Tough_Crowd/po/ru.po

972 lines
30 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Russian translations for diffuse package.
# This is an alpha release.
# Copyright (C) 2009 Derrick Moser
# This file is distributed under the same license as the diffuse package.
# Henri Menke <henrimenke4@aim.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: diffuse-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-23 19:48-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-04 12:19-0400\n"
"Last-Translator: Oleg Pakhtusov <opakhtusov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <opakhtusov@gmail.com>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:3
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:4
msgid "Diffuse"
msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:4
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:5
msgid "Graphical tool for merging and comparing text files"
msgstr "Графический инструмент для слияния и сравнения текстовых файлов"
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7
msgid ""
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve "
"files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, "
"Subversion, and SVK repositories."
msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21
msgid "Main window: diff between two files"
msgstr ""
#: src/diffuse/constants.py:25
msgid "Copyright"
msgstr ""
#: src/diffuse/dialogs.py:40
msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files."
msgstr ""
"Diffuse является графическим инструментом для слияния и сравнения текстовых "
"файлов."
#: src/diffuse/dialogs.py:45
msgid "translator-credits"
msgstr "v.01 О.Ю.Пахтусов (Oleg Pakhtusov) <oupakhtusov@gmail.com> "
#: src/diffuse/dialogs.py:82
msgid "Encoding: "
msgstr "Кодировка: "
#: src/diffuse/dialogs.py:94
msgid "Revision: "
msgstr "Ревизия: "
#: src/diffuse/dialogs.py:156
msgid "Find..."
msgstr "Найти..."
#: src/diffuse/dialogs.py:164
msgid "Search For: "
msgstr "Искать: "
#: src/diffuse/dialogs.py:189
msgid "Match Case"
msgstr "Учитывать регистр"
#: src/diffuse/dialogs.py:194
msgid "Search Backwards"
msgstr "Поиск в обратном направлении"
#: src/diffuse/main.py:85
msgid "Close Tab"
msgstr "Закрыть Вкладку"
#: src/diffuse/main.py:132
msgid "Open File..."
msgstr "Открыть Файл..."
#: src/diffuse/main.py:133
msgid "Reload File"
msgstr "Перезагрузить Файл"
#: src/diffuse/main.py:134
msgid "Save File"
msgstr "Сохранить Файл"
#: src/diffuse/main.py:135
msgid "Save File As..."
msgstr "Сохранить Файл Как..."
#: src/diffuse/main.py:288
msgid "Save changes before loading the new file?"
msgstr "Сохранить изменения перед загрузкой нового файла?"
#: src/diffuse/main.py:399
#, python-format
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
msgstr "Ошибка считывания ревизии %(rev)s из %(file)s."
#: src/diffuse/main.py:402 src/diffuse/main.py:1857
#, python-format
msgid "Error reading %s."
msgstr "Ошибка чтения %s."
#: src/diffuse/main.py:424
msgid "Open File"
msgstr "Открыть Файл"
#: src/diffuse/main.py:481
#, python-format
msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?"
msgstr "Файл %s изменен на диске. Вы хотите перезагрузить этот файл?"
#: src/diffuse/main.py:507
#, python-format
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
msgstr "Сохранить %(title)s Субокно %(pane)d"
#: src/diffuse/main.py:539
#, python-format
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Файл под именем %s уже существует. Вы хотите перезаписать его?"
#: src/diffuse/main.py:546
#, python-format
msgid ""
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
"all the external changes could be lost. Save anyways?"
msgstr ""
"Файл %s был изменен другим процессом после его прочтения. На сохранении все "
"внешние изменения будут потеряны. Сохранить все равно?"
#: src/diffuse/main.py:588
#, python-format
msgid "Error encoding to %s."
msgstr "Ошибка кодирования в %s."
#: src/diffuse/main.py:592 src/diffuse/preferences.py:300
#, python-format
msgid "Error writing %s."
msgstr "Ошибка записи %s."
#: src/diffuse/main.py:622
msgid "Go To Line..."
msgstr "Перейти на Строку..."
