Tough_Crowd/po/tr.po

986 lines
26 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Turkish translation for io.github.mightycreak.Diffuse.
# Copyright (C) 2022 io.github.mightycreak.Diffuse's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the io.github.mightycreak.Diffuse package.
#
# Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: io.github.mightycreak.Diffuse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/MightyCreak/diffuse/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-23 20:00-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 03:14+0300\n"
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:3
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:4
msgid "Diffuse"
msgstr "Diffuse"
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:4
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:5
msgid "Graphical tool for merging and comparing text files"
msgstr "Metin dosyalarını birleştirmek ve karşılaştırmak için grafiksel araç"
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7
msgid ""
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can "
"retrieve files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, "
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories."
msgstr ""
"Diffuse, metin dosyalarını karşılaştırmak ve birleştirmek için grafiksel bir "
"araçtır. Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, Subversion ve "
"SVK depolarından karşılaştırma için dosyaları alabilir."
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21
msgid "Main window: diff between two files"
msgstr "Ana pencere: iki dosya arasında fark"
#: src/diffuse/constants.py:25
msgid "Copyright"
msgstr "Telif Hakkı"
#: src/diffuse/dialogs.py:40
msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files."
msgstr ""
"Diffuse, metin dosyalarını birleştirmek ve karşılaştırmak için grafiksel bir "
"araçtır."
#: src/diffuse/dialogs.py:45
msgid "translator-credits"
msgstr "Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>"
#: src/diffuse/dialogs.py:82
msgid "Encoding: "
msgstr "Kodlama: "
#: src/diffuse/dialogs.py:94
msgid "Revision: "
msgstr "Düzeltme: "
#: src/diffuse/dialogs.py:156
msgid "Find..."
msgstr "Bul…"
#: src/diffuse/dialogs.py:164
msgid "Search For: "
msgstr "Şunu Ara: "
#: src/diffuse/dialogs.py:189
msgid "Match Case"
msgstr "Büyük/küçük Harf Eşleştir"
#: src/diffuse/dialogs.py:194
msgid "Search Backwards"
msgstr "Geriye Doğru Ara"
#: src/diffuse/main.py:85
msgid "Close Tab"
msgstr "Sekmeyi Kapat"
#: src/diffuse/main.py:132
msgid "Open File..."
msgstr "Dosya Aç…"
#: src/diffuse/main.py:133
msgid "Reload File"
msgstr "Dosyayı Yeniden Yükle"
#: src/diffuse/main.py:134
msgid "Save File"
msgstr "Dosyayı Kaydet"
#: src/diffuse/main.py:135
msgid "Save File As..."
msgstr "Dosyayı Farklı Kaydet…"
#: src/diffuse/main.py:217
#, python-format
msgid "Column %d"
msgstr "%d. sütun"
#: src/diffuse/main.py:291
msgid "Save changes before loading the new file?"
msgstr "Yeni dosya yüklenmeden önce değişiklikler kaydedilsin mi?"
#: src/diffuse/main.py:402
#, python-format
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
msgstr "%(file)s dosyasının %(rev)s düzeltmesi okunurken hata."
#: src/diffuse/main.py:405 src/diffuse/main.py:1860
#, python-format
msgid "Error reading %s."
msgstr "%s okunurken hata."
#: src/diffuse/main.py:427
msgid "Open File"
msgstr "Dosya Aç"
#: src/diffuse/main.py:484
#, python-format
msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?"
msgstr "%s dosyası diskte değişti. Dosyayı yeniden yüklemek ister misiniz?"
#: src/diffuse/main.py:510
#, python-format
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
msgstr "%(title)s Bölmesi %(pane)d Kaydet"
#: src/diffuse/main.py:542
#, python-format
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%s dosyası zaten mevcut. Üzerine yazmak istiyor musunuz?"
