Tough_Crowd/translations/sv.po

868 lines
24 KiB
Plaintext

# Swedish translation for Diffuse.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Åke Engelbrektson <eson@svenskasprakfiler.se>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n"
"Last-Translator: Åke Engelbrektson <eson@svenskasprakfiler.se>\n"
"Language-Team: Svenska Språkfiler <contactform@svenskasprakfiler.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/usr/bin/diffuse:911
msgid "\"co\" command"
msgstr "\"co\" kommando"
#: ../src/usr/bin/diffuse:912
msgid "\"rlog\" command"
msgstr "\"rlog\" kommando"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7305
#, python-format
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Det finns redan en fil som heter %s. Vill du skriva över den?"
#: ../src/usr/bin/diffuse:4820
msgid "Align with Selection"
msgstr "Justera till markerat"
#: ../src/usr/bin/diffuse:843
msgid "Alignment"
msgstr "Justering"
#: ../src/usr/bin/diffuse:860
msgid "Always show the tab bar"
msgstr "Visa alltid flikfältet"
#: ../src/usr/bin/diffuse:733
msgid "Auto Detect"
msgstr "Identifiera automatiskt"
#: ../src/usr/bin/diffuse:853
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatiskt indrag"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7551
msgid "C_lear Edits"
msgstr "_Rensa bort ändringar"
#: ../src/usr/bin/diffuse:8116
msgid "Choose Folder With Commit"
msgstr "Välj mapp för arkiveringar"
#: ../src/usr/bin/diffuse:8096
msgid "Choose Folder With Modified Files"
msgstr "Välj mapp med ändrade filer"
#: ../src/usr/bin/diffuse:4829 ../src/usr/bin/diffuse:7653
msgid "Clear Edits"
msgstr "Rensa bort ändringar"
#: ../src/usr/bin/diffuse:6853
msgid "Close Tab"
msgstr "Stäng fliken"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7802
msgid "Close _Without Saving"
msgstr "Stäng _utan att spara"
#: ../src/usr/bin/diffuse:6714
#, python-format
msgid "Closing this tab will quit %s."
msgstr "Stängning av denna flik, avslutar %s."
#: ../src/usr/bin/diffuse:914
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7597
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
msgstr "Konvertera inledande blanksteg till _tabbar"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7596
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
msgstr "Konvertera tabbar till _blanksteg"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7604
msgid "Convert To Uni_x Format"
msgstr "Konvertera till _Unix-format"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7602
msgid "Convert To _DOS Format"
msgstr "Konvertera till _DOS-format"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7590
msgid "Convert To _Lower Case"
msgstr "Konvertera till _gemener"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7603
msgid "Convert To _Mac Format"
msgstr "Konvertera till _MAC-format"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7589
msgid "Convert To _Upper Case"
msgstr "Konvertera till _VERSALER"
#: ../src/usr/bin/diffuse:4825 ../src/usr/bin/diffuse:7651
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7643
msgid "Copy Left Into Selection"
msgstr "Kopiera från vänster till markerat"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7610
msgid "Copy Left _Into Selection"
msgstr "Kopiera från vänster till _markerat"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7611
msgid "Copy Right I_nto Selection"
msgstr "Kopiera från höger till m_arkerat"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7644
msgid "Copy Right Into Selection"
msgstr "Kopiera från höger till markerat"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7642
msgid "Copy Selection Left"
msgstr "Kopiera från markerat till vänster"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7641
msgid "Copy Selection Right"
msgstr "Kopiera från markerat till höger"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7608
msgid "Copy Selection _Left"
msgstr "Kopiera från markerat till _vänster"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7607
msgid "Copy Selection _Right"
msgstr "Kopiera från markerat till _höger"
#: ../src/usr/bin/diffuse:70
msgid "Copyright"
msgstr ""
#: ../src/usr/bin/diffuse:7546
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp _ut"
#: ../src/usr/bin/diffuse:4824 ../src/usr/bin/diffuse:7650
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
#: ../src/usr/bin/diffuse:889
msgid "Cygdrive prefix"
msgstr "Cygdrive-prefix"
#: ../src/usr/bin/diffuse:886
msgid "Cygwin"
msgstr "Cygwin"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7600
msgid "De_crease Indenting"
msgstr "Mi_nska indrag"
#: ../src/usr/bin/diffuse:865
msgid "Default codec"
msgstr "Standardkodning"
#: ../src/usr/bin/diffuse:859
msgid "Default panes"
msgstr "Standardpaneler"
#: ../src/usr/bin/diffuse:6810
msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files."
msgstr "Diffuse är ett grafiskt verktyg för att jämföra och sammanfoga textfiler."
