Tough_Crowd/po/es.po

679 lines
18 KiB
Plaintext

# Spanish translations for diffuse package.
# This is an alpha release.
# Copyright (C) 2010 Derrick Moser
# This file is distributed under the same license as the diffuse package.
# Henri Menke <henrimenke4@aim.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: diffuse-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 10:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n"
"Last-Translator: David Marín Carreño <davefx@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <henrimenke4@aim.com>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:3
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:4
msgid "Diffuse Merge Tool"
msgstr "Diffuse utillaje de textos"
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:4
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:5
msgid "Graphical tool for merging and comparing text files"
msgstr "Un utillaje para juntar y comparar archivos de texto"
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7
msgid ""
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can "
"retrieve files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, "
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories."
msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21
msgid "Main window: diff between two files"
msgstr ""
#: src/diffuse/constants.py.in:23
msgid "Copyright"
msgstr ""
#: src/diffuse/main.py:77
msgid "Close Tab"
msgstr "Cerrar pestaña"
#: src/diffuse/main.py:120
msgid "Open File..."
msgstr "Abrir fichero..."
#: src/diffuse/main.py:121
msgid "Reload File"
msgstr "Recargar fichero"
#: src/diffuse/main.py:122
msgid "Save File"
msgstr "Guardar fichero"
#: src/diffuse/main.py:123
msgid "Save File As..."
msgstr "Guardar fichero como..."
#: src/diffuse/main.py:268
msgid "Save changes before loading the new file?"
msgstr "¿Guardar cambios antes de abrir nuevo fichero?"
#: src/diffuse/main.py:377
#, python-format
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
msgstr "Error leyendo revisión %(rev)s de %(file)s."
#: src/diffuse/main.py:379 src/diffuse/main.py:1712
#, python-format
msgid "Error reading %s."
msgstr "Error leyendo %s."
#: src/diffuse/main.py:400
msgid "Open File"
msgstr "Abrir fichero"
#: src/diffuse/main.py:450
#, python-format
msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?"
msgstr "El fichero %s ha cambiado en disco. ¿Quieres recargarlo?"
#: src/diffuse/main.py:470
#, python-format
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
msgstr "Guardar Panel %(title)s %(pane)d"
#: src/diffuse/main.py:496
#, python-format
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Ya existe un archivo llamado %s. ¿Quiere reemplazarlo?"
#: src/diffuse/main.py:501
#, python-format
msgid ""
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you "
"save, all the external changes could be lost. Save anyways?"
msgstr ""
"El fichero %s ha sido modificado por otro proceso desde que se cargó. Sí se "
"guarda, todos los cambios realizados por procesos externos se perderán. "
"¿Deseas guardar de todos modos?"
#: src/diffuse/main.py:540
#, python-format
msgid "Error encoding to %s."
msgstr "Error codificando a %s."
#: src/diffuse/main.py:542
#, python-format
msgid "Error writing %s."
msgstr "Error guardando %s."
#: src/diffuse/main.py:570
msgid "Go To Line..."
msgstr "Ir a línea..."
#: src/diffuse/main.py:570
msgid "Line Number: "
msgstr "Número de línea: "
#: src/diffuse/main.py:596
msgid ""
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the "
"RMB menu to manually align."
msgstr ""
"Pulse Enter o haga doble clic para editar. Pulse el espaciador o use el "
"menú RMB para alinear manualmente."
#: src/diffuse/main.py:598
msgid "Press the escape key to finish editing."
msgstr "Pulse Escape para finalizar la edición."
#: src/diffuse/main.py:600
msgid ""
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key "
"to cancel."
msgstr ""
"Selecciona la línea y pulsa espacio para alinear. Pulsa Escape para "
"cancelar."
#: src/diffuse/main.py:711
msgid "_File"
msgstr "_Fichero"
#: src/diffuse/main.py:712
msgid "_Open File..."
msgstr "_Abrir fichero"
#: src/diffuse/main.py:713
msgid "Open File In New _Tab..."
msgstr "Abrir fichero en nueva _pestaña..."
#: src/diffuse/main.py:714
msgid "Open _Modified Files..."
msgstr "Abrir ficheros _modificados..."
#: src/diffuse/main.py:715
msgid "Open Commi_t..."
msgstr "Abrir revi_sión..."
#: src/diffuse/main.py:716
msgid "_Reload File"
msgstr "_Recargar fichero"
#: src/diffuse/main.py:718
msgid "_Save File"
msgstr "_Guardar fichero"
#: src/diffuse/main.py:719
msgid "Save File _As..."
msgstr "Guardar _fichero como..."