#: src/diffuse/main.py:549
#, python-format
msgid ""
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you "
"save, all the external changes could be lost. Save anyways?"
msgstr ""
"%s dosyası, okunduğundan beri başka bir süreç tarafından değiştirildi. "
"Kaydederseniz, tüm harici değişiklikler kaybolacak. Yine de kaydedilsin mi?"
#: src/diffuse/main.py:591
#, python-format
msgid "Error encoding to %s."
msgstr "%s kodlama hatası."
#: src/diffuse/main.py:595 src/diffuse/preferences.py:300
#, python-format
msgid "Error writing %s."
msgstr "%s yazma hatası."
#: src/diffuse/main.py:625
msgid "Go To Line..."
msgstr "Satıra Git…"
#: src/diffuse/main.py:626
msgid "Line Number: "
msgstr "Satır Numarası: "
#: src/diffuse/main.py:657
msgid ""
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the "
"RMB menu to manually align."
msgstr ""
"Düzenlemek için enter tuşuna basın veya çift tıklayın. Elle hizalamak için "
"boşluk tuşana basın veya RMB menüsünü kullanın."
#: src/diffuse/main.py:661
msgid "Press the escape key to finish editing."
msgstr "Düzenlemeyi bitirmek için Escape tuşuna basın."
#: src/diffuse/main.py:664
msgid ""
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
"cancel."
msgstr ""
"Hedef satırı seçin ve hizalamak için boşluk çubuğuna basın. İptal etmek için "
"Escape tuşuna basın."
#: src/diffuse/main.py:787
msgid "_File"
msgstr "_Dosya"
#: src/diffuse/main.py:788
msgid "_Open File..."
msgstr "Dosya _Aç..."
#: src/diffuse/main.py:789
msgid "Open File In New _Tab..."
msgstr "Dosyayı Yeni _Sekmede Aç..."
#: src/diffuse/main.py:790
msgid "Open _Modified Files..."
msgstr "_Değiştirilen Dosyaları Aç..."
#: src/diffuse/main.py:791
msgid "Open Commi_t..."
msgstr "Gön_deri Aç..."
#: src/diffuse/main.py:792
msgid "_Reload File"
msgstr "Dosyayı _Yeniden Yükle"
#: src/diffuse/main.py:794
msgid "_Save File"
msgstr "Dosyayı _Kaydet"
#: src/diffuse/main.py:795
msgid "Save File _As..."
msgstr "Dosyayı _Farklı Kaydet…"
#: src/diffuse/main.py:796
msgid "Save A_ll"
msgstr "T_ümünü Kaydet"
#: src/diffuse/main.py:798
msgid "New _2-Way File Merge"
msgstr "Yeni _2 Yönlü Dosya Birleştirme"
#: src/diffuse/main.py:799
msgid "New _3-Way File Merge"
msgstr "Yeni _3 Yönlü Dosya Birleştirme"
#: src/diffuse/main.py:800
msgid "New _N-Way File Merge..."
msgstr "Yeni _N Yönlü Dosya Birleştirme"
#: src/diffuse/main.py:802
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Sekmeyi Kapat"
#: src/diffuse/main.py:803
msgid "_Undo Close Tab"
msgstr "Sekmeyı Kapatmayı _Geri Al"
#: src/diffuse/main.py:804
msgid "_Quit"
msgstr "Çı_k"
#: src/diffuse/main.py:807
msgid "_Edit"
msgstr "_Düzenle"
#: src/diffuse/main.py:808
msgid "_Undo"
msgstr "_Geri Al"
#: src/diffuse/main.py:809
msgid "_Redo"
msgstr "_Yinele"
#: src/diffuse/main.py:811
msgid "Cu_t"
msgstr "Ke_s"
#: src/diffuse/main.py:812
msgid "_Copy"
msgstr "Ko_pyala"
#: src/diffuse/main.py:813
msgid "_Paste"
msgstr "_Yapıştır"
#: src/diffuse/main.py:815
msgid "Select _All"
msgstr "_Tümünü Seç"
#: src/diffuse/main.py:816
msgid "C_lear Edits"
msgstr "Düzenlemeleri _Temizle"
#: src/diffuse/main.py:817
msgid "_Dismiss All Edits"
msgstr "Tüm Düzenlemelerden _Vazgeç"
#: src/diffuse/main.py:819
msgid "_Find..."
msgstr "Bul..."
