868 lines
24 KiB
Plaintext
868 lines
24 KiB
Plaintext
# Swedish translation for Diffuse.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# Åke Engelbrektson <eson@svenskasprakfiler.se>, 2017.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n"
|
|
"Last-Translator: Åke Engelbrektson <eson@svenskasprakfiler.se>\n"
|
|
"Language-Team: Svenska Språkfiler <contactform@svenskasprakfiler.se>\n"
|
|
"Language: sv\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:911
|
|
msgid "\"co\" command"
|
|
msgstr "\"co\" kommando"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:912
|
|
msgid "\"rlog\" command"
|
|
msgstr "\"rlog\" kommando"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7305
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
|
|
msgstr "Det finns redan en fil som heter %s. Vill du skriva över den?"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:4820
|
|
msgid "Align with Selection"
|
|
msgstr "Justera till markerat"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:843
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr "Justering"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:860
|
|
msgid "Always show the tab bar"
|
|
msgstr "Visa alltid flikfältet"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:733
|
|
msgid "Auto Detect"
|
|
msgstr "Identifiera automatiskt"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:853
|
|
msgid "Auto indent"
|
|
msgstr "Automatiskt indrag"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7551
|
|
msgid "C_lear Edits"
|
|
msgstr "_Rensa bort ändringar"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:8116
|
|
msgid "Choose Folder With Commit"
|
|
msgstr "Välj mapp för arkiveringar"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:8096
|
|
msgid "Choose Folder With Modified Files"
|
|
msgstr "Välj mapp med ändrade filer"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:4829 ../src/usr/bin/diffuse:7653
|
|
msgid "Clear Edits"
|
|
msgstr "Rensa bort ändringar"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:6853
|
|
msgid "Close Tab"
|
|
msgstr "Stäng fliken"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7802
|
|
msgid "Close _Without Saving"
|
|
msgstr "Stäng _utan att spara"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:6714
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Closing this tab will quit %s."
|
|
msgstr "Stängning av denna flik, avslutar %s."
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:914
|
|
msgid "Command"
|
|
msgstr "Kommando"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7597
|
|
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
|
|
msgstr "Konvertera inledande blanksteg till _tabbar"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7596
|
|
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
|
|
msgstr "Konvertera tabbar till _blanksteg"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7604
|
|
msgid "Convert To Uni_x Format"
|
|
msgstr "Konvertera till _Unix-format"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7602
|
|
msgid "Convert To _DOS Format"
|
|
msgstr "Konvertera till _DOS-format"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7590
|
|
msgid "Convert To _Lower Case"
|
|
msgstr "Konvertera till _gemener"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7603
|
|
msgid "Convert To _Mac Format"
|
|
msgstr "Konvertera till _MAC-format"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7589
|
|
msgid "Convert To _Upper Case"
|
|
msgstr "Konvertera till _VERSALER"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:4825 ../src/usr/bin/diffuse:7651
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Kopiera"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7643
|
|
msgid "Copy Left Into Selection"
|
|
msgstr "Kopiera från vänster till markerat"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7610
|
|
msgid "Copy Left _Into Selection"
|
|
msgstr "Kopiera från vänster till _markerat"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7611
|
|
msgid "Copy Right I_nto Selection"
|
|
msgstr "Kopiera från höger till m_arkerat"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7644
|
|
msgid "Copy Right Into Selection"
|
|
msgstr "Kopiera från höger till markerat"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7642
|
|
msgid "Copy Selection Left"
|
|
msgstr "Kopiera från markerat till vänster"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7641
|
|
msgid "Copy Selection Right"
|
|
msgstr "Kopiera från markerat till höger"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7608
|
|
msgid "Copy Selection _Left"
|
|
msgstr "Kopiera från markerat till _vänster"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7607
|
|
msgid "Copy Selection _Right"
|
|
msgstr "Kopiera från markerat till _höger"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:70
|
|
msgid "Copyright"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7546
|
|
msgid "Cu_t"
|
|
msgstr "Klipp _ut"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:4824 ../src/usr/bin/diffuse:7650
|
|
msgid "Cut"
|
|
msgstr "Klipp ut"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:889
|
|
msgid "Cygdrive prefix"
|
|
msgstr "Cygdrive-prefix"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:886
|
|
msgid "Cygwin"
|
|
msgstr "Cygwin"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7600
|
|
msgid "De_crease Indenting"
|
|
msgstr "Mi_nska indrag"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:865
|
|
msgid "Default codec"
|
|
msgstr "Standardkodning"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:859
|
|
msgid "Default panes"
|
|
msgstr "Standardpaneler"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:6810
|
|
msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files."
