Tough_Crowd/po/es.po

1087 lines
30 KiB
Plaintext

# Spanish translations for diffuse package.
# Copyright (C) 2010 Derrick Moser
# This file is distributed under the same license as the diffuse package.
# Henri Menke <henrimenke4@aim.com>, 2010.
# David Marín Carreño <davefx@gmail.com>, 2020.
# Óscar Fernández Díaz <oscfdezdz@tuta.io>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: diffuse-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-16 14:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-13 23:21+0200\n"
"Last-Translator: Óscar Fernández Díaz <oscfdezdz@tuta.io>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:3
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:4
msgid "Diffuse"
msgstr "Diffuse"
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:4
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:5
msgid "Graphical tool for merging and comparing text files"
msgstr "Herramienta gráfica para fusionar y comparar archivos de texto"
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7
#, fuzzy
msgid ""
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve "
"files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, and "
"Subversion repositories."
msgstr ""
"Diffuse es una herramienta gráfica para comparar y fusionar archivos de texto. "
"Puede recuperar archivos para su comparación desde repositorios Bazaar, CVS, "
"Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, y Subversion."
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:28
msgid "Main window"
msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:32
msgid "About window"
msgstr ""
#: src/diffuse/constants.py:26
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: src/diffuse/dialogs.py:46 src/diffuse/dialogs.py:89 src/diffuse/dialogs.py:133
#: src/diffuse/preferences.py:254 src/diffuse/preferences.py:483
#: src/diffuse/window.py:309 src/diffuse/window.py:1107
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: src/diffuse/dialogs.py:50
msgid "Encoding: "
msgstr "Codificación: "
#: src/diffuse/dialogs.py:62
msgid "Revision: "
msgstr "Revision: "
#: src/diffuse/dialogs.py:90 src/diffuse/dialogs.py:134
#: src/diffuse/preferences.py:255
msgid "_OK"
msgstr ""
#: src/diffuse/dialogs.py:130
msgid "Find..."
msgstr "Buscar..."
#: src/diffuse/dialogs.py:140
msgid "Search For: "
msgstr "Buscar: "
#: src/diffuse/dialogs.py:165
msgid "Match Case"
msgstr "Coincidencia de capitalización"
#: src/diffuse/dialogs.py:170
msgid "Search Backwards"
msgstr "Buscar hacia atrás"
#: src/diffuse/main.py:53
msgid "Display version and copyright information"
msgstr "Muestra información de versionado y copyright"
#: src/diffuse/main.py:61
msgid "Do not read any resource files"
msgstr "No leer archivos de recursos"
#: src/diffuse/main.py:69
msgid "Specify explicit resource file"
msgstr "Especificar ficherarchivoo de recursos explícitamente"
#: src/diffuse/main.py:77
msgid "File revisions <rev-1> and <rev>"
msgstr "Revisiones de fich. <rev-1> y <rev>"
#: src/diffuse/main.py:85
msgid "Close all tabs with no differences"
msgstr "Cerrar pestañas sin diferencias"
#: src/diffuse/main.py:92
msgid "Use <codec> to read and write files"
msgstr "Usa codificación <codec> al leer y escribir"
#: src/diffuse/main.py:100
msgid "Display <label> instead of the file name"
msgstr "Mostrar <label> en lugar del nombre del archivo"
#: src/diffuse/main.py:108
msgid "Create a new tab for each modified file"
msgstr "Crea nueva pestaña para cada fich. modificado"
#: src/diffuse/main.py:115
msgid "File revision <rev>"
msgstr "Revisión de archivo <rev>"
#: src/diffuse/main.py:123
msgid "Create a new tab for each file"
msgstr "Crea nueva pestaña para cada archivo"
#: src/diffuse/main.py:130
msgid "Start a new tab"
msgstr "Inicia pestaña nueva"
#: src/diffuse/main.py:137 src/diffuse/preferences.py:159
msgid "Version control system search order"
msgstr "Orden de búsqueda del sistema de control de versiones"
#: src/diffuse/main.py:145
msgid "Start with line <line> selected"
msgstr "Comienza con la línea <line> seleccionada"
#: src/diffuse/main.py:153
msgid "Create a blank file comparison pane"
msgstr "Crea panel vacío de comparación de archivos"
#: src/diffuse/main.py:160 src/diffuse/preferences.py:86
#: src/diffuse/preferences.py:95
msgid "Ignore changes to white space"
msgstr "Ignorar cambios de espacios"
#: src/diffuse/main.py:167
msgid "Ignore changes in blank lines"
msgstr "Ignorar líneas vacías"
#: src/diffuse/main.py:174 src/diffuse/preferences.py:88
msgid "Ignore end of line differences"
msgstr "Ignorar diferencias en caracteres de fin de línea"
#: src/diffuse/main.py:181 src/diffuse/preferences.py:84
msgid "Ignore case differences"
msgstr "Ignorar diferencías de capitalización"
#: src/diffuse/main.py:188 src/diffuse/preferences.py:85
msgid "Ignore white space differences"
msgstr "Ignorar diferencías de espacios"
#: src/diffuse/main.py:191
msgid ""
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n"
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n"
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n"
"also retrieve revisions of files from several VCSs for comparison and merging."