#: src/diffuse/main.py:820
msgid "Find _Next"
msgstr "_Sonrakini Bul"
#: src/diffuse/main.py:821
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Öncekini B_ul"
#: src/diffuse/main.py:822
msgid "_Go To Line..."
msgstr "Satıra _Git…"
#: src/diffuse/main.py:824
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Tercihler…"
#: src/diffuse/main.py:828
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
#: src/diffuse/main.py:846
msgid "_View"
msgstr "_Görünüm"
#: src/diffuse/main.py:847
msgid "_Syntax Highlighting"
msgstr "_Söz Dizimi Vurgulaması"
#: src/diffuse/main.py:849
msgid "Re_align All"
msgstr "_Tümünü Yeniden Hizala"
#: src/diffuse/main.py:850
msgid "_Isolate"
msgstr "_Yalıt"
#: src/diffuse/main.py:852
msgid "_First Difference"
msgstr "İlk _Fark"
#: src/diffuse/main.py:853
msgid "_Previous Difference"
msgstr "_Önceki Fark"
#: src/diffuse/main.py:854
msgid "_Next Difference"
msgstr "_Sonraki Fark"
#: src/diffuse/main.py:855
msgid "_Last Difference"
msgstr "_Son Fark"
#: src/diffuse/main.py:857
msgid "Fir_st Tab"
msgstr "_İlk Sekme"
#: src/diffuse/main.py:858
msgid "Pre_vious Tab"
msgstr "_Önceki Sekme"
#: src/diffuse/main.py:859
msgid "Next _Tab"
msgstr "Sonraki _Sekme"
#: src/diffuse/main.py:860
msgid "Las_t Tab"
msgstr "So_n Sekme"
#: src/diffuse/main.py:862
msgid "Shift Pane _Right"
msgstr "_Sağ Bölmeye Geç"
#: src/diffuse/main.py:863
msgid "Shift Pane _Left"
msgstr "_Sol Bölmeye Geç"
#: src/diffuse/main.py:866
msgid "F_ormat"
msgstr "_Biçemlendir"
#: src/diffuse/main.py:867
msgid "Convert To _Upper Case"
msgstr "_Büyük Harfe Dönüştür"
#: src/diffuse/main.py:868
msgid "Convert To _Lower Case"
msgstr "_Küçük Harfe Dönüştür"
#: src/diffuse/main.py:870
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
msgstr "Satırları _Artan Düzenle Sırala"
#: src/diffuse/main.py:871
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
msgstr "Satırları A_zalan Düzenle Sırala"
#: src/diffuse/main.py:873
msgid "Remove Trailing _White Space"
msgstr "Sondaki _Boşlukları Kaldır"
#: src/diffuse/main.py:874
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
msgstr "Sekmeleri _Boşluklara Dönüştür"
#: src/diffuse/main.py:875
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
msgstr "Baştaki Boşlukları _Sekmelere Dönüştür"
#: src/diffuse/main.py:877
msgid "_Increase Indenting"
msgstr "Girintiyi _Arttır"
#: src/diffuse/main.py:878
msgid "De_crease Indenting"
msgstr "Girintiyi A_zalt"
#: src/diffuse/main.py:880
msgid "Convert To _DOS Format"
msgstr "_DOS Biçimine Dönüştür"
#: src/diffuse/main.py:881
msgid "Convert To _Mac Format"
msgstr "_MAC Biçimine Dönüştür"
#: src/diffuse/main.py:882
msgid "Convert To Uni_x Format"
msgstr "Uni_x Biçimine Dönüştür"
#: src/diffuse/main.py:885
msgid "_Merge"
msgstr "_Birleştir"
#: src/diffuse/main.py:886
msgid "Copy Selection _Right"
msgstr "Seçimi _Sağa Kopyala"
#: src/diffuse/main.py:887
msgid "Copy Selection _Left"
msgstr "Seçimi _Sola Kopyala"
#: src/diffuse/main.py:889
msgid "Copy Left _Into Selection"
msgstr "Solu _Seçime Kopyala"
#: src/diffuse/main.py:890
msgid "Copy Right I_nto Selection"
msgstr "Sağı _Seçime Kopyala"
#: src/diffuse/main.py:891
msgid "_Merge From Left Then Right"
msgstr "_Soldan Sonra Sağdan Birleştir"
#: src/diffuse/main.py:892
msgid "M_erge From Right Then Left"
msgstr "_Sağdan Sonra Soldan Birleştir"
#: src/diffuse/main.py:895
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
#: src/diffuse/main.py:896
msgid "_Help Contents..."