#: src/diffuse/main.py:623
msgid "Line Number: "
msgstr "Номер строки: "
#: src/diffuse/main.py:654
msgid ""
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
"menu to manually align."
msgstr ""
"Нажатие Enter или двойной щелчок для редактирования. Нажатие Space или меню "
"правого щелчка для выравнивания вручную."
#: src/diffuse/main.py:658
msgid "Press the escape key to finish editing."
msgstr "Нажмите клавишу Escape, чтобы закончить редактирование."
#: src/diffuse/main.py:661
msgid ""
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
"cancel."
msgstr ""
"Выберите целевую строку и нажмите клавишу Space, чтобы выровнять. Нажмите Еscape "
"для отмены."
#: src/diffuse/main.py:784
msgid "_File"
msgstr "Фа_йл"
#: src/diffuse/main.py:785
msgid "_Open File..."
msgstr "О_ткрыть Файл..."
#: src/diffuse/main.py:786
msgid "Open File In New _Tab..."
msgstr "Открыт_ь Файл в Новой Вкладке..."
#: src/diffuse/main.py:787
msgid "Open _Modified Files..."
msgstr "Открыть И_змененные Файлы..."
#: src/diffuse/main.py:788
msgid "Open Commi_t..."
msgstr "Открыть Зафи_ксированные..."
#: src/diffuse/main.py:789
msgid "_Reload File"
msgstr "Пер_езагрузить Файл"
#: src/diffuse/main.py:791
msgid "_Save File"
msgstr "С_охранить Файл"
#: src/diffuse/main.py:792
msgid "Save File _As..."
msgstr "Сохра_нить Файл Как..."
#: src/diffuse/main.py:793
msgid "Save A_ll"
msgstr "Сохран_ить Все"
#: src/diffuse/main.py:795
msgid "New _2-Way File Merge"
msgstr "Новое _2-Оконное Слияние Файлов"
#: src/diffuse/main.py:796
msgid "New _3-Way File Merge"
msgstr "Новое _3-Оконное Слияние Файлов"
#: src/diffuse/main.py:797
msgid "New _N-Way File Merge..."
msgstr "Новое _Многооконное Слияние Файлов..."
#: src/diffuse/main.py:799
msgid "_Close Tab"
msgstr "З_акрыть Вкладку"
#: src/diffuse/main.py:800
msgid "_Undo Close Tab"
msgstr "От_менить Закрытие Вкладки"
#: src/diffuse/main.py:801
msgid "_Quit"
msgstr "Вход"
#: src/diffuse/main.py:804
msgid "_Edit"
msgstr "Пра_вка"
#: src/diffuse/main.py:805
msgid "_Undo"
msgstr "От_менить"
#: src/diffuse/main.py:806
msgid "_Redo"
msgstr "Веруть"
#: src/diffuse/main.py:808
msgid "Cu_t"
msgstr "Выреать"
#: src/diffuse/main.py:809
msgid "_Copy"
msgstr "Ко_пировать"
#: src/diffuse/main.py:810
msgid "_Paste"
msgstr "В_ставить"
#: src/diffuse/main.py:812
msgid "Select _All"
msgstr "Вбрать Все"
#: src/diffuse/main.py:813
msgid "C_lear Edits"
msgstr "Оч_истить Правки"
#: src/diffuse/main.py:814
msgid "_Dismiss All Edits"
msgstr "Сбр_осить Все Правки"
#: src/diffuse/main.py:816
msgid "_Find..."
msgstr "На_йти..."
#: src/diffuse/main.py:817
msgid "Find _Next"
msgstr "Н_айти Следующее"
#: src/diffuse/main.py:818
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Най_ти Предыдущее"
#: src/diffuse/main.py:819
msgid "_Go To Line..."
msgstr "Пер_ейти на Строку..."
#: src/diffuse/main.py:821
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Предпо_чтения..."