|
|
msgstr "Diffuse är ett grafiskt verktyg för att jämföra och sammanfoga textfiler."
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:829
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr "Visning"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:851
|
|
msgid "Editor"
|
|
msgstr "Redigerare"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:6736
|
|
msgid "Encoding: "
|
|
msgstr "Teckentabell: "
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7351
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error encoding to %s."
|
|
msgstr "Fel vid kodning till %s."
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:2657
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error parsing %s."
|
|
msgstr "Fel vid tolkning av %s."
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:8498
|
|
msgid "Error parsing line number."
|
|
msgstr "Fel vid tolkning av radnummer."
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:1655 ../src/usr/bin/diffuse:2272
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:2416
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error parsing revision %s."
|
|
msgstr "Fel vid tolkning av revision %s."
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:8515
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
|
|
msgstr "Fel vid bearbetning av argumentet \"%s\". Katalogen inte den förväntade."
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:714
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error processing line %(line)d of %(file)s."
|
|
msgstr "Fel vid bearbetning av rad %(line)d i %(file)s."
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7186 ../src/usr/bin/diffuse:8417
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error reading %s."
|
|
msgstr "Fel vid läsning av %s."
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7184
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
|
|
msgstr "Fel vid läsning av revision %(rev)s i %(file)s"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:8016
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error retrieving commits for %s."
|
|
msgstr "Fel vid hämtning av arkiveringar för %s."
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:8047
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error retrieving modifications for %s."
|
|
msgstr "Fel vid hämtning av ändringar för %s."
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:1026 ../src/usr/bin/diffuse:7355
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error writing %s."
|
|
msgstr "Fel vid skrivning av %s."
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:854
|
|
msgid "Expand tabs to spaces"
|
|
msgstr "Expandera tabbar till blanksteg"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7588
|
|
msgid "F_ormat"
|
|
msgstr "F_ormat"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7913
|
|
#, python-format
|
|
msgid "File Merge %d"
|
|
msgstr "Filsammanslagning %d"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7556
|
|
msgid "Find Pre_vious"
|
|
msgstr "Sök _föregående"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7555
|
|
msgid "Find _Next"
|
|
msgstr "Sök _nästa"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:6662
|
|
msgid "Find..."
|
|
msgstr "Sök..."
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7580
|
|
msgid "Fir_st Tab"
|
|
msgstr "F_örsta fliken"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7636
|
|
msgid "First Difference"
|
|
msgstr "Första olikheten"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:831
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Teckensnitt"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7385
|
|
msgid "Go To Line..."
|
|
msgstr "Gå till rad..."
