Tough_Crowd/po/ru.po

1078 lines
34 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Russian translations for diffuse package.
# This is an alpha release.
# Copyright (C) 2009 Derrick Moser
# This file is distributed under the same license as the diffuse package.
# Henri Menke <henrimenke4@aim.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: diffuse-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-16 14:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-04 12:19-0400\n"
"Last-Translator: Oleg Pakhtusov <opakhtusov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <opakhtusov@gmail.com>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:3
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:4
msgid "Diffuse"
msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:4
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:5
msgid "Graphical tool for merging and comparing text files"
msgstr "Графический инструмент для слияния и сравнения текстовых файлов"
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7
msgid ""
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve "
"files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, and "
"Subversion repositories."
msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:28
msgid "Main window"
msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:32
msgid "About window"
msgstr ""
#: src/diffuse/constants.py:26
msgid "Copyright"
msgstr ""
#: src/diffuse/dialogs.py:46 src/diffuse/dialogs.py:89 src/diffuse/dialogs.py:133
#: src/diffuse/preferences.py:254 src/diffuse/preferences.py:483
#: src/diffuse/window.py:309 src/diffuse/window.py:1107
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: src/diffuse/dialogs.py:50
msgid "Encoding: "
msgstr "Кодировка: "
#: src/diffuse/dialogs.py:62
msgid "Revision: "
msgstr "Ревизия: "
#: src/diffuse/dialogs.py:90 src/diffuse/dialogs.py:134
#: src/diffuse/preferences.py:255
msgid "_OK"
msgstr ""
#: src/diffuse/dialogs.py:130
msgid "Find..."
msgstr "Найти..."
#: src/diffuse/dialogs.py:140
msgid "Search For: "
msgstr "Искать: "
#: src/diffuse/dialogs.py:165
msgid "Match Case"
msgstr "Учитывать регистр"
#: src/diffuse/dialogs.py:170
msgid "Search Backwards"
msgstr "Поиск в обратном направлении"
#: src/diffuse/main.py:53
msgid "Display version and copyright information"
msgstr "Отобразить номер версии и авторские права"
#: src/diffuse/main.py:61
msgid "Do not read any resource files"
msgstr "Не читать файлы инициализации"
#: src/diffuse/main.py:69
msgid "Specify explicit resource file"
msgstr "Определить явный файл ресурса"
#: src/diffuse/main.py:77
msgid "File revisions <rev-1> and <rev>"
msgstr "Ревизии файла <rev-1> и <rev>"
#: src/diffuse/main.py:85
msgid "Close all tabs with no differences"
msgstr "Закрыть все не имеющие различий вкладки"
#: src/diffuse/main.py:92
msgid "Use <codec> to read and write files"
msgstr "Использовать <codec> для чтения и записи файлов"
#: src/diffuse/main.py:100
msgid "Display <label> instead of the file name"
msgstr "Отображать <label> ярлык вместо имени файла"
#: src/diffuse/main.py:108
msgid "Create a new tab for each modified file"
msgstr "Создавать новую вкладку для каждого измененного файла"
#: src/diffuse/main.py:115
msgid "File revision <rev>"
msgstr "Файл ревизии <rev>"
#: src/diffuse/main.py:123
msgid "Create a new tab for each file"
msgstr "Создавать новую вкладку для каждого файла"
#: src/diffuse/main.py:130
msgid "Start a new tab"
msgstr "Запустить новую вкладку"
#: src/diffuse/main.py:137 src/diffuse/preferences.py:159
msgid "Version control system search order"
msgstr ""
#: src/diffuse/main.py:145
msgid "Start with line <line> selected"
msgstr "Начать с выбранной <line> строки"
#: src/diffuse/main.py:153
msgid "Create a blank file comparison pane"
msgstr "Создать пустое субокно сравнения файла"
#: src/diffuse/main.py:160 src/diffuse/preferences.py:86
#: src/diffuse/preferences.py:95
msgid "Ignore changes to white space"
msgstr "Игнорировать изменения пробелов, символов табуляции и пустой строки"
#: src/diffuse/main.py:167
msgid "Ignore changes in blank lines"
msgstr "Игнорировать изменения в пустых строках"
#: src/diffuse/main.py:174 src/diffuse/preferences.py:88
msgid "Ignore end of line differences"
msgstr "Игнорировать различия окончания строк (терминаторы)"
#: src/diffuse/main.py:181 src/diffuse/preferences.py:84
msgid "Ignore case differences"
msgstr "Игнорировать различия в регистре"
#: src/diffuse/main.py:188 src/diffuse/preferences.py:85
msgid "Ignore white space differences"
msgstr "Игнорировать различия пробелов, символов табуляции и пустой строки"
#: src/diffuse/main.py:191
msgid ""
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n"
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n"
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n"
"also retrieve revisions of files from several VCSs for comparison and merging."
