:1549
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
msgstr "Frase no encontrada. ¿Continuar desde principio del fichero?"
#: src/diffuse/main.py:1770
#, fuzzy
msgid ""
"Usage:\n"
" diffuse [OPTION...] [FILE...]\n"
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n"
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n"
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n"
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n"
"also retrieve revisions of files from several VCSs for comparison and merging.\n"
"\n"
"Help Options:\n"
" ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n"
" ( -v | --version ) Display version and copyright information\n"
"\n"
"Configuration Options:\n"
" --no-rcfile Do not read any resource files\n"
" --rcfile <file> Specify explicit resource file\n"
"\n"
"General Options:\n"
" ( -c | --commit ) <rev> File revisions <rev-1> and <rev>\n"
" ( -D | --close-if-same ) Close all tabs with no differences\n"
" ( -e | --encoding ) <codec> Use <codec> to read and write files\n"
" ( -L | --label ) <label> Display <label> instead of the file name\n"
" ( -m | --modified ) Create a new tab for each modified file\n"
" ( -r | --revision ) <rev> File revision <rev>\n"
" ( -s | --separate ) Create a new tab for each file\n"
" ( -t | --tab ) Start a new tab\n"
" ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n"
" --line <line> Start with line <line> selected\n"
" --null-file Create a blank file comparison pane\n"
"\n"
"Display Options:\n"
" ( -b | --ignore-space-change ) Ignore changes to white space\n"
" ( -B | --ignore-blank-lines ) Ignore changes in blank lines\n"
" ( -E | --ignore-end-of-line ) Ignore end of line differences\n"
" ( -i | --ignore-case ) Ignore case differences\n"
" ( -w | --ignore-all-space ) Ignore white space differences"
msgstr ""
"Uso:\n"
" diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n"
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n"
"Diffuse es una herramienta gráfica para la mezcla y comparación de ficheros de\n"
"texto. Diffuse puede comparar un número arbitrario de ficheros lado a lado y\n"
"da a los usuarior la capacidad de realizar un ajuste de lineas manual y de\n"
"editar los ficheros directamente. Diffuse puede también recuperar versiones\n"
"de ficheros a partir de repositorios de Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n"
"Monotone, RCS, Subversion y SVK para su comparación y mezcla.\n"
"\n"
"Opciones de ayuda:\n"
" ( -h | -? | --help ) Muestra esta información de uso\n"
" ( -v | --version ) Muestra información de versionado y copyright\n"
"\n"
"Opciones de configuración:\n"
" --no-rcfile No leer ficheros de recursos\n"
" --rcfile <file> Especificar fichero de recursos explícitamente\n"
"\n"
"Opciones generales:\n"
" ( -c | --commit ) <rev> Revisiones de fich. <rev-1> y <rev>\n"
" ( -D | --close-if-same ) Cerrar pestañas sin diferencias\n"
" ( -e | --encoding ) <codec> Usa codificación <codec> al leer y escribir\n"
" ( -m | --modified ) Crea nueva pestaña para cada fich. modificado\n"
" ( -r | --revision ) <rev> Revisión de fichero <rev>\n"
" ( -s | --separate ) Crea nueva pestaña para cada fichero\n"
" ( -t | --tab ) Inicia pestaña nueva\n"
" ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n"
" --line <line> Start with line <line> selected\n"
" --null-file Crea panel vacío de comparación de ficheros\n"
"\n"
"Opciones de visualización:\n"
" ( -b | --ignore-space-change ) Ignorar cambios en espaciado\n"
" ( -B | --ignore-blank-lines ) Ignorar cambios en líneas vacías\n"
" ( -E | --ignore-end-of-line ) Ignorar cambios en fin de línea\n"
" ( -i | --ignore-case ) Ignorar cambios de capitalización\n"
" ( -w | --ignore-all-space ) Ignorar todos los cambios en espaciado"
#: src/diffuse/main.py:1937
msgid "Error parsing line number."
msgstr "Error analizando número de líneas."
#: src/diffuse/main.py:1947
#, python-format
msgid "Skipping unknown argument \"%s\"."
msgstr "Omitiendo argumento desconocido \"%s\"."
#: src/diffuse/main.py:1955
#, python-format
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
msgstr "Error processando parámetro \"%s\". No se esperaba un directorio."