#: src/diffuse/main.py:825
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: src/diffuse/main.py:843
msgid "_View"
msgstr "В_ид"
#: src/diffuse/main.py:844
msgid "_Syntax Highlighting"
msgstr "Подсве_тка Синтаксиса"
#: src/diffuse/main.py:846
msgid "Re_align All"
msgstr "Пере_строить Все"
#: src/diffuse/main.py:847
msgid "_Isolate"
msgstr "И_золировать"
#: src/diffuse/main.py:849
msgid "_First Difference"
msgstr "Перое Различие"
#: src/diffuse/main.py:850
msgid "_Previous Difference"
msgstr "Предыдуще_е Различие"
#: src/diffuse/main.py:851
msgid "_Next Difference"
msgstr "Следу_ющее Различие"
#: src/diffuse/main.py:852
msgid "_Last Difference"
msgstr "П_оследнее Различие"
#: src/diffuse/main.py:854
msgid "Fir_st Tab"
msgstr "Перв_ая Вкладка"
#: src/diffuse/main.py:855
msgid "Pre_vious Tab"
msgstr "Предыдуща_я Вкладка"
#: src/diffuse/main.py:856
msgid "Next _Tab"
msgstr "Седующая Вкладка"
#: src/diffuse/main.py:857
msgid "Las_t Tab"
msgstr "Послед_няя Вкладка"
#: src/diffuse/main.py:859
msgid "Shift Pane _Right"
msgstr "Переестить Субокно Вправо"
#: src/diffuse/main.py:860
msgid "Shift Pane _Left"
msgstr "Перемест_ить Субокно Влево"
#: src/diffuse/main.py:863
msgid "F_ormat"
msgstr "Форат"
#: src/diffuse/main.py:864
msgid "Convert To _Upper Case"
msgstr "Пр_еобразовать в Верхний Регистр"
#: src/diffuse/main.py:865
msgid "Convert To _Lower Case"
msgstr "Пре_образовать в Нижний Регистр"
#: src/diffuse/main.py:867
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
msgstr "Сор_тировать Строки в Порядке Возрастания"
#: src/diffuse/main.py:868
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
msgstr "Сорт_ировать Строки в Порядке Убывания"
#: src/diffuse/main.py:870
msgid "Remove Trailing _White Space"
msgstr "Уда_лить Замыкающие Пробелы"
#: src/diffuse/main.py:871
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
msgstr "Преобр_азовать Табуляторы в Пробелы"
#: src/diffuse/main.py:872
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
msgstr "Преобраовать Вводные Пробелы в Табуляторы"
#: src/diffuse/main.py:874
msgid "_Increase Indenting"
msgstr "Уеличить Отступ"
#: src/diffuse/main.py:875
msgid "De_crease Indenting"
msgstr "Уеньшить Отступ"
#: src/diffuse/main.py:877
msgid "Convert To _DOS Format"
msgstr "Преобразоват_ь в DOS Формат"
#: src/diffuse/main.py:878
msgid "Convert To _Mac Format"
msgstr "Преобразовать в Ma_с Формат"
#: src/diffuse/main.py:879
msgid "Convert To Uni_x Format"
msgstr "Преобразовать в Uni_х Формат"
#: src/diffuse/main.py:882
msgid "_Merge"
msgstr "С_лияние"
#: src/diffuse/main.py:883
msgid "Copy Selection _Right"
msgstr "К_опировать Выборку Вправо"
#: src/diffuse/main.py:884
msgid "Copy Selection _Left"
msgstr "Ко_пировать Выборку Влево"
#: src/diffuse/main.py:886
msgid "Copy Left _Into Selection"
msgstr "Копироать Слева в Выборку"
#: src/diffuse/main.py:887
msgid "Copy Right I_nto Selection"
msgstr "Копиров_ать Справа в Выборку"
#: src/diffuse/main.py:888
msgid "_Merge From Left Then Right"
msgstr "С_лияние Слева Затем Справа"
#: src/diffuse/main.py:889
msgid "M_erge From Right Then Left"
msgstr "Сл_ияние Справа Затем Слева"
#: src/diffuse/main.py:892
msgid "_Help"
msgstr "Спр_авка"
#: src/diffuse/main.py:893
msgid "_Help Contents..."
msgstr "Содерание Справки..."