msgstr ""
#: src/diffuse/main.py:247 src/diffuse/window.py:420
#, python-format
msgid "Error reading %s."
msgstr "Ошибка чтения %s."
#: src/diffuse/main.py:327
msgid "Error parsing line number."
msgstr "Ошибка анализа номера строки."
#: src/diffuse/main.py:343
#, python-format
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
msgstr "Ошибка обработки параметра \"%s\". Каталог не ожидался."
#: src/diffuse/preferences.py:75
msgid "Display"
msgstr "Отображение"
#: src/diffuse/preferences.py:78
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
#: src/diffuse/preferences.py:79
msgid "Tab width"
msgstr "Ширина табулятора"
#: src/diffuse/preferences.py:80
msgid "Show right margin"
msgstr "Показывать правое поле"
#: src/diffuse/preferences.py:81
msgid "Right margin"
msgstr "Правое поле"
#: src/diffuse/preferences.py:82
msgid "Show line numbers"
msgstr "Показывать номера строк"
#: src/diffuse/preferences.py:83
msgid "Show white space characters"
msgstr "Показывать символы пробелов"
#: src/diffuse/preferences.py:87
msgid "Ignore blank line differences"
msgstr "Игнорировать различия пустых строк"
#: src/diffuse/preferences.py:90
msgid "Alignment"
msgstr "Выравнивание"
#: src/diffuse/preferences.py:93
msgid "Ignore case"
msgstr "Игнорировать регистр символов"
#: src/diffuse/preferences.py:94
msgid "Ignore white space"
msgstr "Игнорировать пробелы, символы табуляции и пустой строки"
#: src/diffuse/preferences.py:96
msgid "Ignore blank lines"
msgstr "Игнорировать пустые строки"
#: src/diffuse/preferences.py:97
msgid "Ignore end of line characters"
msgstr "Игнорировать символы окончания строк (терминаторы)"
#: src/diffuse/preferences.py:99
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
#: src/diffuse/preferences.py:102
msgid "Auto indent"
msgstr "Автоматический отступ"
#: src/diffuse/preferences.py:103
msgid "Expand tabs to spaces"
msgstr "Расширить табуляторы до пробелов"
#: src/diffuse/preferences.py:104
msgid "Soft tab width"
msgstr "Ширина мягкого табулятора"
#: src/diffuse/preferences.py:106
msgid "Tabs"
msgstr "Вкладки"
#: src/diffuse/preferences.py:109
msgid "Default panes"
msgstr "Субокон по умолчанию"
#: src/diffuse/preferences.py:110
msgid "Always show the tab bar"
msgstr "Всегда показывать панель вкладок"
#: src/diffuse/preferences.py:111
#, python-format
msgid "Warn me when closing a tab will quit %s"
msgstr "Предупреждение, когда закрытие вкладки закроет %s"
#: src/diffuse/preferences.py:113
msgid "Regional Settings"
msgstr "Настройки Региона"
#: src/diffuse/preferences.py:116
msgid "Default codec"
msgstr "Кодек по умолчанию"
#: src/diffuse/preferences.py:117
msgid "Order of codecs used to identify encoding"
msgstr "Порядок кодеков, используемых для распознания кодировки"
#: src/diffuse/preferences.py:138
msgid "Cygwin"
msgstr "Cygwin"
#: src/diffuse/preferences.py:140
msgid "Root directory"
msgstr "Корневой каталог"
#: src/diffuse/preferences.py:141
msgid "Cygdrive prefix"
msgstr "Cygdrive префикс"
#: src/diffuse/preferences.py:167
msgid "\"co\" command"
msgstr "\"co\" команда"
#: src/diffuse/preferences.py:168
msgid "\"rlog\" command"
msgstr "\"rlog\" команда"
#: src/diffuse/preferences.py:170
msgid "Command"
msgstr "Команда"
#: src/diffuse/preferences.py:176
msgid "Launch from a Bash login shell"
msgstr "Запуск из оболочки Bash login"
#: src/diffuse/preferences.py:183
msgid "Update paths for Cygwin"
msgstr "Обновлять пути для Cygwin"
#: src/diffuse/preferences.py:188
msgid "Version Control"
msgstr "Контроль Версий"
#: src/diffuse/preferences.py:253
msgid "Preferences"
msgstr "Предпочтения"
#: src/diffuse/preferences.py:294 src/diffuse/window.py:580
#, python-format
msgid "Error writing %s."
msgstr "Ошибка записи %s."