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:840
|
|
msgid "Ignore blank line differences"
|
|
msgstr "Ignorera olikheter i tomma rader"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:848
|
|
msgid "Ignore blank lines"
|
|
msgstr "Ignorera tomma rader"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:845
|
|
msgid "Ignore case"
|
|
msgstr "Ignorera skiftläge"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:837
|
|
msgid "Ignore case differences"
|
|
msgstr "Ignorera olikheter i skiftläge"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:839 ../src/usr/bin/diffuse:847
|
|
msgid "Ignore changes to white space"
|
|
msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:849
|
|
msgid "Ignore end of line characters"
|
|
msgstr "Ignorera tecken för radavslut"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:841
|
|
msgid "Ignore end of line differences"
|
|
msgstr "Ignorera olikheter i radavslut"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:846
|
|
msgid "Ignore white space"
|
|
msgstr "Ignorera blanksteg"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:838
|
|
msgid "Ignore white space differences"
|
|
msgstr "Ignorera olikheter i blanksteg"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:4821
|
|
msgid "Isolate"
|
|
msgstr "Isolera"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7583
|
|
msgid "Las_t Tab"
|
|
msgstr "S_ista fliken"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7639
|
|
msgid "Last Difference"
|
|
msgstr "Sista olikheten"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:916
|
|
msgid "Launch from a Bash login shell"
|
|
msgstr "Starta från ett Bash inloggningsskal"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7385
|
|
msgid "Line Number: "
|
|
msgstr "Radnummer: "
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7613
|
|
msgid "M_erge From Right Then Left"
|
|
msgstr "S_ammanfoga från höger, sedan vänster"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:6695
|
|
msgid "Match Case"
|
|
msgstr "Skiftlägeskänslig"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7645
|
|
msgid "Merge From Left Then Right"
|
|
msgstr "Sammanfoga från vänster, sedan höger"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7646
|
|
msgid "Merge From Right Then Left"
|
|
msgstr "Sammanfoga från höger, sedan vänster"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:4822
|
|
msgid "Merge Selection"
|
|
msgstr "Sammanfoga markerat"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7632
|
|
msgid "New 2-Way File Merge"
|
|
msgstr "Ny 2-vägs filsammanslagning"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7633
|
|
msgid "New 3-Way File Merge"
|
|
msgstr "Ny 3-vägs filsammanslagning"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:8165
|
|
msgid "New N-Way File Merge..."
|
|
msgstr "Ny x-vägs filsammanslagning..."
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7534
|
|
msgid "New _2-Way File Merge"
|
|
msgstr "Ny _2-vägs filsammanslagning"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7535
|
|
msgid "New _3-Way File Merge"
|
|
msgstr "Ny _3-vägs filsammanslagning"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7536
|
|
msgid "New _N-Way File Merge..."
|
|
msgstr "Ny _x-vägs filsammanslagning..."
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7638
|
|
msgid "Next Difference"
|
|
msgstr "Nästa olikhet"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7582
|
|
msgid "Next _Tab"
|
|
msgstr "Nästa _flik"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:8129
|
|
msgid "No committed files found."
|
|
msgstr "Inga arkiverade filer hittades."
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:8109
|
|
msgid "No modified files found."
|
|
msgstr "Inga ändrade filer hittades"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7561
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Ingen"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:8165
|
|
msgid "Number of panes: "
|
|
msgstr "Antal paneler: "
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7527
|
|
msgid "Open Commi_t..."
|
|
msgstr "_Öppna arkivering..."
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7209
|
|
msgid "Open File"
|
|
msgstr "Öppna fil"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:8080
|
|
msgid "Open File In New Tab"
|
|
msgstr "Öppna fil i ny flik"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7525
|
|
msgid "Open File In New _Tab..."
|
|
msgstr "Öppna fil i ny _flik..."
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:6908
|
|
msgid "Open File..."
|
|
msgstr "Öppna fil..."
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7526
|
|
msgid "Open _Modified Files..."
|
|
msgstr "Öppna _ändrade filer..."
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:866
|
|
msgid "Order of codecs used to identify encoding"
|
|
msgstr "Tabellordning för att identifiera kodning"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7791
|
|
msgid "Pane"
|
|
msgstr "Panel"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:4826 ../src/usr/bin/diffuse:7652
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "Klistra in"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:8230
|
|
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
|
|
msgstr "Frasen kan inte hittas. Vill du fortsätta från slutet på filen?"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:8232
|
|
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
|
|
msgstr "Frasen kan inte hittas. Vill du fortsätta från början på filen?"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7559
|
|
msgid "Pr_eferences..."
|
|
msgstr "_Inställningar..."
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7581
|
|
msgid "Pre_vious Tab"
|
|
msgstr "Före_gående flik"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:986
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Inställningar"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7411
|
|
msgid "Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB menu to manually align."
|
|
msgstr "Tryck på returtangenten eller dubbelklicka för att redigera. Tryck blanksteg eller använd kontextmenyn för att justera manuellt."
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7413
|
|
msgid "Press the escape key to finish editing."
|
|
msgstr "Tryck på Esc-tangenten för att avsluta redigering."