msgstr "Yardım İçerikleri..."
#: src/diffuse/main.py:898
#, python-format
msgid "_About %s..."
msgstr "%s Hakkında..."
#: src/diffuse/main.py:913
msgid "New 2-Way File Merge"
msgstr "Yeni 2 Yönlü Dosya Birleştirme"
#: src/diffuse/main.py:914
msgid "New 3-Way File Merge"
msgstr "Yeni 3 Yönlü Dosya Birleştirme"
#: src/diffuse/main.py:916
msgid "Realign All"
msgstr "Tümünü Yeniden Hizala"
#: src/diffuse/main.py:917
msgid "First Difference"
msgstr "İlk Fark"
#: src/diffuse/main.py:918
msgid "Previous Difference"
msgstr "Önceki Fark"
#: src/diffuse/main.py:919
msgid "Next Difference"
msgstr "Sonraki Fark"
#: src/diffuse/main.py:920
msgid "Last Difference"
msgstr "Son Fark"
#: src/diffuse/main.py:922
msgid "Copy Selection Right"
msgstr "Seçimi Sağa Kopyala"
#: src/diffuse/main.py:923
msgid "Copy Selection Left"
msgstr "Seçimi Sola Kopyala"
#: src/diffuse/main.py:924
msgid "Copy Left Into Selection"
msgstr "Solu Seçime Kopyala"
#: src/diffuse/main.py:925
msgid "Copy Right Into Selection"
msgstr "Sağı Seçime Kopyala"
#: src/diffuse/main.py:926
msgid "Merge From Left Then Right"
msgstr "Soldan Sonra Sağdan Birleştir"
#: src/diffuse/main.py:927
msgid "Merge From Right Then Left"
msgstr "Sağdan Sonra Soldan Birleştir"
#: src/diffuse/main.py:929
msgid "Undo"
msgstr "Geri Al"
#: src/diffuse/main.py:930
msgid "Redo"
msgstr "Yinele"
#: src/diffuse/main.py:931 src/diffuse/widgets.py:1861
msgid "Cut"
msgstr "Kes"
#: src/diffuse/main.py:932 src/diffuse/widgets.py:1862
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
#: src/diffuse/main.py:933 src/diffuse/widgets.py:1863
msgid "Paste"
msgstr "Yapıştır"
#: src/diffuse/main.py:934 src/diffuse/widgets.py:1866
msgid "Clear Edits"
msgstr "Düzenlemeleri Temizle"
#: src/diffuse/main.py:1057
msgid ""
"Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
msgstr ""
"Bazı dosyalarda kaydedilmemiş değişiklikler var. Kapatmadan önce "
"kaydedilecek dosyaları seçin."
#: src/diffuse/main.py:1071
msgid "Tab"
msgstr "Sekme"
#: src/diffuse/main.py:1076
msgid "Pane"
msgstr "Bölme"
#: src/diffuse/main.py:1087
msgid "Close _Without Saving"
msgstr "Ka_ydetmeden Kapat"
#: src/diffuse/main.py:1126
#, python-format
msgid "Closing this tab will quit %s."
msgstr "Bu sekmeyi kapatılmak %s uygulamasından da çıkış yapar."