#: ../src/usr/bin/diffuse:829
msgid "Display"
msgstr "Visning"
#: ../src/usr/bin/diffuse:851
msgid "Editor"
msgstr "Redigerare"
#: ../src/usr/bin/diffuse:6736
msgid "Encoding: "
msgstr "Teckentabell: "
#: ../src/usr/bin/diffuse:7351
#, python-format
msgid "Error encoding to %s."
msgstr "Fel vid kodning till %s."
#: ../src/usr/bin/diffuse:2657
#, python-format
msgid "Error parsing %s."
msgstr "Fel vid tolkning av %s."
#: ../src/usr/bin/diffuse:8498
msgid "Error parsing line number."
msgstr "Fel vid tolkning av radnummer."
#: ../src/usr/bin/diffuse:1655 ../src/usr/bin/diffuse:2272
#: ../src/usr/bin/diffuse:2416
#, python-format
msgid "Error parsing revision %s."
msgstr "Fel vid tolkning av revision %s."
#: ../src/usr/bin/diffuse:8515
#, python-format
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
msgstr "Fel vid bearbetning av argumentet \"%s\". Katalogen inte den förväntade."
#: ../src/usr/bin/diffuse:714
#, python-format
msgid "Error processing line %(line)d of %(file)s."
msgstr "Fel vid bearbetning av rad %(line)d i %(file)s."
#: ../src/usr/bin/diffuse:7186 ../src/usr/bin/diffuse:8417
#, python-format
msgid "Error reading %s."
msgstr "Fel vid läsning av %s."
#: ../src/usr/bin/diffuse:7184
#, python-format
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
msgstr "Fel vid läsning av revision %(rev)s i %(file)s"
#: ../src/usr/bin/diffuse:8016
#, python-format
msgid "Error retrieving commits for %s."
msgstr "Fel vid hämtning av arkiveringar för %s."
#: ../src/usr/bin/diffuse:8047
#, python-format
msgid "Error retrieving modifications for %s."
msgstr "Fel vid hämtning av ändringar för %s."
#: ../src/usr/bin/diffuse:1026 ../src/usr/bin/diffuse:7355
#, python-format
msgid "Error writing %s."
msgstr "Fel vid skrivning av %s."
#: ../src/usr/bin/diffuse:854
msgid "Expand tabs to spaces"
msgstr "Expandera tabbar till blanksteg"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7588
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormat"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7913
#, python-format
msgid "File Merge %d"
msgstr "Filsammanslagning %d"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7556
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Sök _föregående"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7555
msgid "Find _Next"
msgstr "Sök _nästa"
#: ../src/usr/bin/diffuse:6662
msgid "Find..."
msgstr "Sök..."
#: ../src/usr/bin/diffuse:7580
msgid "Fir_st Tab"
msgstr "F_örsta fliken"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7636
msgid "First Difference"
msgstr "Första olikheten"
#: ../src/usr/bin/diffuse:831
msgid "Font"
msgstr "Teckensnitt"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7385
msgid "Go To Line..."
msgstr "Gå till rad..."