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7637
|
|
msgid "Previous Difference"
|
|
msgstr "Föregående olikhet"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7572
|
|
msgid "Re_align All"
|
|
msgstr "_Omjustera alla"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7635
|
|
msgid "Realign All"
|
|
msgstr "Omjustera alla"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7649
|
|
msgid "Redo"
|
|
msgstr "Upprepa"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:863
|
|
msgid "Regional Settings"
|
|
msgstr "Regionala inställningar"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:6909
|
|
msgid "Reload File"
|
|
msgstr "Läs in filen igen"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7595
|
|
msgid "Remove Trailing _White Space"
|
|
msgstr "Ta bort avslutande blanksteg"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:6746
|
|
msgid "Revision: "
|
|
msgstr "Revision: "
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:834
|
|
msgid "Right margin"
|
|
msgstr "Höger marginal"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:888
|
|
msgid "Root directory"
|
|
msgstr "Root-mapp"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7279
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
|
|
msgstr "Spara %(title)s Panel %(pane)d"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7532
|
|
msgid "Save A_ll"
|
|
msgstr "Spara a_lla"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:6910
|
|
msgid "Save File"
|
|
msgstr "Spara filen"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:6911
|
|
msgid "Save File As..."
|
|
msgstr "Spara filen som..."
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7531
|
|
msgid "Save File _As..."
|
|
msgstr "Spara filen _som..."
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7056
|
|
msgid "Save changes before loading the new file?"
|
|
msgstr "Vill du spara ändringar före inläsning av den ny filen?"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:6700
|
|
msgid "Search Backwards"
|
|
msgstr "Sök bakifrån"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:6670
|
|
msgid "Search For: "
|
|
msgstr "Sök efter: "
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:4828
|
|
msgid "Select All"
|
|
msgstr "Markera alla"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7550
|
|
msgid "Select _All"
|
|
msgstr "Markera _alla"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7415
|
|
msgid "Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to cancel."
|
|
msgstr "Välj målrad och tryck blanksteg för att justera. Tryck Esc för att avbryta."
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7586
|
|
msgid "Shift Pane _Left"
|
|
msgstr "Växla panel _vänster"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7585
|
|
msgid "Shift Pane _Right"
|
|
msgstr "Växla panel _höger"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:835
|
|
msgid "Show line numbers"
|
|
msgstr "Visa radnummer"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:833
|
|
msgid "Show right margin"
|
|
msgstr "Visa höger marginal"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:836
|
|
msgid "Show white space characters"
|
|
msgstr "Visa blankstegstecken"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:8508
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Skipping unknown argument \"%s\"."
|
|
msgstr "Undantar okänt argument \"%s\"."
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:855
|
|
msgid "Soft tab width"
|
|
msgstr "Mjuk tabulatorbredd"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7773
|
|
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
|
msgstr "Vissa filer har ändringar som inte sparats. Välj filer att spara före stängning."
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7593
|
|
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
|
|
msgstr "Sortera rader i _fallande ordning"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7592
|
|
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
|
|
msgstr "Sortera rader i _stigande ordning"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:4831
|
|
msgid "Swap with Selected Pane"
|
|
msgstr "Växla med markerad panel"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7786
|
|
msgid "Tab"
|
|
msgstr "Flik"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:832
|
|
msgid "Tab width"
|
|
msgstr "Tabulatorbredd"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:857
|
|
msgid "Tabs"
|
|
msgstr "Flikar"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7259
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?"
|
|
msgstr "Filen %s har ändrats på disk. Vill du läsa in filen igen?"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7310
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, all the external changes could be lost. Save anyways?"