#: src/diffuse/main.py:895
#, python-format
msgid "_About %s..."
msgstr "О пр_ограмме %s..."
#: src/diffuse/main.py:910
msgid "New 2-Way File Merge"
msgstr "Новое 2-Оконное Слияние Файлов"
#: src/diffuse/main.py:911
msgid "New 3-Way File Merge"
msgstr "Новое 3-Оконное Слияние Файлов"
#: src/diffuse/main.py:913
msgid "Realign All"
msgstr "Перестроить Все"
#: src/diffuse/main.py:914
msgid "First Difference"
msgstr "Первое Различие"
#: src/diffuse/main.py:915
msgid "Previous Difference"
msgstr "Предыдущее Различие"
#: src/diffuse/main.py:916
msgid "Next Difference"
msgstr "Следующее Различие"
#: src/diffuse/main.py:917
msgid "Last Difference"
msgstr "Последнее Различие"
#: src/diffuse/main.py:919
msgid "Copy Selection Right"
msgstr "Копировать Выборку Вправо"
#: src/diffuse/main.py:920
msgid "Copy Selection Left"
msgstr "Копировать Выборку Влево"
#: src/diffuse/main.py:921
msgid "Copy Left Into Selection"
msgstr "Копировать Слева в Выборку"
#: src/diffuse/main.py:922
msgid "Copy Right Into Selection"
msgstr "Копировать Справа в Выборку"
#: src/diffuse/main.py:923
msgid "Merge From Left Then Right"
msgstr "Слияние Слева Затем Справа"
#: src/diffuse/main.py:924
msgid "Merge From Right Then Left"
msgstr "Слияние Справа Затем Слева"
#: src/diffuse/main.py:926
msgid "Undo"
msgstr "Отменить"
#: src/diffuse/main.py:927
msgid "Redo"
msgstr "Вернуть"
#: src/diffuse/main.py:928 src/diffuse/widgets.py:1861
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
#: src/diffuse/main.py:929 src/diffuse/widgets.py:1862
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
#: src/diffuse/main.py:930 src/diffuse/widgets.py:1863
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
#: src/diffuse/main.py:931 src/diffuse/widgets.py:1866
msgid "Clear Edits"
msgstr "Очистить Правки"
#: src/diffuse/main.py:1054
#, fuzzy
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
msgstr ""
"Некоторые файлы имеют несохраненные изменения.\n"
"Выберите файлы для сохранения перед закрытием."
#: src/diffuse/main.py:1068
msgid "Tab"
msgstr "Вкладка"
#: src/diffuse/main.py:1073
msgid "Pane"
msgstr "Субокно"
#: src/diffuse/main.py:1084
msgid "Close _Without Saving"
msgstr "Закр_ыть Без Сохранения"
#: src/diffuse/main.py:1123
#, python-format
msgid "Closing this tab will quit %s."
msgstr "Закрытие этой вкладки закроет %s."
#: src/diffuse/main.py:1206
#, python-format
msgid "File Merge %d"
msgstr "Слияние Файлов %d"
#: src/diffuse/main.py:1312
#, python-format
msgid "Error retrieving commits for %s."
msgstr "Ошибка извлечения фиксаций для %s."
#: src/diffuse/main.py:1344
#, python-format
msgid "Error retrieving modifications for %s."
msgstr "Ошибка извлечения модификаций для %s."
#: src/diffuse/main.py:1377
msgid "Open File In New Tab"
msgstr "Открыть Файл в Новой Вкладке"
#: src/diffuse/main.py:1400
msgid "Choose Folder With Modified Files"
msgstr "Выбрать Папку с Измененными Файлами"
#: src/diffuse/main.py:1418
msgid "No modified files found."
msgstr "Модифицированные файлы не найдены."
#: src/diffuse/main.py:1424
msgid "Choose Folder With Commit"
msgstr "Выбрать Папку с Зафиксированными Изменениями"
#: src/diffuse/main.py:1444
msgid "No committed files found."
msgstr "Файлы с фиксациями не найдены."