msgstr ""
#: src/diffuse/main.py:247 src/diffuse/window.py:420
#, python-format
msgid "Error reading %s."
msgstr "Error leyendo %s."
#: src/diffuse/main.py:327
msgid "Error parsing line number."
msgstr "Error analizando número de líneas."
#: src/diffuse/main.py:343
#, python-format
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
msgstr "Error processando parámetro \"%s\". No se esperaba un directorio."
#: src/diffuse/preferences.py:75
msgid "Display"
msgstr "Visualización"
#: src/diffuse/preferences.py:78
msgid "Font"
msgstr "Tipo"
#: src/diffuse/preferences.py:79
msgid "Tab width"
msgstr "Tamaño de tabulador"
#: src/diffuse/preferences.py:80
msgid "Show right margin"
msgstr "Mostrar margen derecho"
#: src/diffuse/preferences.py:81
msgid "Right margin"
msgstr "Margen derecho"
#: src/diffuse/preferences.py:82
msgid "Show line numbers"
msgstr "Mostrar números de línea"
#: src/diffuse/preferences.py:83
msgid "Show white space characters"
msgstr "Mostrar espacios"
#: src/diffuse/preferences.py:87
msgid "Ignore blank line differences"
msgstr "Ignorar diferencías de líneas vacías"
#: src/diffuse/preferences.py:90
msgid "Alignment"
msgstr "Alineación"
#: src/diffuse/preferences.py:93
msgid "Ignore case"
msgstr "Ignorar capitalización"
#: src/diffuse/preferences.py:94
msgid "Ignore white space"
msgstr "Ignorar espacios"
#: src/diffuse/preferences.py:96
msgid "Ignore blank lines"
msgstr "Ignorar líneas vacías"
#: src/diffuse/preferences.py:97
msgid "Ignore end of line characters"
msgstr "Ignorar caracteres de fin de línea"
#: src/diffuse/preferences.py:99
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: src/diffuse/preferences.py:102
msgid "Auto indent"
msgstr "Sangría automática"
#: src/diffuse/preferences.py:103
msgid "Expand tabs to spaces"
msgstr "Ampliar tabuladores a espacios"
#: src/diffuse/preferences.py:104
msgid "Soft tab width"
msgstr "Tabuladores blandos"
#: src/diffuse/preferences.py:106
msgid "Tabs"
msgstr "Pestañas"
#: src/diffuse/preferences.py:109
msgid "Default panes"
msgstr "Paneles predeterminados"
#: src/diffuse/preferences.py:110
msgid "Always show the tab bar"
msgstr "Mostrar siempre barra de pestañas"
#: src/diffuse/preferences.py:111
#, python-format
msgid "Warn me when closing a tab will quit %s"
msgstr "Avísar sí cerrar la ultima pestaña cerrará la aplicación %s"
#: src/diffuse/preferences.py:113
msgid "Regional Settings"
msgstr "Ajustes regionales"
#: src/diffuse/preferences.py:116
msgid "Default codec"
msgstr "Codificación estándar"
#: src/diffuse/preferences.py:117
msgid "Order of codecs used to identify encoding"
msgstr "Orden de codificaciones en identificación"
#: src/diffuse/preferences.py:138
msgid "Cygwin"
msgstr "Cygwin"
#: src/diffuse/preferences.py:140
msgid "Root directory"
msgstr "Directorio raíz"
#: src/diffuse/preferences.py:141
msgid "Cygdrive prefix"
msgstr "Prefijo de Cygdrive"
#: src/diffuse/preferences.py:167
msgid "\"co\" command"
msgstr "Comando \"co\""
#: src/diffuse/preferences.py:168
msgid "\"rlog\" command"
msgstr "Comando \"rlog\""
#: src/diffuse/preferences.py:170
msgid "Command"
msgstr "Comando"
#: src/diffuse/preferences.py:176