#: src/diffuse/preferences.py:483 src/diffuse/window.py:446
#: src/diffuse/window.py:1413 src/diffuse/window.py:1436 src/diffuse/window.py:1459
msgid "_Open"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:242 src/diffuse/resources.py:246
#: src/diffuse/resources.py:249
#, python-brace-format
msgid "The key binding \"{key}\" is invalid"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:376
msgid "Imports must have one argument"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:392
msgid "Key bindings must have three arguments"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:398
msgid "Colors must have four arguments"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:404
msgid "Floats must have two arguments"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:410
msgid "Options must have two arguments"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:413
#, python-brace-format
msgid "Option \"{option}\" is unknown"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:420
msgid "Strings must have two arguments"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:431
msgid "Syntaxes must have two or three arguments"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:459
msgid "Syntax patterns must have at least four arguments"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:465 src/diffuse/resources.py:509
#, python-brace-format
msgid "Value \"{value}\" is unknown"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:476
msgid "Syntax files must have one or two arguments"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:494
msgid "Syntax magics must have at least one argument"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:513
#, python-brace-format
msgid "Keyword \"{keyword}\" is unknown"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:515
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Syntax error at line {line} of {file}"
msgstr "Ошибка обработки строки {line} из {file}."
#: src/diffuse/resources.py:521
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Value error at line {line} of {file}"
msgstr "Ошибка обработки строки {line} из {file}."
#: src/diffuse/resources.py:527
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Regex error at line {line} of {file}."
msgstr "Ошибка обработки строки {line} из {file}."
#: src/diffuse/resources.py:530
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Unhandled error at line {line} of {file}."
msgstr "Ошибка обработки строки {line} из {file}."
#: src/diffuse/utils.py:66
msgid "Auto Detect"
msgstr "Автообнаружение"
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:54 src/diffuse/vcs/rcs.py:63 src/diffuse/vcs/svn.py:96
#, python-format
msgid "Error parsing revision %s."
msgstr "Ошибка анализа ревизии %s."
#: src/diffuse/widgets.py:1857
msgid "Align with Selection"
msgstr "Выровнять с Выборкой"
#: src/diffuse/widgets.py:1858
msgid "Isolate"
msgstr "Изолировать"
#: src/diffuse/widgets.py:1859
msgid "Merge Selection"
msgstr "Объединить Выборку"
#: src/diffuse/widgets.py:1861 src/diffuse/window.py:865
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
#: src/diffuse/widgets.py:1862 src/diffuse/window.py:866
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
#: src/diffuse/widgets.py:1863 src/diffuse/window.py:867
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
#: src/diffuse/widgets.py:1865
msgid "Select All"
msgstr "Выбрать Все"
#: src/diffuse/widgets.py:1866 src/diffuse/window.py:868
msgid "Clear Edits"
msgstr "Очистить Правки"
#: src/diffuse/widgets.py:1868
msgid "Swap with Selected Pane"
msgstr "Обменять с Выбранным Субокном"
#: src/diffuse/window.py:83
msgid "Close Tab"
msgstr "Закрыть Вкладку"
#: src/diffuse/window.py:126
msgid "Open File..."
msgstr "Открыть Файл..."