#: src/diffuse/main.py:1209
#, python-format
msgid "File Merge %d"
msgstr "Dosya Birleştirme %d"
#: src/diffuse/main.py:1315
#, python-format
msgid "Error retrieving commits for %s."
msgstr "%s gönderileri alınırken hata."
#: src/diffuse/main.py:1347
#, python-format
msgid "Error retrieving modifications for %s."
msgstr "%s değişiklikleri alınırken hata."
#: src/diffuse/main.py:1380
msgid "Open File In New Tab"
msgstr "Dosyayı Yeni Sekmede Aç"
#: src/diffuse/main.py:1403
msgid "Choose Folder With Modified Files"
msgstr "Değiştirilmiş Dosyaların Bulunduğu Klasörü Seç"
#: src/diffuse/main.py:1421
msgid "No modified files found."
msgstr "Değiştirilmiş dosya bulunamadı."
#: src/diffuse/main.py:1427
msgid "Choose Folder With Commit"
msgstr "Gönderiyle Klasör Seç"
#: src/diffuse/main.py:1447
msgid "No committed files found."
msgstr "Gönderilmiş dosya bulunamadı."
#: src/diffuse/main.py:1483
msgid "New N-Way File Merge..."
msgstr "Yeni N Yönlü Dosya Birleştirme"
#: src/diffuse/main.py:1484
msgid "Number of panes: "
msgstr "Bölme sayısı: "
#: src/diffuse/main.py:1558
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
msgstr "İfade bulunamadı. Dosyanın sonundan devam edilsin mi?"
#: src/diffuse/main.py:1560
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
msgstr "İfade bulunamadı. Dosyanın başından devam edilsin mi?"
#: src/diffuse/main.py:1781
msgid ""
"Usage:\n"
" diffuse [OPTION...] [FILE...]\n"
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n"
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse "
"is\n"
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users "
"the\n"
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse "
"can\n"
"also retrieve revisions of files from several VCSs for comparison and "
"merging.\n"
"\n"
"Help Options:\n"
" ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n"
" ( -v | --version ) Display version and copyright "
"information\n"
"\n"
"Configuration Options:\n"
" --no-rcfile Do not read any resource files\n"
" --rcfile <file> Specify explicit resource file\n"
"\n"
"General Options:\n"
" ( -c | --commit ) <rev> File revisions <rev-1> and <rev>\n"
" ( -D | --close-if-same ) Close all tabs with no differences\n"
" ( -e | --encoding ) <codec> Use <codec> to read and write files\n"
" ( -L | --label ) <label> Display <label> instead of the file name\n"
" ( -m | --modified ) Create a new tab for each modified file\n"
" ( -r | --revision ) <rev> File revision <rev>\n"
" ( -s | --separate ) Create a new tab for each file\n"
" ( -t | --tab ) Start a new tab\n"
" ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n"
" --line <line> Start with line <line> selected\n"
" --null-file Create a blank file comparison pane\n"
"\n"
"Display Options:\n"
" ( -b | --ignore-space-change ) Ignore changes to white space\n"
" ( -B | --ignore-blank-lines ) Ignore changes in blank lines\n"
" ( -E | --ignore-end-of-line ) Ignore end of line differences\n"
" ( -i | --ignore-case ) Ignore case differences\n"
" ( -w | --ignore-all-space ) Ignore white space differences"
msgstr ""
"Kullanım:\n"
" diffuse [SEÇENEK...] [DOSYA...]\n"