msgid "Launch from a Bash login shell"
msgstr "Lanzar desde línea de comandos Bash"
#: src/diffuse/preferences.py:183
msgid "Update paths for Cygwin"
msgstr "Actualizar rutas de Cygwin"
#: src/diffuse/preferences.py:188
msgid "Version Control"
msgstr "Control de versión"
#: src/diffuse/preferences.py:253
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: src/diffuse/preferences.py:294 src/diffuse/window.py:580
#, python-format
msgid "Error writing %s."
msgstr "Error guardando %s."
#: src/diffuse/preferences.py:483 src/diffuse/window.py:446
#: src/diffuse/window.py:1413 src/diffuse/window.py:1436 src/diffuse/window.py:1459
msgid "_Open"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:242 src/diffuse/resources.py:246
#: src/diffuse/resources.py:249
#, python-brace-format
msgid "The key binding \"{key}\" is invalid"
msgstr "El enlace de la clave \"{key}\" no es válido"
#: src/diffuse/resources.py:376
msgid "Imports must have one argument"
msgstr "Las importaciones deben tener un argumento"
#: src/diffuse/resources.py:392
msgid "Key bindings must have three arguments"
msgstr "Los atajos del teclado deben tener tres argumentos"
#: src/diffuse/resources.py:398
msgid "Colors must have four arguments"
msgstr "Los colores deben tener cuatro argumentos"
#: src/diffuse/resources.py:404
msgid "Floats must have two arguments"
msgstr "Los flotantes deben tener dos argumentos"
#: src/diffuse/resources.py:410
msgid "Options must have two arguments"
msgstr "Las opciones deben tener dos argumentos"
#: src/diffuse/resources.py:413
#, python-brace-format
msgid "Option \"{option}\" is unknown"
msgstr "La opción \"{option}\" es desconocida"
#: src/diffuse/resources.py:420
msgid "Strings must have two arguments"
msgstr "Las cadenas deben tener dos argumentos"
#: src/diffuse/resources.py:431
msgid "Syntaxes must have two or three arguments"
msgstr "Las sintaxis deben tener dos o tres argumentos"
#: src/diffuse/resources.py:459
msgid "Syntax patterns must have at least four arguments"
msgstr "Los patrones sintácticos deben tener al menos cuatro argumentos"
#: src/diffuse/resources.py:465 src/diffuse/resources.py:509
#, python-brace-format
msgid "Value \"{value}\" is unknown"
msgstr "El valor \"{value}\" es desconocido"
#: src/diffuse/resources.py:476
msgid "Syntax files must have one or two arguments"
msgstr "Los archivos de sintaxis deben tener uno o dos argumentos"
#: src/diffuse/resources.py:494
msgid "Syntax magics must have at least one argument"
msgstr "Las magias sintácticas deben tener al menos un argumento"
#: src/diffuse/resources.py:513
#, python-brace-format
msgid "Keyword \"{keyword}\" is unknown"
msgstr "La palabra clave \"{keyword}\" es desconocida"
#: src/diffuse/resources.py:515
#, python-brace-format
msgid "Syntax error at line {line} of {file}"
msgstr "Error de sintaxis en la línea {line} de {file}"
#: src/diffuse/resources.py:521
#, python-brace-format
msgid "Value error at line {line} of {file}"
msgstr "Error de valor en la línea {line} de {file}"
#: src/diffuse/resources.py:527
#, python-brace-format
msgid "Regex error at line {line} of {file}."
msgstr "Error regex en la línea {line} de {file}."