#: src/diffuse/main.py:1480
msgid "New N-Way File Merge..."
msgstr "Новое Многооконное Слияние Файлов..."
#: src/diffuse/main.py:1481
msgid "Number of panes: "
msgstr "Количество субокна: "
#: src/diffuse/main.py:1555
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
msgstr "Фраза не найдена. Продолжить с конца файла?"
#: src/diffuse/main.py:1557
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
msgstr "Фраза не найдена. Продолжить с начала файла?"
#: src/diffuse/main.py:1778
#, fuzzy
msgid ""
"Usage:\n"
" diffuse [OPTION...] [FILE...]\n"
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n"
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n"
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n"
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n"
"also retrieve revisions of files from several VCSs for comparison and merging.\n"
"\n"
"Help Options:\n"
" ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n"
" ( -v | --version ) Display version and copyright information\n"
"\n"
"Configuration Options:\n"
" --no-rcfile Do not read any resource files\n"
" --rcfile <file> Specify explicit resource file\n"
"\n"
"General Options:\n"
" ( -c | --commit ) <rev> File revisions <rev-1> and <rev>\n"
" ( -D | --close-if-same ) Close all tabs with no differences\n"
" ( -e | --encoding ) <codec> Use <codec> to read and write files\n"
" ( -L | --label ) <label> Display <label> instead of the file name\n"
" ( -m | --modified ) Create a new tab for each modified file\n"
" ( -r | --revision ) <rev> File revision <rev>\n"
" ( -s | --separate ) Create a new tab for each file\n"
" ( -t | --tab ) Start a new tab\n"
" ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n"
" --line <line> Start with line <line> selected\n"
" --null-file Create a blank file comparison pane\n"
"\n"
"Display Options:\n"
" ( -b | --ignore-space-change ) Ignore changes to white space\n"
" ( -B | --ignore-blank-lines ) Ignore changes in blank lines\n"
" ( -E | --ignore-end-of-line ) Ignore end of line differences\n"
" ( -i | --ignore-case ) Ignore case differences\n"
" ( -w | --ignore-all-space ) Ignore white space differences"
msgstr ""
"Использование:\n"
" diffuse [ [ОПЦИИ...] [ФАЙЛ...] ]...\n"
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n"
"Diffuse является графическим инструментом для слияния и сравнения текстовых\n"
"файлов. Может сравнить произвольное число файлов в представлении бок о бок,\n"
"предоставляет пользователям возможность вручную корректировать соответствие\n"
"строк и редактировать файлы напрямую. Diffuse может также извлекать ревизии\n"
"файлов из Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, Subversion и SVK\n"
"репозиториев для их сравнения и слияния.\n"
"\n"
"Параметры Справки:\n"
" ( -h | -? | --help ) Отобразить информацию по использованию\n"
" ( -v | --version ) Отобразить номер версии и авторские права\n"
"\n"
"Параметры Конфигурации:\n"
" --no-rcfile Не читать файлы инициализации\n"
" --rcfile <file> Определить явный файл ресурса\n"
"\n"
"Общие Параметры:\n"
" ( -c | --commit ) <rev> Ревизии файла <rev-1> и <rev>\n"
" ( -D | --close-if-same ) Закрыть все не имеющие различий вкладки\n"
" ( -e | --encoding ) <codec> Использовать <codec> для чтения и записи "
"файлов\n"
" ( -L | --label ) <label> Отображать <label> ярлык вместо имени файла\n"
" ( -m | --modified ) Создавать новую вкладку для каждого "
"измененного файла\n"
" ( -r | --revision ) <rev> Файл ревизии <rev>\n"
" ( -s | --separate ) Создавать новую вкладку для каждого файла\n"
" ( -t | --tab ) Запустить новую вкладку\n"
" ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n"
" --line <line> Начать с выбранной <line> строки\n"
" --null-file Создать пустое субокно сравнения файла\n"
"\n"
"Параметры Отображения:\n"
" ( -b | --ignore-space-change ) Игнорировать изменения свободного места\n"
" ( -B | --ignore-blank-lines ) Игнорировать изменения в пустых строках\n"
" ( -E | --ignore-end-of-line ) Игнорировать различия окончания строк\n"
" ( -i | --ignore-case ) Игнорировать различия регистра символов\n"
" ( -w | --ignore-all-space ) Игнорировать различия свободного места"
#: src/diffuse/main.py:1945
msgid "Error parsing line number."
msgstr "Ошибка анализа номера строки."