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n"
"Diffuse, metin dosyalarını birleştirmek ve karşılaştırmak için grafiksel bir "
"araçtır.\n"
"Diffuse, tercih edilen sayıda dosyayı yan yana karşılaştırabilir ve "
"kullanıcılara\n"
"satır eşleştirmeyi elle ayarlama ve dosyaları doğrudan düzenleme yeteneği "
"kazandırır.\n"
"Diffuse, karşılaştırma ve birleştirme için çeşitli Sürüm Denetim Sistemi "
"dosyaların\n"
"düzeltmelerini de alabilir.\n"
"\n"
"Yardım Seçenekleri:\n"
" ( -h | -? | --help ) Bu kullanım bilgilerini göster\n"
" ( -v | --version ) Sürümü ve telif hakkı bilgilerini göster\n"
"\n"
"Yapılandırma Seçenekleri:\n"
" --no-rcfile Herhangi bir kaynak dosyasını okuma\n"
" --rcfile <file> Açık kaynak dosyasını belirtin\n"
"\n"
"Genel Seçenekler:\n"
" ( -c | --commit ) <rev> Dosya düzeltmesi <rev-1> ve <rev>\n"
" ( -D | --close-if-same ) Fark yoksa sekmeleri kapat\n"
" ( -e | --encoding ) <codec> Dosyaları okumak için <codec> kod çözücü "
"kullan\n"
" ( -L | --label ) <label> Dosya adı yerine <label> etiketini "
"göster\n"
" ( -m | --modified ) Değiştirilen her dosya için yeni sekme "
"oluştur\n"
" ( -r | --revision ) <rev> Dosya düzeltmesi <rev>\n"
" ( -s | --separate ) Her dosya için yeni sekme oluştur\n"
" ( -t | --tab ) Yeni sekme başlat\n"
" ( -V | --vcs ) <vcs-list> Sürüm denetimi sistemi arama sırası\n"
" --line <line> <line> satırı seçiliyken başla\n"
" --null-file Boş bir dosya karşılaştırma bölmesi "
"oluştur\n"
"\n"
"Görünüm Seçenekleri:\n"
" ( -b | --ignore-space-change ) Boşluk değişikliklerini yoksay\n"
" ( -B | --ignore-blank-lines ) Boş satırlardaki değişiklikleri yoksay\n"
" ( -E | --ignore-end-of-line ) Satır sonu farklarını yoksay\n"
" ( -i | --ignore-case ) Büyük/Küçük harf farklarını yoksay\n"
" ( -w | --ignore-all-space ) Boşluk farklarını yoksay"
#: src/diffuse/main.py:1948
msgid "Error parsing line number."
msgstr "Satır numarası ayrıştırılırma hatası."
#: src/diffuse/main.py:1958
#, python-format
msgid "Skipping unknown argument \"%s\"."
msgstr "Bilinmeyen \"%s\" argümanı atlanıyor."
#: src/diffuse/main.py:1966
#, python-format
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
msgstr "\"%s\" argümanı işlenirken hata. Dizin beklenmiyor."
#: src/diffuse/preferences.py:80
msgid "Display"
msgstr "Görünüm"
#: src/diffuse/preferences.py:83
msgid "Font"
msgstr "Yazı Tipi"
#: src/diffuse/preferences.py:84
msgid "Tab width"
msgstr "Sekme genişliği"
#: src/diffuse/preferences.py:85
msgid "Show right margin"
msgstr "Sağ kenar boşluğunu göster"
#: src/diffuse/preferences.py:86
msgid "Right margin"
msgstr "Sağ kenar boşluğu"
#: src/diffuse/preferences.py:87
msgid "Show line numbers"
msgstr "Satır numaralarını göster"
#: src/diffuse/preferences.py:88
msgid "Show white space characters"
msgstr "Boşluk karakterlerini yoksay"
#: src/diffuse/preferences.py:89
msgid "Ignore case differences"
msgstr "Büyük/Küçük harf farklarını yoksay"
#: src/diffuse/preferences.py:90
msgid "Ignore white space differences"
msgstr "Boşluk farklarını yoksay"
#: src/diffuse/preferences.py:91 src/diffuse/preferences.py:100