#: src/diffuse/resources.py:530
#, python-brace-format
msgid "Unhandled error at line {line} of {file}."
msgstr "Error no controlado en la línea {line} de {file}."
#: src/diffuse/utils.py:66
msgid "Auto Detect"
msgstr "Reconocimiento automático"
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:54 src/diffuse/vcs/rcs.py:63 src/diffuse/vcs/svn.py:96
#, python-format
msgid "Error parsing revision %s."
msgstr "Error analizando revisión %s."
#: src/diffuse/widgets.py:1857
msgid "Align with Selection"
msgstr "Alinear con la selección"
#: src/diffuse/widgets.py:1858
msgid "Isolate"
msgstr "Aislar"
#: src/diffuse/widgets.py:1859
msgid "Merge Selection"
msgstr "Mezclar selección"
#: src/diffuse/widgets.py:1861 src/diffuse/window.py:865
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
#: src/diffuse/widgets.py:1862 src/diffuse/window.py:866
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: src/diffuse/widgets.py:1863 src/diffuse/window.py:867
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
#: src/diffuse/widgets.py:1865
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todo"
#: src/diffuse/widgets.py:1866 src/diffuse/window.py:868
msgid "Clear Edits"
msgstr "Deshacer todo"
#: src/diffuse/widgets.py:1868
msgid "Swap with Selected Pane"
msgstr "Reemplazar con panel seleccionado"
#: src/diffuse/window.py:83
msgid "Close Tab"
msgstr "Cerrar pestaña"
#: src/diffuse/window.py:126
msgid "Open File..."
msgstr "Abrir archivo..."
#: src/diffuse/window.py:127
msgid "Reload File"
msgstr "Recargar archivo"
#: src/diffuse/window.py:128
msgid "Save File"
msgstr "Guardar archivo"
#: src/diffuse/window.py:129
msgid "Save File As..."
msgstr "Guardar archivo como..."
#: src/diffuse/window.py:228
#, python-format
msgid "Column %d"
msgstr ""
#: src/diffuse/window.py:306
msgid "Save changes before loading the new file?"
msgstr "¿Guardar cambios antes de abrir el archivo nuevo?"
#: src/diffuse/window.py:310
msgid "_No"
msgstr ""
#: src/diffuse/window.py:311
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: src/diffuse/window.py:417
#, python-format
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
msgstr "Error leyendo revisión %(rev)s de %(file)s."
#: src/diffuse/window.py:442
msgid "Open File"
msgstr "Abrir archivo"
#: src/diffuse/window.py:495
#, python-format
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
msgstr "Guardar Panel %(title)s %(pane)d"
#: src/diffuse/window.py:499 src/diffuse/window.py:1111
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar archivo"
#: src/diffuse/window.py:527
#, python-format
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Ya existe un archivo llamado %s. ¿Quiere reemplazarlo?"
#: src/diffuse/window.py:534
#, python-format
msgid ""
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
"all the external changes could be lost. Save anyways?"
msgstr ""
"El archivo %s ha sido modificado por otro proceso desde que se cargó. Sí se "
"guarda, todos los cambios realizados por procesos externos se perderán. ¿Desea "
"guardar de todos modos?"
#: src/diffuse/window.py:576
#, python-format
msgid "Error encoding to %s."
msgstr "Error codificando a %s."
#: src/diffuse/window.py:610
msgid "Go To Line..."
msgstr "Ir a línea..."
#: src/diffuse/window.py:611
msgid "Line Number: "
msgstr "Número de línea: "
#: src/diffuse/window.py:642
msgid ""
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
"menu to manually align."
msgstr ""
"Pulse Enter o haga doble clic para editar. Pulse el espaciador o use el menú RMB "
"para alinear manualmente."
#: src/diffuse/window.py:646
msgid "Press the escape key to finish editing."
msgstr "Pulse Escape para finalizar la edición."