#: src/diffuse/main.py:720
msgid "Save A_ll"
msgstr "Gu_ardar todo"
#: src/diffuse/main.py:722
msgid "New _2-Way File Merge"
msgstr "Nueva mezcla de ficheros de _2 vías"
#: src/diffuse/main.py:723
msgid "New _3-Way File Merge"
msgstr "Nueva mezcla de ficheros de _3 vías"
#: src/diffuse/main.py:724
msgid "New _N-Way File Merge..."
msgstr "Nueva mezcla de ficheros de _N vías..."
#: src/diffuse/main.py:726
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Cerrar pestaña"
#: src/diffuse/main.py:727
msgid "_Undo Close Tab"
msgstr "_Deshacer cerrar pestaña"
#: src/diffuse/main.py:728
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
#: src/diffuse/main.py:730
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
#: src/diffuse/main.py:731
msgid "_Undo"
msgstr "_Deshacer"
#: src/diffuse/main.py:732
msgid "_Redo"
msgstr "_Rehacer"
#: src/diffuse/main.py:734
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
#: src/diffuse/main.py:735
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
#: src/diffuse/main.py:736
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
#: src/diffuse/main.py:738
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccion_ar todo"
#: src/diffuse/main.py:739
msgid "C_lear Edits"
msgstr "_Deshacer todo"
#: src/diffuse/main.py:740
msgid "_Dismiss All Edits"
msgstr "_Ignorar todas las ediciones"
#: src/diffuse/main.py:742
msgid "_Find..."
msgstr "_Buscar..."
#: src/diffuse/main.py:743
msgid "Find _Next"
msgstr "Buscar siguie_nte"
#: src/diffuse/main.py:744
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Buscar an_terior"
#: src/diffuse/main.py:745
msgid "_Go To Line..."
msgstr "_Ir a la línea..."
#: src/diffuse/main.py:747
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Pr_eferencias..."
#: src/diffuse/main.py:749
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: src/diffuse/main.py:757
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
#: src/diffuse/main.py:758
msgid "_Syntax Highlighting"
msgstr "Coloreado _sintáctico"
#: src/diffuse/main.py:760
msgid "Re_align All"
msgstr "Re_alinear todo"
#: src/diffuse/main.py:761
msgid "_Isolate"
msgstr "A_islar"
#: src/diffuse/main.py:763
msgid "_First Difference"
msgstr "Primera di_ferencia"
#: src/diffuse/main.py:764
msgid "_Previous Difference"
msgstr "Diferencia an_terior"
#: src/diffuse/main.py:765
msgid "_Next Difference"
msgstr "Diferencia siguie_nte"
#: src/diffuse/main.py:766
msgid "_Last Difference"
msgstr "Ú_ltima diferencia"
#: src/diffuse/main.py:768
msgid "Fir_st Tab"
msgstr "Prime_ra pestaña"
#: src/diffuse/main.py:769
msgid "Pre_vious Tab"
msgstr "Pestaña ante_rior"
#: src/diffuse/main.py:770
msgid "Next _Tab"
msgstr "Siguiente _pestaña"
#: src/diffuse/main.py:771
msgid "Las_t Tab"
msgstr "Ul_tima pestaña"
#: src/diffuse/main.py:773
msgid "Shift Pane _Right"
msgstr "Cambiar panel _derecho"
#: src/diffuse/main.py:774
msgid "Shift Pane _Left"
msgstr "Cambiar panel _izquierdo"
#: src/diffuse/main.py:776
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormato"
#: src/diffuse/main.py:777
msgid "Convert To _Upper Case"
msgstr "Transformar en letras mayúsculas"
#: src/diffuse/main.py:778
msgid "Convert To _Lower Case"
msgstr "Transformar en letras minúsculas"
#: src/diffuse/main.py:780
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
msgstr "Ordenar lineas en orden _ascendente"
#: src/diffuse/main.py:781
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
msgstr "Ordenar lineas en orden _descendente"
#: src/diffuse/main.py:783
msgid "Remove Trailing _White Space"
msgstr "Quitar _espacios finales"
#: src/diffuse/main.py:784
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
msgstr "Transformar tabuladores en e_spacios"
#: src/diffuse/main.py:785
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
msgstr "Transformar espacios iniciales en _tabuladores"
#: src/diffuse/main.py:787
msgid "_Increase Indenting"
msgstr "Aumentar sangr_ía"
#: src/diffuse/main.py:788
msgid "De_crease Indenting"
msgstr "Dis_minuir sangría"
#: src/diffuse/main.py:790
msgid "Convert To _DOS Format"
msgstr "Transformar a formato _DOS"
#: src/diffuse/main.py:791
msgid "Convert To _Mac Format"
msgstr "Transformar a formato _Mac"
#: src/diffuse/main.py:792
msgid "Convert To Uni_x Format"
msgstr "Transformar a formato Uni_x"
#: src/diffuse/main.py:794
msgid "_Merge"
msgstr "_Mezcla"
#: src/diffuse/main.py:795
msgid "Copy Selection _Right"
msgstr "Copiar selección a la de_recha"
#: src/diffuse/main.py:796
msgid "Copy Selection _Left"
msgstr "Copiar selección a la i_zquierda"
#: src/diffuse/main.py:798
msgid "Copy Left _Into Selection"
msgstr "Copiar de _izquierda a la selección"
#: src/diffuse/main.py:799
msgid "Copy Right I_nto Selection"
msgstr "Copiar de de_recha a la selección"
#: src/diffuse/main.py:800
msgid "_Merge From Left Then Right"
msgstr "_Mezclar desde izquierda, después desde derecha"
#: src/diffuse/main.py:801
msgid "M_erge From Right Then Left"
msgstr "M_ezclar desde derecha, después desde izquierda"
#: src/diffuse/main.py:803
msgid "_Help"
msgstr "_Ayuda"
#: src/diffuse/main.py:804
msgid "_Help Contents..."