#: src/diffuse/main.py:1955
#, python-format
msgid "Skipping unknown argument \"%s\"."
msgstr "Пропуск неизвестного параметра \"%s\"."
#: src/diffuse/main.py:1963
#, python-format
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
msgstr "Ошибка обработки параметра \"%s\". Каталог не ожидался."
#: src/diffuse/preferences.py:80
msgid "Display"
msgstr "Отображение"
#: src/diffuse/preferences.py:83
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
#: src/diffuse/preferences.py:84
msgid "Tab width"
msgstr "Ширина табулятора"
#: src/diffuse/preferences.py:85
msgid "Show right margin"
msgstr "Показывать правое поле"
#: src/diffuse/preferences.py:86
msgid "Right margin"
msgstr "Правое поле"
#: src/diffuse/preferences.py:87
msgid "Show line numbers"
msgstr "Показывать номера строк"
#: src/diffuse/preferences.py:88
msgid "Show white space characters"
msgstr "Показывать символы пробелов"
#: src/diffuse/preferences.py:89
msgid "Ignore case differences"
msgstr "Игнорировать различия в регистре"
#: src/diffuse/preferences.py:90
msgid "Ignore white space differences"
msgstr "Игнорировать различия пробелов, символов табуляции и пустой строки"
#: src/diffuse/preferences.py:91 src/diffuse/preferences.py:100
msgid "Ignore changes to white space"
msgstr "Игнорировать изменения пробелов, символов табуляции и пустой строки"
#: src/diffuse/preferences.py:92
msgid "Ignore blank line differences"
msgstr "Игнорировать различия пустых строк"
#: src/diffuse/preferences.py:93
msgid "Ignore end of line differences"
msgstr "Игнорировать различия окончания строк (терминаторы)"
#: src/diffuse/preferences.py:95
msgid "Alignment"
msgstr "Выравнивание"
#: src/diffuse/preferences.py:98
msgid "Ignore case"
msgstr "Игнорировать регистр символов"
#: src/diffuse/preferences.py:99
msgid "Ignore white space"
msgstr "Игнорировать пробелы, символы табуляции и пустой строки"
#: src/diffuse/preferences.py:101
msgid "Ignore blank lines"
msgstr "Игнорировать пустые строки"
#: src/diffuse/preferences.py:102
msgid "Ignore end of line characters"
msgstr "Игнорировать символы окончания строк (терминаторы)"
#: src/diffuse/preferences.py:104
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
#: src/diffuse/preferences.py:107
msgid "Auto indent"
msgstr "Автоматический отступ"
#: src/diffuse/preferences.py:108
msgid "Expand tabs to spaces"
msgstr "Расширить табуляторы до пробелов"
#: src/diffuse/preferences.py:109
msgid "Soft tab width"
msgstr "Ширина мягкого табулятора"
#: src/diffuse/preferences.py:111
msgid "Tabs"
msgstr "Вкладки"
#: src/diffuse/preferences.py:114
msgid "Default panes"
msgstr "Субокон по умолчанию"
#: src/diffuse/preferences.py:115
msgid "Always show the tab bar"
msgstr "Всегда показывать панель вкладок"
#: src/diffuse/preferences.py:116
#, python-format
msgid "Warn me when closing a tab will quit %s"
msgstr "Предупреждение, когда закрытие вкладки закроет %s"
#: src/diffuse/preferences.py:118
msgid "Regional Settings"
msgstr "Настройки Региона"
#: src/diffuse/preferences.py:121
msgid "Default codec"
msgstr "Кодек по умолчанию"
#: src/diffuse/preferences.py:122
msgid "Order of codecs used to identify encoding"
msgstr "Порядок кодеков, используемых для распознания кодировки"
#: src/diffuse/preferences.py:143
msgid "Cygwin"
msgstr "Cygwin"
#: src/diffuse/preferences.py:145
msgid "Root directory"
msgstr "Корневой каталог"
#: src/diffuse/preferences.py:146
msgid "Cygdrive prefix"
msgstr "Cygdrive префикс"
#: src/diffuse/preferences.py:165
msgid "Version control system search order"
msgstr ""
#: src/diffuse/preferences.py:173
msgid "\"co\" command"
msgstr "\"co\" команда"
#: src/diffuse/preferences.py:174