#: src/diffuse/window.py:127
msgid "Reload File"
msgstr "Перезагрузить Файл"
#: src/diffuse/window.py:128
msgid "Save File"
msgstr "Сохранить Файл"
#: src/diffuse/window.py:129
msgid "Save File As..."
msgstr "Сохранить Файл Как..."
#: src/diffuse/window.py:228
#, python-format
msgid "Column %d"
msgstr "Столбец %d"
#: src/diffuse/window.py:306
msgid "Save changes before loading the new file?"
msgstr "Сохранить изменения перед загрузкой нового файла?"
#: src/diffuse/window.py:310
msgid "_No"
msgstr ""
#: src/diffuse/window.py:311
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: src/diffuse/window.py:417
#, python-format
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
msgstr "Ошибка считывания ревизии %(rev)s из %(file)s."
#: src/diffuse/window.py:442
msgid "Open File"
msgstr "Открыть Файл"
#: src/diffuse/window.py:495
#, python-format
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
msgstr "Сохранить %(title)s Субокно %(pane)d"
#: src/diffuse/window.py:499 src/diffuse/window.py:1111
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "С_охранить Файл"
#: src/diffuse/window.py:527
#, python-format
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Файл под именем %s уже существует. Вы хотите перезаписать его?"
#: src/diffuse/window.py:534
#, python-format
msgid ""
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
"all the external changes could be lost. Save anyways?"
msgstr ""
"Файл %s был изменен другим процессом после его прочтения. На сохранении все "
"внешние изменения будут потеряны. Сохранить все равно?"
#: src/diffuse/window.py:576
#, python-format
msgid "Error encoding to %s."
msgstr "Ошибка кодирования в %s."
#: src/diffuse/window.py:610
msgid "Go To Line..."
msgstr "Перейти на Строку..."
#: src/diffuse/window.py:611
msgid "Line Number: "
msgstr "Номер строки: "
#: src/diffuse/window.py:642
msgid ""
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
"menu to manually align."
msgstr ""
"Нажатие Enter или двойной щелчок для редактирования. Нажатие Space или меню "
"правого щелчка для выравнивания вручную."
#: src/diffuse/window.py:646
msgid "Press the escape key to finish editing."
msgstr "Нажмите клавишу Escape, чтобы закончить редактирование."
#: src/diffuse/window.py:649
msgid ""
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
"cancel."
msgstr ""
"Выберите целевую строку и нажмите клавишу Space, чтобы выровнять. Нажмите Еscape "
"для отмены."
#: src/diffuse/window.py:710
msgid "_File"
msgstr "Фа_йл"
#: src/diffuse/window.py:712
msgid "_Open File..."
msgstr "О_ткрыть Файл..."
#: src/diffuse/window.py:713
msgid "Open File In New _Tab..."
msgstr "Открыт_ь Файл в Новой Вкладке..."
#: src/diffuse/window.py:714
msgid "Open _Modified Files..."
msgstr "Открыть И_змененные Файлы..."
#: src/diffuse/window.py:715
msgid "Open Commi_t..."
msgstr "Открыть Зафи_ксированные..."
#: src/diffuse/window.py:716
msgid "_Reload File"
msgstr "Пер_езагрузить Файл"
#: src/diffuse/window.py:718
msgid "_Save File"
msgstr "С_охранить Файл"
#: src/diffuse/window.py:719
msgid "Save File _As..."
msgstr "Сохра_нить Файл Как..."