|
|
msgstr "Filen %s har ändrats av en annan process sedan inläsning. Om du sparar kan alla externa ändringar förloras. Vill du spara ändå?"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:6818
|
|
msgid ""
|
|
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the licence, or (at your option) any later version.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
|
|
"\n"
|
|
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. You may also obtain a copy of the GNU General Public License from the Free Software Foundation by visiting their web site (http://www.fsf.org/) or by writing to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Detta program är fri mjukvara! Du kan återdistribuera det och/eller modifiera det, under villkoren för GNU General Public License som den publiceras av Free Software Foundation. Antingen version 2 av licensen, eller valfri senare version.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Programmet distribueras i hopp om att det skall vara användbart, men UTAN NÅGRA GARANTIER. Utan ens underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för mer detaljerad info.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med det här programmet. Du kan också hämta en kopia av GNU General Public License från Free Software Foundation genom att besöka deras webbsida (http://www.fsf.org/) eller skriva till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7648
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "Ångra"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:918
|
|
msgid "Update paths for Cygwin"
|
|
msgstr "Uppdatera sökvägar för Cygwin"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:81
|
|
msgid ""
|
|
"Usage:\n"
|
|
" diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n"
|
|
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
|
|
"\n"
|
|
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n"
|
|
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n"
|
|
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n"
|
|
"also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n"
|
|
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Help Options:\n"
|
|
" ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n"
|
|
" ( -v | --version ) Display version and copyright information\n"
|
|
"\n"
|
|
"Configuration Options:\n"
|
|
" --no-rcfile Do not read any resource files\n"
|
|
" --rcfile <file> Specify explicit resource file\n"
|
|
"\n"
|
|
"General Options:\n"
|
|
" ( -c | --commit ) <rev> File revisions <rev-1> and <rev>\n"
|
|
" ( -D | --close-if-same ) Close all tabs with no differences\n"
|
|
" ( -e | --encoding ) <codec> Use <codec> to read and write files\n"
|
|
" ( -L | --label ) <label> Display <label> instead of the file name\n"
|
|
" ( -m | --modified ) Create a new tab for each modified file\n"
|
|
" ( -r | --revision ) <rev> File revision <rev>\n"
|
|
" ( -s | --separate ) Create a new tab for each file\n"
|
|
" ( -t | --tab ) Start a new tab\n"
|
|
" ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n"
|
|
" --line <line> Start with line <line> selected\n"
|
|
" --null-file Create a blank file comparison pane\n"
|
|
"\n"
|
|
"Display Options:\n"
|
|
" ( -b | --ignore-space-change ) Ignore changes to white space\n"
|
|
" ( -B | --ignore-blank-lines ) Ignore changes in blank lines\n"
|
|
" ( -E | --ignore-end-of-line ) Ignore end of line differences\n"
|
|
" ( -i | --ignore-case ) Ignore case differences\n"
|
|
" ( -w | --ignore-all-space ) Ignore white space differences"
|
|
msgstr ""
|
|
"Användning:\n"
|
|
" diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n"
|
|
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
|
|
"\n"
|
|
"Diffuse är ett grafiskt verktyg för sammanfogning och jämförelse av textfiler. \n"
|
|
"Diffuse kan jämföra ett godtyckligt antal filer sida vid sida och ger användaren\n"
|
|
"en möjlighet att manuellt justera radmatchning och att direktredigera filer.\n"
|
|
"Diffuse kan också hämta revideringar av filer från Bazaar, CVS, Darcs, Git,\n"
|
|
"Mercurial, Monotone, RCS, Subversion, och SVK för jämförelse och sammanfogning.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Hjälpalternativ:\n"
|
|
" ( -h | -? | --help ) Visa användningsinformation\n"
|
|
" ( -v | --version ) Visa version och upphovsrättsinformation\n"
|
|
"\n"
|
|
"Konfigurationsalternativ:\n"
|
|
" --no-rcfile Läs inga resursfiler\n"
|
|
" --rcfile <file> Specificera explicit resursfil\n"
|
|
"\n"
|
|
"General Options:\n"
|
|
" ( -c | --commit ) <rev> Filrevisioner <rev-1> och <rev>\n"
|
|
" ( -D | --close-if-same ) Stäng alla flikar som saknar olikheter\n"
|
|