msgid "\"rlog\" command"
msgstr "\"rlog\" команда"
#: src/diffuse/preferences.py:176
msgid "Command"
msgstr "Команда"
#: src/diffuse/preferences.py:182
msgid "Launch from a Bash login shell"
msgstr "Запуск из оболочки Bash login"
#: src/diffuse/preferences.py:189
msgid "Update paths for Cygwin"
msgstr "Обновлять пути для Cygwin"
#: src/diffuse/preferences.py:194
msgid "Version Control"
msgstr "Контроль Версий"
#: src/diffuse/preferences.py:259
msgid "Preferences"
msgstr "Предпочтения"
#: src/diffuse/resources.py:242 src/diffuse/resources.py:246
#: src/diffuse/resources.py:249
#, python-brace-format
msgid "The key binding \"{key}\" is invalid"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:376
msgid "Imports must have one argument"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:392
msgid "Key bindings must have three arguments"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:398
msgid "Colors must have four arguments"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:404
msgid "Floats must have two arguments"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:410
msgid "Options must have two arguments"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:413
#, python-brace-format
msgid "Option \"{option}\" is unknown"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:420
msgid "Strings must have two arguments"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:431
msgid "Syntaxes must have two or three arguments"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:459
msgid "Syntax patterns must have at least four arguments"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:465 src/diffuse/resources.py:509
#, python-brace-format
msgid "Value \"{value}\" is unknown"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:476
msgid "Syntax files must have one or two arguments"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:494
msgid "Syntax magics must have at least one argument"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:513
#, python-brace-format
msgid "Keyword \"{keyword}\" is unknown"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:515
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Syntax error at line {line} of {file}"
msgstr "Ошибка обработки строки {line} из {file}."
#: src/diffuse/resources.py:521
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Value error at line {line} of {file}"
msgstr "Ошибка обработки строки {line} из {file}."
#: src/diffuse/resources.py:527
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Regex error at line {line} of {file}."
msgstr "Ошибка обработки строки {line} из {file}."
#: src/diffuse/resources.py:530
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Unhandled error at line {line} of {file}."
msgstr "Ошибка обработки строки {line} из {file}."
#: src/diffuse/utils.py:66
msgid "Auto Detect"
msgstr "Автообнаружение"
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:54 src/diffuse/vcs/rcs.py:63 src/diffuse/vcs/svn.py:97
#, python-format
msgid "Error parsing revision %s."
msgstr "Ошибка анализа ревизии %s."
#: src/diffuse/vcs/vcs_registry.py:238
#, python-format
msgid "Error parsing %s."
msgstr "Ошибка анализа %s."
#: src/diffuse/widgets.py:1857
msgid "Align with Selection"
msgstr "Выровнять с Выборкой"
#: src/diffuse/widgets.py:1858
msgid "Isolate"
msgstr "Изолировать"
#: src/diffuse/widgets.py:1859
msgid "Merge Selection"
msgstr "Объединить Выборку"
#: src/diffuse/widgets.py:1865
msgid "Select All"
msgstr "Выбрать Все"
#: src/diffuse/widgets.py:1868
msgid "Swap with Selected Pane"
msgstr "Обменять с Выбранным Субокном"
#, python-format
#~ msgid "Column %d"
#~ msgstr "Столбец %d"