#: src/diffuse/window.py:649
msgid ""
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
"cancel."
msgstr ""
"Selecciona la línea y pulsa espacio para alinear. Pulsa Escape para cancelar."
#: src/diffuse/window.py:710
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
#: src/diffuse/window.py:712
msgid "_Open File..."
msgstr "_Abrir archivo..."
#: src/diffuse/window.py:713
msgid "Open File In New _Tab..."
msgstr "Abrir archivo en nueva _pestaña..."
#: src/diffuse/window.py:714
msgid "Open _Modified Files..."
msgstr "Abrir archivos _modificados..."
#: src/diffuse/window.py:715
msgid "Open Commi_t..."
msgstr "Abrir revi_sión..."
#: src/diffuse/window.py:716
msgid "_Reload File"
msgstr "_Recargar archivo"
#: src/diffuse/window.py:718
msgid "_Save File"
msgstr "_Guardar archivo"
#: src/diffuse/window.py:719
msgid "Save File _As..."
msgstr "Guardar _archivo como..."
#: src/diffuse/window.py:720
msgid "Save A_ll"
msgstr "Gu_ardar todo"
#: src/diffuse/window.py:722
msgid "New _2-Way File Merge"
msgstr "Nueva mezcla de archivos de _2 vías"
#: src/diffuse/window.py:723
msgid "New _3-Way File Merge"
msgstr "Nueva mezcla de archivos de _3 vías"
#: src/diffuse/window.py:724
msgid "New _N-Way File Merge..."
msgstr "Nueva mezcla de archivos de _N vías..."
#: src/diffuse/window.py:726
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Cerrar pestaña"
#: src/diffuse/window.py:727
msgid "_Undo Close Tab"
msgstr "_Deshacer cerrar pestaña"
#: src/diffuse/window.py:728
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
#: src/diffuse/window.py:732
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
#: src/diffuse/window.py:734
msgid "_Undo"
msgstr "_Deshacer"
#: src/diffuse/window.py:735
msgid "_Redo"
msgstr "_Rehacer"
#: src/diffuse/window.py:737
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
#: src/diffuse/window.py:738
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
#: src/diffuse/window.py:739
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
#: src/diffuse/window.py:741
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccion_ar todo"
#: src/diffuse/window.py:742
msgid "C_lear Edits"
msgstr "_Deshacer todo"
#: src/diffuse/window.py:743
msgid "_Dismiss All Edits"
msgstr "_Ignorar todas las ediciones"
#: src/diffuse/window.py:745
msgid "_Find..."
msgstr "_Buscar..."
#: src/diffuse/window.py:746
msgid "Find _Next"
msgstr "Buscar siguie_nte"
#: src/diffuse/window.py:747
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Buscar an_terior"
#: src/diffuse/window.py:748
msgid "_Go To Line..."
msgstr "_Ir a la línea..."
#: src/diffuse/window.py:750
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Pr_eferencias..."
#: src/diffuse/window.py:754
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: src/diffuse/window.py:776
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
#: src/diffuse/window.py:778
msgid "_Syntax Highlighting"
msgstr "Coloreado _sintáctico"
#: src/diffuse/window.py:780
msgid "Re_align All"
msgstr "Re_alinear todo"
#: src/diffuse/window.py:781
msgid "_Isolate"
msgstr "A_islar"
#: src/diffuse/window.py:783
msgid "_First Difference"
msgstr "Primera di_ferencia"
#: src/diffuse/window.py:784
msgid "_Previous Difference"
msgstr "Diferencia an_terior"
#: src/diffuse/window.py:785
msgid "_Next Difference"
msgstr "Diferencia siguie_nte"
#: src/diffuse/window.py:786
msgid "_Last Difference"
msgstr "Ú_ltima diferencia"
#: src/diffuse/window.py:788
msgid "Fir_st Tab"
msgstr "Prime_ra pestaña"
#: src/diffuse/window.py:789
msgid "Pre_vious Tab"
msgstr "Pestaña ante_rior"
#: src/diffuse/window.py:790
msgid "Next _Tab"
msgstr "Siguiente _pestaña"
#: src/diffuse/window.py:791
msgid "Las_t Tab"
msgstr "Ul_tima pestaña"
#: src/diffuse/window.py:793
msgid "Shift Pane _Right"
msgstr "Cambiar panel _derecho"
#: src/diffuse/window.py:794
msgid "Shift Pane _Left"
msgstr "Cambiar panel _izquierdo"
#: src/diffuse/window.py:798