" ( -e | --encoding ) <codec> Använd <teckentabell> för att läsa och skriva filer\n"
|
|
" ( -L | --label ) <label> Visa <etikett> istället för filnamn\n"
|
|
" ( -m | --modified ) Skapa ny flik för varje ändrad fil\n"
|
|
" ( -r | --revision ) <rev> Filrevision <rev>\n"
|
|
" ( -s | --separate ) Skapa ny flik för varje fil\n"
|
|
" ( -t | --tab ) Starta en ny flik\n"
|
|
" ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n"
|
|
" --line <line> Starta med rad <radnummer> markerad\n"
|
|
" --null-file Skapa en tom filjämförelsepanel\n"
|
|
"\n"
|
|
"Display Options:\n"
|
|
" ( -b | --ignore-space-change ) Ignorera ändringar i blanksteg\n"
|
|
" ( -B | --ignore-blank-lines ) Ignorera ändringar i tomma rader\n"
|
|
" ( -E | --ignore-end-of-line ) Ignorera olikheter i radslut\n"
|
|
" ( -i | --ignore-case ) Ignorera olikheter i skiftläge\n"
|
|
" ( -w | --ignore-all-space ) Ignorera olikheter i blanksteg"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:922
|
|
msgid "Version Control"
|
|
msgstr "Versionskontroll"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:905
|
|
msgid "Version control system search order"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:861
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warn me when closing a tab will quit %s"
|
|
msgstr "Varna mig när flikstängning kommer att avsluta %s"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7618
|
|
#, python-format
|
|
msgid "_About %s..."
|
|
msgstr "_Om %s..."
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7538
|
|
msgid "_Close Tab"
|
|
msgstr "_Stäng fliken"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7547
|
|
msgid "_Copy"
|
|
msgstr "_Kopiera"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7552
|
|
msgid "_Dismiss All Edits"
|
|
msgstr "_Förkasta alla ändringar"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7542
|
|
msgid "_Edit"
|
|
msgstr "_Redigera"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7523
|
|
msgid "_File"
|
|
msgstr "_Arkiv"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7554
|
|
msgid "_Find..."
|
|
msgstr "_Sök..."
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7575
|
|
msgid "_First Difference"
|
|
msgstr "_Första olikheten"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7557
|
|
msgid "_Go To Line..."
|
|
msgstr "_Gå till rad..."
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7615
|
|
msgid "_Help"
|
|
msgstr "_Hjälp"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7616
|
|
msgid "_Help Contents..."
|
|
msgstr "_Hjälpinnehåll..."
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7599
|
|
msgid "_Increase Indenting"
|
|
msgstr "_Utöka indrag"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7573
|
|
msgid "_Isolate"
|
|
msgstr "_Isolera"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7578
|
|
msgid "_Last Difference"
|
|
msgstr "_Sista olikheten"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7606
|
|
msgid "_Merge"
|
|
msgstr "_Sammanfoga"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7612
|
|
msgid "_Merge From Left Then Right"
|
|
msgstr "_Sammanfoga från vänster, sedan höger"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7577
|
|
msgid "_Next Difference"
|
|
msgstr "_Nästa olikhet"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7524
|
|
msgid "_Open File..."
|
|
msgstr "_Öppna fil..."
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7548
|
|
msgid "_Paste"
|
|
msgstr "_Klistra in"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7576
|
|
msgid "_Previous Difference"
|
|
msgstr "_Föregående olikhet"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7540
|
|
msgid "_Quit"
|
|
msgstr "_Avsluta"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7544
|
|
msgid "_Redo"
|
|
msgstr "_Upprepa"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7528
|
|
msgid "_Reload File"
|
|
msgstr "_Läs in filen igen"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7530
|
|
msgid "_Save File"
|
|
msgstr "_Spara filen"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7570
|
|
msgid "_Syntax Highlighting"
|
|
msgstr "_Syntaxmarkering"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7543
|
|
msgid "_Undo"
|
|
msgstr "_Ångra"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7539
|
|
msgid "_Undo Close Tab"
|
|
msgstr "_Ångra flikstängning"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:7569
|
|
msgid "_View"
|
|
msgstr "_Visa"
|
|
|
|
#: ../src/usr/bin/diffuse:6815
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr "Åke Engelbrektson"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Column %d"
|
|
#~ msgstr "Kolumn %d"
|