#: src/diffuse/window.py:720
msgid "Save A_ll"
msgstr "Сохран_ить Все"
#: src/diffuse/window.py:722
msgid "New _2-Way File Merge"
msgstr "Новое _2-Оконное Слияние Файлов"
#: src/diffuse/window.py:723
msgid "New _3-Way File Merge"
msgstr "Новое _3-Оконное Слияние Файлов"
#: src/diffuse/window.py:724
msgid "New _N-Way File Merge..."
msgstr "Новое _Многооконное Слияние Файлов..."
#: src/diffuse/window.py:726
msgid "_Close Tab"
msgstr "З_акрыть Вкладку"
#: src/diffuse/window.py:727
msgid "_Undo Close Tab"
msgstr "От_менить Закрытие Вкладки"
#: src/diffuse/window.py:728
msgid "_Quit"
msgstr "Вход"
#: src/diffuse/window.py:732
msgid "_Edit"
msgstr "Пра_вка"
#: src/diffuse/window.py:734
msgid "_Undo"
msgstr "От_менить"
#: src/diffuse/window.py:735
msgid "_Redo"
msgstr "Веруть"
#: src/diffuse/window.py:737
msgid "Cu_t"
msgstr "Выреать"
#: src/diffuse/window.py:738
msgid "_Copy"
msgstr "Ко_пировать"
#: src/diffuse/window.py:739
msgid "_Paste"
msgstr "В_ставить"
#: src/diffuse/window.py:741
msgid "Select _All"
msgstr "Вбрать Все"
#: src/diffuse/window.py:742
msgid "C_lear Edits"
msgstr "Оч_истить Правки"
#: src/diffuse/window.py:743
msgid "_Dismiss All Edits"
msgstr "Сбр_осить Все Правки"
#: src/diffuse/window.py:745
msgid "_Find..."
msgstr "На_йти..."
#: src/diffuse/window.py:746
msgid "Find _Next"
msgstr "Н_айти Следующее"
#: src/diffuse/window.py:747
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Най_ти Предыдущее"
#: src/diffuse/window.py:748
msgid "_Go To Line..."
msgstr "Пер_ейти на Строку..."
#: src/diffuse/window.py:750
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Предпо_чтения..."
#: src/diffuse/window.py:754
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: src/diffuse/window.py:776
msgid "_View"
msgstr "В_ид"
#: src/diffuse/window.py:778
msgid "_Syntax Highlighting"
msgstr "Подсве_тка Синтаксиса"
#: src/diffuse/window.py:780
msgid "Re_align All"
msgstr "Пере_строить Все"
#: src/diffuse/window.py:781
msgid "_Isolate"
msgstr "И_золировать"
#: src/diffuse/window.py:783
msgid "_First Difference"
msgstr "Перое Различие"
#: src/diffuse/window.py:784
msgid "_Previous Difference"
msgstr "Предыдуще_е Различие"
#: src/diffuse/window.py:785
msgid "_Next Difference"
msgstr "Следу_ющее Различие"
#: src/diffuse/window.py:786
msgid "_Last Difference"
msgstr "П_оследнее Различие"
#: src/diffuse/window.py:788
msgid "Fir_st Tab"
msgstr "Перв_ая Вкладка"
#: src/diffuse/window.py:789
msgid "Pre_vious Tab"
msgstr "Предыдуща_я Вкладка"
#: src/diffuse/window.py:790
msgid "Next _Tab"
msgstr "Седующая Вкладка"
#: src/diffuse/window.py:791
msgid "Las_t Tab"
msgstr "Послед_няя Вкладка"
#: src/diffuse/window.py:793
msgid "Shift Pane _Right"
msgstr "Переестить Субокно Вправо"
#: src/diffuse/window.py:794
msgid "Shift Pane _Left"
msgstr "Перемест_ить Субокно Влево"
#: src/diffuse/window.py:798
msgid "F_ormat"
msgstr "Форат"
#: src/diffuse/window.py:800
msgid "Convert To _Upper Case"
msgstr "Пр_еобразовать в Верхний Регистр"
#: src/diffuse/window.py:801
msgid "Convert To _Lower Case"
msgstr "Пре_образовать в Нижний Регистр"
#: src/diffuse/window.py:803
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
msgstr "Сор_тировать Строки в Порядке Возрастания"
#: src/diffuse/window.py:804
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