msgstr "Índ_ice de ayuda..."
#: src/diffuse/main.py:806
#, python-format
msgid "_About %s..."
msgstr "_Acerca de %s..."
#: src/diffuse/main.py:820
msgid "New 2-Way File Merge"
msgstr "Nueva mezcla de ficheros de 2 vías"
#: src/diffuse/main.py:821
msgid "New 3-Way File Merge"
msgstr "Nueva mezcla de ficheros de 3 vías"
#: src/diffuse/main.py:823
msgid "Realign All"
msgstr "Realinear todo"
#: src/diffuse/main.py:824
msgid "First Difference"
msgstr "Primera diferencía"
#: src/diffuse/main.py:825
msgid "Previous Difference"
msgstr "Diferencía anterior"
#: src/diffuse/main.py:826
msgid "Next Difference"
msgstr "Siguiente diferencia"
#: src/diffuse/main.py:827
msgid "Last Difference"
msgstr "Última diferencía"
#: src/diffuse/main.py:829
msgid "Copy Selection Right"
msgstr "Copiar selección a la derecha"
#: src/diffuse/main.py:830
msgid "Copy Selection Left"
msgstr "Copiar selección a la izquierda"
#: src/diffuse/main.py:831
msgid "Copy Left Into Selection"
msgstr "Copiar de izquierda a la selección"
#: src/diffuse/main.py:832
msgid "Copy Right Into Selection"
msgstr "Copiar de derecha a la selección"
#: src/diffuse/main.py:833
msgid "Merge From Left Then Right"
msgstr "Mezclar desde izquierda, después desde derecha"
#: src/diffuse/main.py:834
msgid "Merge From Right Then Left"
msgstr "Mezclar desde derecha, después desde izquierda"
#: src/diffuse/main.py:836
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
#: src/diffuse/main.py:837
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
#: src/diffuse/main.py:838
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
#: src/diffuse/main.py:839
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: src/diffuse/main.py:840
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
#: src/diffuse/main.py:841
msgid "Clear Edits"
msgstr "Deshacer todo"
#: src/diffuse/main.py:961
msgid ""
"Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
msgstr ""
"Unos ficheros tienen cambios. Elige los ficheros a guardar antes de cerrar."
#: src/diffuse/main.py:974
msgid "Tab"
msgstr "Pestaña"
#: src/diffuse/main.py:979
msgid "Pane"
msgstr "Panel"
#: src/diffuse/main.py:990
msgid "Close _Without Saving"
msgstr "Cerrar _sin guardar"
#: src/diffuse/main.py:1026
#, python-format
msgid "Closing this tab will quit %s."
msgstr "Cerrar esta pestaña terminará %s."
#: src/diffuse/main.py:1108
#, python-format
msgid "File Merge %d"
msgstr "Mezcla de archivo %d"
#: src/diffuse/main.py:1211
#, python-format
msgid "Error retrieving commits for %s."
msgstr "Error recibiendo commits de %s."
#: src/diffuse/main.py:1240
#, python-format
msgid "Error retrieving modifications for %s."
msgstr "Error recibiendo modificaciones de %s."
#: src/diffuse/main.py:1270
msgid "Open File In New Tab"
msgstr "Abrir fichero en nueva pestaña"
#: src/diffuse/main.py:1286
msgid "Choose Folder With Modified Files"
msgstr "Seleccionar carpeta con archivos modificados"
#: src/diffuse/main.py:1299
msgid "No modified files found."
msgstr "No se encontraron ficheros modificados."
#: src/diffuse/main.py:1304
msgid "Choose Folder With Commit"
msgstr "Seleccionar carpeta con revisiónes"
#: src/diffuse/main.py:1317
msgid "No committed files found."
msgstr "No se encontraron ficheros confirmados."
#: src/diffuse/main.py:1351
msgid "New N-Way File Merge..."
msgstr "Nueva mezcla de ficheros de N vías..."