msgid "Ignore changes to white space"
msgstr "Boşluk değişikliklerini yoksay"
#: src/diffuse/preferences.py:92
msgid "Ignore blank line differences"
msgstr "Boş satır farklarını yoksay"
#: src/diffuse/preferences.py:93
msgid "Ignore end of line differences"
msgstr "Satır sonu farklarını yoksay"
#: src/diffuse/preferences.py:95
msgid "Alignment"
msgstr "Hizalama"
#: src/diffuse/preferences.py:98
msgid "Ignore case"
msgstr "Büyük/Küçük harfi yoksay"
#: src/diffuse/preferences.py:99
msgid "Ignore white space"
msgstr "Boşlukları yoksay"
#: src/diffuse/preferences.py:101
msgid "Ignore blank lines"
msgstr "Boş satırları yoksay"
#: src/diffuse/preferences.py:102
msgid "Ignore end of line characters"
msgstr "Satır sonu karakterlerini yoksay"
#: src/diffuse/preferences.py:104
msgid "Editor"
msgstr "Düzenleyici"
#: src/diffuse/preferences.py:107
msgid "Auto indent"
msgstr "Kendiliğinden girinti"
#: src/diffuse/preferences.py:108
msgid "Expand tabs to spaces"
msgstr "Sekmeleri boşluklara genişlet"
#: src/diffuse/preferences.py:109
msgid "Soft tab width"
msgstr "Yumuşak sekme genişliği"
#: src/diffuse/preferences.py:111
msgid "Tabs"
msgstr "Sekmeler"
#: src/diffuse/preferences.py:114
msgid "Default panes"
msgstr "Öntanımlı bölmeler"
#: src/diffuse/preferences.py:115
msgid "Always show the tab bar"
msgstr "Sekme çubuğunu her zaman göster"
#: src/diffuse/preferences.py:116
#, python-format
msgid "Warn me when closing a tab will quit %s"
msgstr ""
"%s uygulamasından çıkmaya neden olacak bir sekmeyi kapatırken beni uyar"
#: src/diffuse/preferences.py:118
msgid "Regional Settings"
msgstr "Bölgesel Ayarlar"
#: src/diffuse/preferences.py:121
msgid "Default codec"
msgstr "Öntanımlı çöcücü"
#: src/diffuse/preferences.py:122
msgid "Order of codecs used to identify encoding"
msgstr "Kodlamayı tanımlamak için kullanılan çözücülerin sırası"
#: src/diffuse/preferences.py:143
msgid "Cygwin"
msgstr "Cygwin"
#: src/diffuse/preferences.py:145
msgid "Root directory"
msgstr "Kök dizini"
#: src/diffuse/preferences.py:146
msgid "Cygdrive prefix"
msgstr "Cygdrive öneki"
#: src/diffuse/preferences.py:165
msgid "Version control system search order"
msgstr "Sürüm denetim sistemi arama sırası"
#: src/diffuse/preferences.py:173
msgid "\"co\" command"
msgstr "\"co\" komutu"
#: src/diffuse/preferences.py:174
msgid "\"rlog\" command"
msgstr "\"rlog\" komutu"
#: src/diffuse/preferences.py:176
msgid "Command"
msgstr "Komut"
#: src/diffuse/preferences.py:182
msgid "Launch from a Bash login shell"
msgstr "Bash giriş kabuğundan başlat"
#: src/diffuse/preferences.py:189
msgid "Update paths for Cygwin"
msgstr "Cygwin yollarını güncelle"
#: src/diffuse/preferences.py:194
msgid "Version Control"
msgstr "Sürüm Denetimi"
#: src/diffuse/preferences.py:259
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
#: src/diffuse/resources.py:242 src/diffuse/resources.py:246
#: src/diffuse/resources.py:249
#, python-brace-format
msgid "The key binding \"{key}\" is invalid"
msgstr "Anahtar bağı \"{key}\" geçersiz"
#: src/diffuse/resources.py:376
msgid "Imports must have one argument"
msgstr "İçe aktarmaların bir argümanı olmalıdır"