msgstr "Сорт_ировать Строки в Порядке Убывания"
#: src/diffuse/window.py:806
msgid "Remove Trailing _White Space"
msgstr "Уда_лить Замыкающие Пробелы"
#: src/diffuse/window.py:807
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
msgstr "Преобр_азовать Табуляторы в Пробелы"
#: src/diffuse/window.py:808
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
msgstr "Преобраовать Вводные Пробелы в Табуляторы"
#: src/diffuse/window.py:810
msgid "_Increase Indenting"
msgstr "Уеличить Отступ"
#: src/diffuse/window.py:811
msgid "De_crease Indenting"
msgstr "Уеньшить Отступ"
#: src/diffuse/window.py:813
msgid "Convert To _DOS Format"
msgstr "Преобразоват_ь в DOS Формат"
#: src/diffuse/window.py:814
msgid "Convert To _Mac Format"
msgstr "Преобразовать в Ma_с Формат"
#: src/diffuse/window.py:815
msgid "Convert To Uni_x Format"
msgstr "Преобразовать в Uni_х Формат"
#: src/diffuse/window.py:819
msgid "_Merge"
msgstr "С_лияние"
#: src/diffuse/window.py:821
msgid "Copy Selection _Right"
msgstr "К_опировать Выборку Вправо"
#: src/diffuse/window.py:822
msgid "Copy Selection _Left"
msgstr "Ко_пировать Выборку Влево"
#: src/diffuse/window.py:824
msgid "Copy Left _Into Selection"
msgstr "Копироать Слева в Выборку"
#: src/diffuse/window.py:825
msgid "Copy Right I_nto Selection"
msgstr "Копиров_ать Справа в Выборку"
#: src/diffuse/window.py:826
msgid "_Merge From Left Then Right"
msgstr "С_лияние Слева Затем Справа"
#: src/diffuse/window.py:827
msgid "M_erge From Right Then Left"
msgstr "Сл_ияние Справа Затем Слева"
#: src/diffuse/window.py:831
msgid "_Help"
msgstr "Спр_авка"
#: src/diffuse/window.py:833
msgid "_Help Contents..."
msgstr "Содерание Справки..."
#: src/diffuse/window.py:835
#, python-format
msgid "_About %s..."
msgstr "О пр_ограмме %s..."
#: src/diffuse/window.py:847
msgid "New 2-Way File Merge"
msgstr "Новое 2-Оконное Слияние Файлов"
#: src/diffuse/window.py:848
msgid "New 3-Way File Merge"
msgstr "Новое 3-Оконное Слияние Файлов"
#: src/diffuse/window.py:850
msgid "Realign All"
msgstr "Перестроить Все"
#: src/diffuse/window.py:851
msgid "First Difference"
msgstr "Первое Различие"
#: src/diffuse/window.py:852
msgid "Previous Difference"
msgstr "Предыдущее Различие"
#: src/diffuse/window.py:853
msgid "Next Difference"
msgstr "Следующее Различие"
#: src/diffuse/window.py:854
msgid "Last Difference"
msgstr "Последнее Различие"
#: src/diffuse/window.py:856
msgid "Copy Selection Right"
msgstr "Копировать Выборку Вправо"
#: src/diffuse/window.py:857
msgid "Copy Selection Left"
msgstr "Копировать Выборку Влево"
#: src/diffuse/window.py:858
msgid "Copy Left Into Selection"
msgstr "Копировать Слева в Выборку"
#: src/diffuse/window.py:859
msgid "Copy Right Into Selection"
msgstr "Копировать Справа в Выборку"
#: src/diffuse/window.py:860
msgid "Merge From Left Then Right"
msgstr "Слияние Слева Затем Справа"
#: src/diffuse/window.py:861
msgid "Merge From Right Then Left"
msgstr "Слияние Справа Затем Слева"
#: src/diffuse/window.py:863
msgid "Undo"
msgstr "Отменить"
#: src/diffuse/window.py:864
msgid "Redo"
msgstr "Вернуть"
#: src/diffuse/window.py:950
msgid "Changes detected"
msgstr ""
#: src/diffuse/window.py:954
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The file \"%s\" changed on disk.\n"
"\n"
"Do you want to reload the file?"