#: ../src/usr/bin/diffuse:840
msgid "Ignore blank line differences"
msgstr "Ignorera olikheter i tomma rader"
#: ../src/usr/bin/diffuse:848
msgid "Ignore blank lines"
msgstr "Ignorera tomma rader"
#: ../src/usr/bin/diffuse:845
msgid "Ignore case"
msgstr "Ignorera skiftläge"
#: ../src/usr/bin/diffuse:837
msgid "Ignore case differences"
msgstr "Ignorera olikheter i skiftläge"
#: ../src/usr/bin/diffuse:839 ../src/usr/bin/diffuse:847
msgid "Ignore changes to white space"
msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg"
#: ../src/usr/bin/diffuse:849
msgid "Ignore end of line characters"
msgstr "Ignorera tecken för radavslut"
#: ../src/usr/bin/diffuse:841
msgid "Ignore end of line differences"
msgstr "Ignorera olikheter i radavslut"
#: ../src/usr/bin/diffuse:846
msgid "Ignore white space"
msgstr "Ignorera blanksteg"
#: ../src/usr/bin/diffuse:838
msgid "Ignore white space differences"
msgstr "Ignorera olikheter i blanksteg"
#: ../src/usr/bin/diffuse:4821
msgid "Isolate"
msgstr "Isolera"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7583
msgid "Las_t Tab"
msgstr "S_ista fliken"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7639
msgid "Last Difference"
msgstr "Sista olikheten"
#: ../src/usr/bin/diffuse:916
msgid "Launch from a Bash login shell"
msgstr "Starta från ett Bash inloggningsskal"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7385
msgid "Line Number: "
msgstr "Radnummer: "
#: ../src/usr/bin/diffuse:7613
msgid "M_erge From Right Then Left"
msgstr "S_ammanfoga från höger, sedan vänster"
#: ../src/usr/bin/diffuse:6695
msgid "Match Case"
msgstr "Skiftlägeskänslig"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7645
msgid "Merge From Left Then Right"
msgstr "Sammanfoga från vänster, sedan höger"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7646
msgid "Merge From Right Then Left"
msgstr "Sammanfoga från höger, sedan vänster"
#: ../src/usr/bin/diffuse:4822
msgid "Merge Selection"
msgstr "Sammanfoga markerat"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7632
msgid "New 2-Way File Merge"
msgstr "Ny 2-vägs filsammanslagning"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7633
msgid "New 3-Way File Merge"
msgstr "Ny 3-vägs filsammanslagning"
#: ../src/usr/bin/diffuse:8165
msgid "New N-Way File Merge..."
msgstr "Ny x-vägs filsammanslagning..."
#: ../src/usr/bin/diffuse:7534
msgid "New _2-Way File Merge"
msgstr "Ny _2-vägs filsammanslagning"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7535
msgid "New _3-Way File Merge"
msgstr "Ny _3-vägs filsammanslagning"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7536
msgid "New _N-Way File Merge..."
msgstr "Ny _x-vägs filsammanslagning..."
#: ../src/usr/bin/diffuse:7638
msgid "Next Difference"
msgstr "Nästa olikhet"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7582
msgid "Next _Tab"
msgstr "Nästa _flik"
#: ../src/usr/bin/diffuse:8129
msgid "No committed files found."
msgstr "Inga arkiverade filer hittades."
#: ../src/usr/bin/diffuse:8109
msgid "No modified files found."
msgstr "Inga ändrade filer hittades"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7561
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: ../src/usr/bin/diffuse:8165
msgid "Number of panes: "
msgstr "Antal paneler: "
#: ../src/usr/bin/diffuse:7527
msgid "Open Commi_t..."
msgstr "_Öppna arkivering..."
#: ../src/usr/bin/diffuse:7209
msgid "Open File"
msgstr "Öppna fil"
#: ../src/usr/bin/diffuse:8080
msgid "Open File In New Tab"
msgstr "Öppna fil i ny flik"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7525
msgid "Open File In New _Tab..."
msgstr "Öppna fil i ny _flik..."
#: ../src/usr/bin/diffuse:6908
msgid "Open File..."
msgstr "Öppna fil..."
#: ../src/usr/bin/diffuse:7526
msgid "Open _Modified Files..."
msgstr "Öppna _ändrade filer..."
#: ../src/usr/bin/diffuse:866
msgid "Order of codecs used to identify encoding"
msgstr "Tabellordning för att identifiera kodning"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7791
msgid "Pane"
msgstr "Panel"
#: ../src/usr/bin/diffuse:4826 ../src/usr/bin/diffuse:7652
msgid "Paste"
msgstr "Klistra in"
#: ../src/usr/bin/diffuse:8230
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
msgstr "Frasen kan inte hittas. Vill du fortsätta från slutet på filen?"