#: src/diffuse/main.py:1351
msgid "Number of panes: "
msgstr "Número de paneles: "
#: src/diffuse/main.py:1416
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
msgstr "Frase no encontrada. ¿Continuar desde final del fichero?"
#: src/diffuse/main.py:1418
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
msgstr "Frase no encontrada. ¿Continuar desde principio del fichero?"
#: src/diffuse/main.py:1631
msgid ""
"Usage:\n"
" diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n"
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n"
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse "
"is\n"
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users "
"the\n"
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse "
"can\n"
"also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n"
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n"
"\n"
"Help Options:\n"
" ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n"
" ( -v | --version ) Display version and copyright "
"information\n"
"\n"
"Configuration Options:\n"
" --no-rcfile Do not read any resource files\n"
" --rcfile <file> Specify explicit resource file\n"
"\n"
"General Options:\n"
" ( -c | --commit ) <rev> File revisions <rev-1> and <rev>\n"
" ( -D | --close-if-same ) Close all tabs with no differences\n"
" ( -e | --encoding ) <codec> Use <codec> to read and write files\n"
" ( -L | --label ) <label> Display <label> instead of the file name\n"
" ( -m | --modified ) Create a new tab for each modified file\n"
" ( -r | --revision ) <rev> File revision <rev>\n"
" ( -s | --separate ) Create a new tab for each file\n"
" ( -t | --tab ) Start a new tab\n"
" ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n"
" --line <line> Start with line <line> selected\n"
" --null-file Create a blank file comparison pane\n"
"\n"
"Display Options:\n"
" ( -b | --ignore-space-change ) Ignore changes to white space\n"
" ( -B | --ignore-blank-lines ) Ignore changes in blank lines\n"
" ( -E | --ignore-end-of-line ) Ignore end of line differences\n"
" ( -i | --ignore-case ) Ignore case differences\n"
" ( -w | --ignore-all-space ) Ignore white space differences"
msgstr ""
"Uso:\n"
" diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n"
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n"
"Diffuse es una herramienta gráfica para la mezcla y comparación de ficheros "
"de\n"
"texto. Diffuse puede comparar un número arbitrario de ficheros lado a lado "
"y\n"
"da a los usuarior la capacidad de realizar un ajuste de lineas manual y de\n"
"editar los ficheros directamente. Diffuse puede también recuperar versiones\n"
"de ficheros a partir de repositorios de Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n"
"Monotone, RCS, Subversion y SVK para su comparación y mezcla.\n"
"\n"
"Opciones de ayuda:\n"
" ( -h | -? | --help ) Muestra esta información de uso\n"
" ( -v | --version ) Muestra información de versionado y "
"copyright\n"
"\n"
"Opciones de configuración:\n"
" --no-rcfile No leer ficheros de recursos\n"
" --rcfile <file> Especificar fichero de recursos "
"explícitamente\n"
"\n"
"Opciones generales:\n"
" ( -c | --commit ) <rev> Revisiones de fich. <rev-1> y <rev>\n"
" ( -D | --close-if-same ) Cerrar pestañas sin diferencias\n"
" ( -e | --encoding ) <codec> Usa codificación <codec> al leer y "
"escribir\n"
" ( -m | --modified ) Crea nueva pestaña para cada fich. "
"modificado\n"
" ( -r | --revision ) <rev> Revisión de fichero <rev>\n"
" ( -s | --separate ) Crea nueva pestaña para cada fichero\n"
" ( -t | --tab ) Inicia pestaña nueva\n"
" ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n"
" --line <line> Start with line <line> selected\n"
" --null-file Crea panel vacío de comparación de "
"ficheros\n"
"\n"
"Opciones de visualización:\n"
" ( -b | --ignore-space-change ) Ignorar cambios en espaciado\n"
" ( -B | --ignore-blank-lines ) Ignorar cambios en líneas vacías\n"
" ( -E | --ignore-end-of-line ) Ignorar cambios en fin de línea\n"
" ( -i | --ignore-case ) Ignorar cambios de capitalización\n"
" ( -w | --ignore-all-space ) Ignorar todos los cambios en espaciado"
#: src/diffuse/main.py:1802
msgid "Error parsing line number."
msgstr "Error analizando número de líneas."
#: src/diffuse/main.py:1812
#, python-format
msgid "Skipping unknown argument \"%s\"."
msgstr "Omitiendo argumento desconocido \"%s\"."
#: src/diffuse/main.py:1819
#, python-format
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
msgstr "Error processando parámetro \"%s\". No se esperaba un directorio."
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60
#: src/diffuse/vcs/svn.py:93
#, python-format
msgid "Error parsing revision %s."
msgstr "Error analizando revisión %s."
#: src/diffuse/vcs/vcs_registry.py:231
#, python-format
msgid "Error parsing %s."
msgstr "Error analizando %s."