#: src/diffuse/preferences.py:79
msgid "Display"
msgstr "Visualización"
#: src/diffuse/preferences.py:82
msgid "Font"
msgstr "Tipo"
#: src/diffuse/preferences.py:83
msgid "Tab width"
msgstr "Tamaño de tabulador"
#: src/diffuse/preferences.py:84
msgid "Show right margin"
msgstr "Mostrar margen derecho"
#: src/diffuse/preferences.py:85
msgid "Right margin"
msgstr "Margen derecho"
#: src/diffuse/preferences.py:86
msgid "Show line numbers"
msgstr "Mostrar números de línea"
#: src/diffuse/preferences.py:87
msgid "Show white space characters"
msgstr "Mostrar espacios"
#: src/diffuse/preferences.py:88
msgid "Ignore case differences"
msgstr "Ignorar diferencías de capitalización"
#: src/diffuse/preferences.py:89
msgid "Ignore white space differences"
msgstr "Ignorar diferencías de espacios"
#: src/diffuse/preferences.py:90 src/diffuse/preferences.py:99
msgid "Ignore changes to white space"
msgstr "Ignorar cambios de espacios"
#: src/diffuse/preferences.py:91
msgid "Ignore blank line differences"
msgstr "Ignorar diferencías de líneas vacías"
#: src/diffuse/preferences.py:92
msgid "Ignore end of line differences"
msgstr "Ignorar diferencias en caracteres de fin de línea"
#: src/diffuse/preferences.py:94
msgid "Alignment"
msgstr "Alineación"
#: src/diffuse/preferences.py:97
msgid "Ignore case"
msgstr "Ignorar capitalización"
#: src/diffuse/preferences.py:98
msgid "Ignore white space"
msgstr "Ignorar espacios"
#: src/diffuse/preferences.py:100
msgid "Ignore blank lines"
msgstr "Ignorar líneas vacías"
#: src/diffuse/preferences.py:101
msgid "Ignore end of line characters"
msgstr "Ignorar caracteres de fin de línea"
#: src/diffuse/preferences.py:103
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: src/diffuse/preferences.py:106
msgid "Auto indent"
msgstr "Sangría automática"
#: src/diffuse/preferences.py:107
msgid "Expand tabs to spaces"
msgstr "Ampliar tabuladores a espacios"
#: src/diffuse/preferences.py:108
msgid "Soft tab width"
msgstr "Tabuladores blandos"
#: src/diffuse/preferences.py:110
msgid "Tabs"
msgstr "Pestañas"
#: src/diffuse/preferences.py:113
msgid "Default panes"
msgstr "Paneles predeterminados"
#: src/diffuse/preferences.py:114
msgid "Always show the tab bar"
msgstr "Mostrar siempre barra de pestañas"
#: src/diffuse/preferences.py:115
#, python-format
msgid "Warn me when closing a tab will quit %s"
msgstr "Avísar sí cerrar la ultima pestaña cerrará la aplicación %s"
#: src/diffuse/preferences.py:117
msgid "Regional Settings"
msgstr "Ajustes regionales"
#: src/diffuse/preferences.py:120
msgid "Default codec"
msgstr "Codificación estándar"
#: src/diffuse/preferences.py:121
msgid "Order of codecs used to identify encoding"
msgstr "Orden de codificaciones en identificación"
#: src/diffuse/preferences.py:142
msgid "Cygwin"
msgstr "Cygwin"
#: src/diffuse/preferences.py:144
msgid "Root directory"
msgstr "Directorio raíz"
#: src/diffuse/preferences.py:145
msgid "Cygdrive prefix"
msgstr "Prefijo de Cygdrive"
#: src/diffuse/preferences.py:164
msgid "Version control system search order"
msgstr ""
#: src/diffuse/preferences.py:172
msgid "\"co\" command"
msgstr "Comando \"co\""
#: src/diffuse/preferences.py:173
msgid "\"rlog\" command"
msgstr "Comando \"rlog\""
#: src/diffuse/preferences.py:175
msgid "Command"
msgstr "Comando"
#: src/diffuse/preferences.py:181
msgid "Launch from a Bash login shell"
msgstr "Lanzar desde línea de comandos Bash"
#: src/diffuse/preferences.py:188
msgid "Update paths for Cygwin"
msgstr "Actualizar rutas de Cygwin"
#: src/diffuse/preferences.py:193
msgid "Version Control"
msgstr "Control de versión"
#: src/diffuse/preferences.py:258
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: src/diffuse/resources.py:238 src/diffuse/resources.py:242
#: src/diffuse/resources.py:245
#, python-brace-format
msgid "The key binding \"{key}\" is invalid"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:372
msgid "Imports must have one argument"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:388
msgid "Key bindings must have three arguments"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:394
msgid "Colors must have four arguments"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:400
msgid "Floats must have two arguments"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:406
msgid "Options must have two arguments"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:409
#, python-brace-format
msgid "Options \"{option}\" is unknown"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:416
msgid "Strings must have two arguments"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:427
msgid "Syntaxes must have two or three arguments"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:455
msgid "Syntax patterns must have at least four arguments"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:461 src/diffuse/resources.py:505
#, python-brace-format
msgid "Value \"{value}\" is unknown"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:472
msgid "Syntax files must have one or two arguments"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:490
msgid "Syntax magics must have at least one argument"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:509
#, python-brace-format
msgid "Keyword \"{keyword}\" is unknown"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:511
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Syntax error at line {line} of {file}"
msgstr "Error procesando línea {line} de {file}."
#: src/diffuse/resources.py:517
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Value error at line {line} of {file}"
msgstr "Error procesando línea {line} de {file}."
#: src/diffuse/resources.py:523
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Regex error at line {line} of {file}."
msgstr "Error procesando línea {line} de {file}."
#: src/diffuse/resources.py:526
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Unhandled error at line {line} of {file}."
msgstr "Error procesando línea {line} de {file}."
#: src/diffuse/utils.py:63
msgid "Auto Detect"
msgstr "Reconocimiento automático"
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:53 src/diffuse/vcs/rcs.py:62 src/diffuse/vcs/svn.py:95
#, python-format
msgid "Error parsing revision %s."
msgstr "Error analizando revisión %s."
#: src/diffuse/vcs/vcs_registry.py:233
#, python-format
msgid "Error parsing %s."
msgstr "Error analizando %s."
#: src/diffuse/widgets.py:1843
msgid "Align with Selection"
msgstr "Alinear con la selección."
#: src/diffuse/widgets.py:1844
msgid "Isolate"
msgstr "Aislar"
#: src/diffuse/widgets.py:1845
msgid "Merge Selection"
msgstr "Mezclar selección"
#: src/diffuse/widgets.py:1851
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todo"
#: src/diffuse/widgets.py:1854
msgid "Swap with Selected Pane"
msgstr "Reemplazar con panel seleccionado"
#~ msgid "Diffuse Merge Tool"
#~ msgstr "Diffuse utillaje de textos"
#, python-format
#~ msgid "Column %d"
#~ msgstr "Columna %d"