#: ../src/usr/bin/diffuse:8232
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
msgstr "Frasen kan inte hittas. Vill du fortsätta från början på filen?"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7559
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Inställningar..."
#: ../src/usr/bin/diffuse:7581
msgid "Pre_vious Tab"
msgstr "Före_gående flik"
#: ../src/usr/bin/diffuse:986
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7411
msgid "Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB menu to manually align."
msgstr "Tryck på returtangenten eller dubbelklicka för att redigera. Tryck blanksteg eller använd kontextmenyn för att justera manuellt."
#: ../src/usr/bin/diffuse:7413
msgid "Press the escape key to finish editing."
msgstr "Tryck på Esc-tangenten för att avsluta redigering."
#: ../src/usr/bin/diffuse:7637
msgid "Previous Difference"
msgstr "Föregående olikhet"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7572
msgid "Re_align All"
msgstr "_Omjustera alla"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7635
msgid "Realign All"
msgstr "Omjustera alla"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7649
msgid "Redo"
msgstr "Upprepa"
#: ../src/usr/bin/diffuse:863
msgid "Regional Settings"
msgstr "Regionala inställningar"
#: ../src/usr/bin/diffuse:6909
msgid "Reload File"
msgstr "Läs in filen igen"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7595
msgid "Remove Trailing _White Space"
msgstr "Ta bort avslutande blanksteg"
#: ../src/usr/bin/diffuse:6746
msgid "Revision: "
msgstr "Revision: "
#: ../src/usr/bin/diffuse:834
msgid "Right margin"
msgstr "Höger marginal"
#: ../src/usr/bin/diffuse:888
msgid "Root directory"
msgstr "Root-mapp"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7279
#, python-format
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
msgstr "Spara %(title)s Panel %(pane)d"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7532
msgid "Save A_ll"
msgstr "Spara a_lla"
#: ../src/usr/bin/diffuse:6910
msgid "Save File"
msgstr "Spara filen"
#: ../src/usr/bin/diffuse:6911
msgid "Save File As..."
msgstr "Spara filen som..."
#: ../src/usr/bin/diffuse:7531
msgid "Save File _As..."
msgstr "Spara filen _som..."
#: ../src/usr/bin/diffuse:7056
msgid "Save changes before loading the new file?"
msgstr "Vill du spara ändringar före inläsning av den ny filen?"
#: ../src/usr/bin/diffuse:6700
msgid "Search Backwards"
msgstr "Sök bakifrån"
#: ../src/usr/bin/diffuse:6670
msgid "Search For: "
msgstr "Sök efter: "
#: ../src/usr/bin/diffuse:4828
msgid "Select All"
msgstr "Markera alla"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7550
msgid "Select _All"
msgstr "Markera _alla"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7415
msgid "Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to cancel."
msgstr "Välj målrad och tryck blanksteg för att justera. Tryck Esc för att avbryta."
#: ../src/usr/bin/diffuse:7586
msgid "Shift Pane _Left"
msgstr "Växla panel _vänster"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7585
msgid "Shift Pane _Right"
msgstr "Växla panel _höger"
#: ../src/usr/bin/diffuse:835
msgid "Show line numbers"
msgstr "Visa radnummer"
#: ../src/usr/bin/diffuse:833
msgid "Show right margin"
msgstr "Visa höger marginal"
#: ../src/usr/bin/diffuse:836
msgid "Show white space characters"
msgstr "Visa blankstegstecken"
#: ../src/usr/bin/diffuse:8508
#, python-format
msgid "Skipping unknown argument \"%s\"."
msgstr "Undantar okänt argument \"%s\"."
#: ../src/usr/bin/diffuse:855
msgid "Soft tab width"
msgstr "Mjuk tabulatorbredd"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7773
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
msgstr "Vissa filer har ändringar som inte sparats. Välj filer att spara före stängning."