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormato"
#: src/diffuse/window.py:800
msgid "Convert To _Upper Case"
msgstr "Transformar en letras mayúsculas"
#: src/diffuse/window.py:801
msgid "Convert To _Lower Case"
msgstr "Transformar en letras minúsculas"
#: src/diffuse/window.py:803
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
msgstr "Ordenar lineas en orden _ascendente"
#: src/diffuse/window.py:804
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
msgstr "Ordenar lineas en orden _descendente"
#: src/diffuse/window.py:806
msgid "Remove Trailing _White Space"
msgstr "Quitar _espacios finales"
#: src/diffuse/window.py:807
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
msgstr "Transformar tabuladores en e_spacios"
#: src/diffuse/window.py:808
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
msgstr "Transformar espacios iniciales en _tabuladores"
#: src/diffuse/window.py:810
msgid "_Increase Indenting"
msgstr "Aumentar sangr_ía"
#: src/diffuse/window.py:811
msgid "De_crease Indenting"
msgstr "Dis_minuir sangría"
#: src/diffuse/window.py:813
msgid "Convert To _DOS Format"
msgstr "Transformar a formato _DOS"
#: src/diffuse/window.py:814
msgid "Convert To _Mac Format"
msgstr "Transformar a formato _Mac"
#: src/diffuse/window.py:815
msgid "Convert To Uni_x Format"
msgstr "Transformar a formato Uni_x"
#: src/diffuse/window.py:819
msgid "_Merge"
msgstr "_Mezcla"
#: src/diffuse/window.py:821
msgid "Copy Selection _Right"
msgstr "Copiar selección a la de_recha"
#: src/diffuse/window.py:822
msgid "Copy Selection _Left"
msgstr "Copiar selección a la i_zquierda"
#: src/diffuse/window.py:824
msgid "Copy Left _Into Selection"
msgstr "Copiar de _izquierda a la selección"
#: src/diffuse/window.py:825
msgid "Copy Right I_nto Selection"
msgstr "Copiar de de_recha a la selección"
#: src/diffuse/window.py:826
msgid "_Merge From Left Then Right"
msgstr "_Mezclar desde izquierda, después desde derecha"
#: src/diffuse/window.py:827
msgid "M_erge From Right Then Left"
msgstr "M_ezclar desde derecha, después desde izquierda"
#: src/diffuse/window.py:831
msgid "_Help"
msgstr "_Ayuda"
#: src/diffuse/window.py:833
msgid "_Help Contents..."
msgstr "Índ_ice de ayuda..."
#: src/diffuse/window.py:835
#, python-format
msgid "_About %s..."
msgstr "_Acerca de %s..."
#: src/diffuse/window.py:847
msgid "New 2-Way File Merge"
msgstr "Nueva mezcla de archivos de 2 vías"
#: src/diffuse/window.py:848
msgid "New 3-Way File Merge"
msgstr "Nueva mezcla de archivos de 3 vías"
#: src/diffuse/window.py:850
msgid "Realign All"
msgstr "Realinear todo"
#: src/diffuse/window.py:851
msgid "First Difference"
msgstr "Primera diferencía"
#: src/diffuse/window.py:852
msgid "Previous Difference"
msgstr "Diferencía anterior"
#: src/diffuse/window.py:853
msgid "Next Difference"
msgstr "Siguiente diferencia"
#: src/diffuse/window.py:854
msgid "Last Difference"
msgstr "Última diferencía"
#: src/diffuse/window.py:856
msgid "Copy Selection Right"
msgstr "Copiar selección a la derecha"
#: src/diffuse/window.py:857
msgid "Copy Selection Left"
msgstr "Copiar selección a la izquierda"
#: src/diffuse/window.py:858
msgid "Copy Left Into Selection"
msgstr "Copiar de izquierda a la selección"
#: src/diffuse/window.py:859
msgid "Copy Right Into Selection"
msgstr "Copiar de derecha a la selección"
#: src/diffuse/window.py:860
msgid "Merge From Left Then Right"
msgstr "Mezclar desde izquierda, después desde derecha"
#: src/diffuse/window.py:861
msgid "Merge From Right Then Left"
msgstr "Mezclar desde derecha, después desde izquierda"
#: src/diffuse/window.py:863
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
#: src/diffuse/window.py:864
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
#: src/diffuse/window.py:950
msgid "Changes detected"
msgstr ""
#: src/diffuse/window.py:954
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The file \"%s\" changed on disk.\n"
"\n"
"Do you want to reload the file?"