#: src/diffuse/resources.py:392
msgid "Key bindings must have three arguments"
msgstr "Anahtar bağlamaların üç argümanı olmalıdır"
#: src/diffuse/resources.py:398
msgid "Colors must have four arguments"
msgstr "Renklerin dört argümanı olmalıdır"
#: src/diffuse/resources.py:404
msgid "Floats must have two arguments"
msgstr "Floatların iki argümanı olmalıdır"
#: src/diffuse/resources.py:410
msgid "Options must have two arguments"
msgstr "Seçeneklerin iki argümanı olmalıdır"
#: src/diffuse/resources.py:413
#, python-brace-format
msgid "Option \"{option}\" is unknown"
msgstr "\"{option}\" seçeneği bilinmiyor"
#: src/diffuse/resources.py:420
msgid "Strings must have two arguments"
msgstr "Dizgelerin iki argümanı olmalıdır"
#: src/diffuse/resources.py:431
msgid "Syntaxes must have two or three arguments"
msgstr "Söz dizimlerinin iki ya da üç argümanı olmalıdır"
#: src/diffuse/resources.py:459
msgid "Syntax patterns must have at least four arguments"
msgstr "Sözdizimi kalıplarının en az dört argümanı olmalıdır"
#: src/diffuse/resources.py:465 src/diffuse/resources.py:509
#, python-brace-format
msgid "Value \"{value}\" is unknown"
msgstr "\"{value}\" değeri bilinmiyor"
#: src/diffuse/resources.py:476
msgid "Syntax files must have one or two arguments"
msgstr "Söz dizimi dosyalarının bir ya da iki argümanı olmalıdır"
#: src/diffuse/resources.py:494
msgid "Syntax magics must have at least one argument"
msgstr "Söz dizimi büyülerinin en az bir argümanı olmalıdır"
#: src/diffuse/resources.py:513
#, python-brace-format
msgid "Keyword \"{keyword}\" is unknown"
msgstr "\"{keyword}\" anahtar sözcüğü bilinmiyor"
#: src/diffuse/resources.py:515
#, python-brace-format
msgid "Syntax error at line {line} of {file}"
msgstr "{file} dosyasının {line}. satırında söz dizimi hatası"
#: src/diffuse/resources.py:521
#, python-brace-format
msgid "Value error at line {line} of {file}"
msgstr "{file} dosyasının {line}. satırında değer hatası"
#: src/diffuse/resources.py:527
#, python-brace-format
msgid "Regex error at line {line} of {file}."
msgstr "{file} dosyasının {line}. satırında düzenli ifade hatası."
#: src/diffuse/resources.py:530
#, python-brace-format
msgid "Unhandled error at line {line} of {file}."
msgstr "{file} dosyasının {line}. satırında işlenmeyen hata."
#: src/diffuse/utils.py:66
msgid "Auto Detect"
msgstr "Kendiliğinden Algıla"
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:54 src/diffuse/vcs/rcs.py:63
#: src/diffuse/vcs/svn.py:97
#, python-format
msgid "Error parsing revision %s."
msgstr "%s düzeltmesi ayrıştırılırken hata."
#: src/diffuse/vcs/vcs_registry.py:238
#, python-format
msgid "Error parsing %s."
msgstr "%s ayrıştırma hatası."
#: src/diffuse/widgets.py:1857
msgid "Align with Selection"
msgstr "Seçimle Hizala"
#: src/diffuse/widgets.py:1858
msgid "Isolate"
msgstr "Yalıt"
#: src/diffuse/widgets.py:1859
msgid "Merge Selection"
msgstr "Seçimi Birleştir"
#: src/diffuse/widgets.py:1865
msgid "Select All"
msgstr "Tümünü Seç"
#: src/diffuse/widgets.py:1868
msgid "Swap with Selected Pane"
msgstr "Seçilen Bölmeyle Değiştir"