#: ../src/usr/bin/diffuse:7593
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
msgstr "Sortera rader i _fallande ordning"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7592
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
msgstr "Sortera rader i _stigande ordning"
#: ../src/usr/bin/diffuse:4831
msgid "Swap with Selected Pane"
msgstr "Växla med markerad panel"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7786
msgid "Tab"
msgstr "Flik"
#: ../src/usr/bin/diffuse:832
msgid "Tab width"
msgstr "Tabulatorbredd"
#: ../src/usr/bin/diffuse:857
msgid "Tabs"
msgstr "Flikar"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7259
#, python-format
msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?"
msgstr "Filen %s har ändrats på disk. Vill du läsa in filen igen?"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7310
#, python-format
msgid "The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, all the external changes could be lost. Save anyways?"
msgstr "Filen %s har ändrats av en annan process sedan inläsning. Om du sparar kan alla externa ändringar förloras. Vill du spara ändå?"
#: ../src/usr/bin/diffuse:6818
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the licence, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. You may also obtain a copy of the GNU General Public License from the Free Software Foundation by visiting their web site (http://www.fsf.org/) or by writing to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
"Detta program är fri mjukvara! Du kan återdistribuera det och/eller modifiera det, under villkoren för GNU General Public License som den publiceras av Free Software Foundation. Antingen version 2 av licensen, eller valfri senare version.\n"
"\n"
"Programmet distribueras i hopp om att det skall vara användbart, men UTAN NÅGRA GARANTIER. Utan ens underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för mer detaljerad info.\n"
"\n"
"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med det här programmet. Du kan också hämta en kopia av GNU General Public License från Free Software Foundation genom att besöka deras webbsida (http://www.fsf.org/) eller skriva till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7648
msgid "Undo"
msgstr "Ångra"
#: ../src/usr/bin/diffuse:918
msgid "Update paths for Cygwin"
msgstr "Uppdatera sökvägar för Cygwin"
#: ../src/usr/bin/diffuse:81
msgid ""
"Usage:\n"
" diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n"
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n"
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n"
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n"
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n"
"also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n"
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n"
"\n"
"Help Options:\n"
" ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n"
" ( -v | --version ) Display version and copyright information\n"
"\n"
"Configuration Options:\n"
" --no-rcfile Do not read any resource files\n"
" --rcfile <file> Specify explicit resource file\n"
"\n"
"General Options:\n"
" ( -c | --commit ) <rev> File revisions <rev-1> and <rev>\n"
" ( -D | --close-if-same ) Close all tabs with no differences\n"
" ( -e | --encoding ) <codec> Use <codec> to read and write files\n"
" ( -L | --label ) <label> Display <label> instead of the file name\n"
" ( -m | --modified ) Create a new tab for each modified file\n"
" ( -r | --revision ) <rev> File revision <rev>\n"
" ( -s | --separate ) Create a new tab for each file\n"
" ( -t | --tab ) Start a new tab\n"
" ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n"
" --line <line> Start with line <line> selected\n"
" --null-file Create a blank file comparison pane\n"
"\n"
"Display Options:\n"
" ( -b | --ignore-space-change ) Ignore changes to white space\n"
" ( -B | --ignore-blank-lines ) Ignore changes in blank lines\n"
" ( -E | --ignore-end-of-line ) Ignore end of line differences\n"
" ( -i | --ignore-case ) Ignore case differences\n"
" ( -w | --ignore-all-space ) Ignore white space differences"
msgstr ""
"Användning:\n"
" diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n"
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n"
"Diffuse är ett grafiskt verktyg för sammanfogning och jämförelse av textfiler. \n"
"Diffuse kan jämföra ett godtyckligt antal filer sida vid sida och ger användaren\n"
"en möjlighet att manuellt justera radmatchning och att direktredigera filer.\n"
"Diffuse kan också hämta revideringar av filer från Bazaar, CVS, Darcs, Git,\n"