msgstr "El archivo %s ha cambiado en disco. ¿Quiere recargarlo?"
#: src/diffuse/window.py:959
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following files changed on disk:\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you want to reload these files?"
msgstr "El archivo %s ha cambiado en disco. ¿Quiere recargarlo?"
#: src/diffuse/window.py:1078
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
msgstr ""
"Algunos archivos tienen cambios. Elija los archivos a guardar antes de cerrar."
#: src/diffuse/window.py:1092
msgid "Tab"
msgstr "Pestaña"
#: src/diffuse/window.py:1097
msgid "Pane"
msgstr "Panel"
#: src/diffuse/window.py:1108
msgid "Close _Without Saving"
msgstr "Cerrar _sin guardar"
#: src/diffuse/window.py:1147
#, python-format
msgid "Closing this tab will quit %s."
msgstr "Cerrar esta pestaña terminará %s."
#: src/diffuse/window.py:1224
#, python-format
msgid "File Merge %d"
msgstr "Mezcla de archivo %d"
#: src/diffuse/window.py:1344
#, python-format
msgid "Error retrieving commits for %s."
msgstr "Error recibiendo commits de %s."
#: src/diffuse/window.py:1376
#, python-format
msgid "Error retrieving modifications for %s."
msgstr "Error recibiendo modificaciones de %s."
#: src/diffuse/window.py:1409
msgid "Open File In New Tab"
msgstr "Abrir archivo en una pestaña nueva"
#: src/diffuse/window.py:1432
msgid "Choose Folder With Modified Files"
msgstr "Seleccionar carpeta con archivos modificados"
#: src/diffuse/window.py:1450
msgid "No modified files found."
msgstr "No se encontraron archivos modificados."
#: src/diffuse/window.py:1456
msgid "Choose Folder With Commit"
msgstr "Seleccionar carpeta con revisiónes"
#: src/diffuse/window.py:1476
msgid "No committed files found."
msgstr "No se encontraron archivos confirmados."
#: src/diffuse/window.py:1512
msgid "New N-Way File Merge..."
msgstr "Nueva mezcla de archivos de N vías..."
#: src/diffuse/window.py:1513
msgid "Number of panes: "
msgstr "Número de paneles: "
#: src/diffuse/window.py:1587
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
msgstr "Frase no encontrada. ¿Continuar desde final del archivo?"
#: src/diffuse/window.py:1589
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
msgstr "Frase no encontrada. ¿Continuar desde principio del archivo?"
#: src/diffuse/window.py:1762
msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files."
msgstr "Diffuse es una herramienta para mezclar y comparar archivos de texto."