msgstr "Файл %s изменен на диске. Вы хотите перезагрузить этот файл?"
#: src/diffuse/window.py:959
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following files changed on disk:\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you want to reload these files?"
msgstr "Файл %s изменен на диске. Вы хотите перезагрузить этот файл?"
#: src/diffuse/window.py:1078
#, fuzzy
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
msgstr ""
"Некоторые файлы имеют несохраненные изменения.\n"
"Выберите файлы для сохранения перед закрытием."
#: src/diffuse/window.py:1092
msgid "Tab"
msgstr "Вкладка"
#: src/diffuse/window.py:1097
msgid "Pane"
msgstr "Субокно"
#: src/diffuse/window.py:1108
msgid "Close _Without Saving"
msgstr "Закр_ыть Без Сохранения"
#: src/diffuse/window.py:1147
#, python-format
msgid "Closing this tab will quit %s."
msgstr "Закрытие этой вкладки закроет %s."
#: src/diffuse/window.py:1224
#, python-format
msgid "File Merge %d"
msgstr "Слияние Файлов %d"
#: src/diffuse/window.py:1344
#, python-format
msgid "Error retrieving commits for %s."
msgstr "Ошибка извлечения фиксаций для %s."
#: src/diffuse/window.py:1376
#, python-format
msgid "Error retrieving modifications for %s."
msgstr "Ошибка извлечения модификаций для %s."
#: src/diffuse/window.py:1409
msgid "Open File In New Tab"
msgstr "Открыть Файл в Новой Вкладке"
#: src/diffuse/window.py:1432
msgid "Choose Folder With Modified Files"
msgstr "Выбрать Папку с Измененными Файлами"
#: src/diffuse/window.py:1450
msgid "No modified files found."
msgstr "Модифицированные файлы не найдены."
#: src/diffuse/window.py:1456
msgid "Choose Folder With Commit"
msgstr "Выбрать Папку с Зафиксированными Изменениями"
#: src/diffuse/window.py:1476
msgid "No committed files found."
msgstr "Файлы с фиксациями не найдены."
#: src/diffuse/window.py:1512
msgid "New N-Way File Merge..."
msgstr "Новое Многооконное Слияние Файлов..."
#: src/diffuse/window.py:1513
msgid "Number of panes: "
msgstr "Количество субокна: "
#: src/diffuse/window.py:1587
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
msgstr "Фраза не найдена. Продолжить с конца файла?"
#: src/diffuse/window.py:1589
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
msgstr "Фраза не найдена. Продолжить с начала файла?"
#: src/diffuse/window.py:1762
msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files."
msgstr ""
"Diffuse является графическим инструментом для слияния и сравнения текстовых "
"файлов."