"Mercurial, Monotone, RCS, Subversion, och SVK för jämförelse och sammanfogning.\n"
"\n"
"Hjälpalternativ:\n"
" ( -h | -? | --help ) Visa användningsinformation\n"
" ( -v | --version ) Visa version och upphovsrättsinformation\n"
"\n"
"Konfigurationsalternativ:\n"
" --no-rcfile Läs inga resursfiler\n"
" --rcfile <file> Specificera explicit resursfil\n"
"\n"
"General Options:\n"
" ( -c | --commit ) <rev> Filrevisioner <rev-1> och <rev>\n"
" ( -D | --close-if-same ) Stäng alla flikar som saknar olikheter\n"
" ( -e | --encoding ) <codec> Använd <teckentabell> för att läsa och skriva filer\n"
" ( -L | --label ) <label> Visa <etikett> istället för filnamn\n"
" ( -m | --modified ) Skapa ny flik för varje ändrad fil\n"
" ( -r | --revision ) <rev> Filrevision <rev>\n"
" ( -s | --separate ) Skapa ny flik för varje fil\n"
" ( -t | --tab ) Starta en ny flik\n"
" ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n"
" --line <line> Starta med rad <radnummer> markerad\n"
" --null-file Skapa en tom filjämförelsepanel\n"
"\n"
"Display Options:\n"
" ( -b | --ignore-space-change ) Ignorera ändringar i blanksteg\n"
" ( -B | --ignore-blank-lines ) Ignorera ändringar i tomma rader\n"
" ( -E | --ignore-end-of-line ) Ignorera olikheter i radslut\n"
" ( -i | --ignore-case ) Ignorera olikheter i skiftläge\n"
" ( -w | --ignore-all-space ) Ignorera olikheter i blanksteg"
#: ../src/usr/bin/diffuse:922
msgid "Version Control"
msgstr "Versionskontroll"
#: ../src/usr/bin/diffuse:905
msgid "Version control system search order"
msgstr ""
#: ../src/usr/bin/diffuse:861
#, python-format
msgid "Warn me when closing a tab will quit %s"
msgstr "Varna mig när flikstängning kommer att avsluta %s"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7618
#, python-format
msgid "_About %s..."
msgstr "_Om %s..."
#: ../src/usr/bin/diffuse:7538
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Stäng fliken"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7547
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiera"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7552
msgid "_Dismiss All Edits"
msgstr "_Förkasta alla ändringar"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7542
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7523
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7554
msgid "_Find..."
msgstr "_Sök..."
#: ../src/usr/bin/diffuse:7575
msgid "_First Difference"
msgstr "_Första olikheten"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7557
msgid "_Go To Line..."
msgstr "_Gå till rad..."
#: ../src/usr/bin/diffuse:7615
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7616
msgid "_Help Contents..."
msgstr "_Hjälpinnehåll..."
#: ../src/usr/bin/diffuse:7599
msgid "_Increase Indenting"
msgstr "_Utöka indrag"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7573
msgid "_Isolate"
msgstr "_Isolera"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7578
msgid "_Last Difference"
msgstr "_Sista olikheten"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7606
msgid "_Merge"
msgstr "_Sammanfoga"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7612
msgid "_Merge From Left Then Right"
msgstr "_Sammanfoga från vänster, sedan höger"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7577
msgid "_Next Difference"
msgstr "_Nästa olikhet"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7524
msgid "_Open File..."
msgstr "_Öppna fil..."
#: ../src/usr/bin/diffuse:7548
msgid "_Paste"
msgstr "_Klistra in"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7576
msgid "_Previous Difference"
msgstr "_Föregående olikhet"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7540
msgid "_Quit"
msgstr "_Avsluta"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7544
msgid "_Redo"
msgstr "_Upprepa"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7528
msgid "_Reload File"
msgstr "_Läs in filen igen"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7530
msgid "_Save File"
msgstr "_Spara filen"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7570
msgid "_Syntax Highlighting"
msgstr "_Syntaxmarkering"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7543
msgid "_Undo"
msgstr "_Ångra"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7539
msgid "_Undo Close Tab"
msgstr "_Ångra flikstängning"
#: ../src/usr/bin/diffuse:7569
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
#: ../src/usr/bin/diffuse:6815
msgid "translator-credits"
msgstr "Åke Engelbrektson"
#, python-format
#~ msgid "Column %d"
#~ msgstr "Kolumn %d"