#: src/diffuse/window.py:1766
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Henri Menke <henrimenke4@aim.com>\n"
"David Marín Carreño <davefx@gmail.com>\n"
"Óscar Fernández Díaz <oscfdezdz@tuta.io>"
#~ msgid "Main window: diff between two files"
#~ msgstr "Ventana principal: diferencia entre dos archivos"
#~ msgid ""
#~ "Usage:\n"
#~ " diffuse [OPTION...] [FILE...]\n"
#~ " diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
#~ "\n"
#~ "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n"
#~ "able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n"
#~ "ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n"
#~ "also retrieve revisions of files from several VCSs for comparison and "
#~ "merging.\n"
#~ "\n"
#~ "Help Options:\n"
#~ " ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n"
#~ " ( -v | --version ) Display version and copyright information\n"
#~ "\n"
#~ "Configuration Options:\n"
#~ " --no-rcfile Do not read any resource files\n"
#~ " --rcfile <file> Specify explicit resource file\n"
#~ "\n"
#~ "General Options:\n"
#~ " ( -c | --commit ) <rev> File revisions <rev-1> and <rev>\n"
#~ " ( -D | --close-if-same ) Close all tabs with no differences\n"
#~ " ( -e | --encoding ) <codec> Use <codec> to read and write files\n"
#~ " ( -L | --label ) <label> Display <label> instead of the file name\n"
#~ " ( -m | --modified ) Create a new tab for each modified file\n"
#~ " ( -r | --revision ) <rev> File revision <rev>\n"
#~ " ( -s | --separate ) Create a new tab for each file\n"
#~ " ( -t | --tab ) Start a new tab\n"
#~ " ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n"
#~ " --line <line> Start with line <line> selected\n"
#~ " --null-file Create a blank file comparison pane\n"
#~ "\n"
#~ "Display Options:\n"
#~ " ( -b | --ignore-space-change ) Ignore changes to white space\n"
#~ " ( -B | --ignore-blank-lines ) Ignore changes in blank lines\n"
#~ " ( -E | --ignore-end-of-line ) Ignore end of line differences\n"
#~ " ( -i | --ignore-case ) Ignore case differences\n"
#~ " ( -w | --ignore-all-space ) Ignore white space differences"
#~ msgstr ""
#~ "Uso:\n"
#~ " diffuse [ OPTION...] [FILE...]\n"
#~ " diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
#~ "\n"
#~ "Diffuse es una herramienta gráfica para fusionar y comparar archivos de texto. "
#~ "Diffuse es\n"
#~ "capaz de comparar un número arbitrario de archivos uno al lado del otro y "
#~ "ofrece la posibilidad\n"
#~ "de ajustar manualmente la coincidencia de líneas y editar directamente los "
#~ "archivos. Diffuse\n"
#~ "también puede recuperar revisiones de archivos de varios VCS para su "
#~ "comparación y fusión.\n"
#~ "\n"
#~ "Opciones de ayuda:\n"
#~ " ( -h | -? | --help ) Muestra esta información de uso\n"
#~ " ( -v | --version ) Muestra información de versionado y "
#~ "copyright\n"
#~ "\n"
#~ "Opciones de configuración:\n"
#~ " --no-rcfile No leer archivos de recursos\n"
#~ " --rcfile <file> Especificar ficherarchivoo de recursos "
#~ "explícitamente\n"
#~ "\n"
#~ "Opciones generales:\n"
#~ " ( -c | --commit ) <rev> Revisiones de fich. <rev-1> y <rev>\n"
#~ " ( -D | --close-if-same ) Cerrar pestañas sin diferencias\n"
#~ " ( -e | --encoding ) <codec> Usa codificación <codec> al leer y escribir\n"
#~ " ( -L | --label ) <label> Mostrar <label> en lugar del nombre del "
#~ "archivo\n"
#~ " ( -m | --modified ) Crea nueva pestaña para cada fich. "
#~ "modificado\n"
#~ " ( -r | --revision ) <rev> Revisión de archivo <rev>\n"
#~ " ( -s | --separate ) Crea nueva pestaña para cada archivo\n"
#~ " ( -t | --tab ) Inicia pestaña nueva\n"
#~ " ( -V | --vcs ) <vcs-list> Orden de búsqueda del sistema de control de "
#~ "versiones\n"
#~ " --line <line> Comienza con la línea <line> seleccionada\n"
#~ " --null-file Crea panel vacío de comparación de archivos\n"
#~ "\n"
#~ "Opciones de visualización:\n"
#~ " ( -b | --ignore-space-change ) Ignorar cambios en espaciado\n"
#~ " ( -B | --ignore-blank-lines ) Ignorar cambios en líneas vacías\n"
#~ " ( -E | --ignore-end-of-line ) Ignorar cambios en fin de línea\n"
#~ " ( -i | --ignore-case ) Ignorar cambios de capitalización\n"
#~ " ( -w | --ignore-all-space ) Ignorar todos los cambios en espaciado"