#: src/diffuse/window.py:1766
msgid "translator-credits"
msgstr "v.01 О.Ю.Пахтусов (Oleg Pakhtusov) <oupakhtusov@gmail.com> "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage:\n"
#~ " diffuse [OPTION...] [FILE...]\n"
#~ " diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
#~ "\n"
#~ "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n"
#~ "able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n"
#~ "ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n"
#~ "also retrieve revisions of files from several VCSs for comparison and "
#~ "merging.\n"
#~ "\n"
#~ "Help Options:\n"
#~ " ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n"
#~ " ( -v | --version ) Display version and copyright information\n"
#~ "\n"
#~ "Configuration Options:\n"
#~ " --no-rcfile Do not read any resource files\n"
#~ " --rcfile <file> Specify explicit resource file\n"
#~ "\n"
#~ "General Options:\n"
#~ " ( -c | --commit ) <rev> File revisions <rev-1> and <rev>\n"
#~ " ( -D | --close-if-same ) Close all tabs with no differences\n"
#~ " ( -e | --encoding ) <codec> Use <codec> to read and write files\n"
#~ " ( -L | --label ) <label> Display <label> instead of the file name\n"
#~ " ( -m | --modified ) Create a new tab for each modified file\n"
#~ " ( -r | --revision ) <rev> File revision <rev>\n"
#~ " ( -s | --separate ) Create a new tab for each file\n"
#~ " ( -t | --tab ) Start a new tab\n"
#~ " ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n"
#~ " --line <line> Start with line <line> selected\n"
#~ " --null-file Create a blank file comparison pane\n"
#~ "\n"
#~ "Display Options:\n"
#~ " ( -b | --ignore-space-change ) Ignore changes to white space\n"
#~ " ( -B | --ignore-blank-lines ) Ignore changes in blank lines\n"
#~ " ( -E | --ignore-end-of-line ) Ignore end of line differences\n"
#~ " ( -i | --ignore-case ) Ignore case differences\n"
#~ " ( -w | --ignore-all-space ) Ignore white space differences"
#~ msgstr ""
#~ "Использование:\n"
#~ " diffuse [ [ОПЦИИ...] [ФАЙЛ...] ]...\n"
#~ " diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
#~ "\n"
#~ "Diffuse является графическим инструментом для слияния и сравнения текстовых\n"
#~ "файлов. Может сравнить произвольное число файлов в представлении бок о бок,\n"
#~ "предоставляет пользователям возможность вручную корректировать соответствие\n"
#~ "строк и редактировать файлы напрямую. Diffuse может также извлекать ревизии\n"
#~ "файлов из Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, Subversion и SVK\n"
#~ "репозиториев для их сравнения и слияния.\n"
#~ "\n"
#~ "Параметры Справки:\n"
#~ " ( -h | -? | --help ) Отобразить информацию по использованию\n"
#~ " ( -v | --version ) Отобразить номер версии и авторские права\n"
#~ "\n"
#~ "Параметры Конфигурации:\n"
#~ " --no-rcfile Не читать файлы инициализации\n"
#~ " --rcfile <file> Определить явный файл ресурса\n"
#~ "\n"
#~ "Общие Параметры:\n"
#~ " ( -c | --commit ) <rev> Ревизии файла <rev-1> и <rev>\n"
#~ " ( -D | --close-if-same ) Закрыть все не имеющие различий вкладки\n"
#~ " ( -e | --encoding ) <codec> Использовать <codec> для чтения и записи "
#~ "файлов\n"
#~ " ( -L | --label ) <label> Отображать <label> ярлык вместо имени "
#~ "файла\n"
#~ " ( -m | --modified ) Создавать новую вкладку для каждого "
#~ "измененного файла\n"
#~ " ( -r | --revision ) <rev> Файл ревизии <rev>\n"
#~ " ( -s | --separate ) Создавать новую вкладку для каждого файла\n"
#~ " ( -t | --tab ) Запустить новую вкладку\n"
#~ " ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n"
#~ " --line <line> Начать с выбранной <line> строки\n"
#~ " --null-file Создать пустое субокно сравнения файла\n"
#~ "\n"
#~ "Параметры Отображения:\n"
#~ " ( -b | --ignore-space-change ) Игнорировать изменения свободного места\n"
#~ " ( -B | --ignore-blank-lines ) Игнорировать изменения в пустых строках\n"
#~ " ( -E | --ignore-end-of-line ) Игнорировать различия окончания строк\n"
#~ " ( -i | --ignore-case ) Игнорировать различия регистра символов\n"
#~ " ( -w | --ignore-all-space ) Игнорировать различия свободного места"