870 lines
24 KiB
Plaintext
870 lines
24 KiB
Plaintext
# Polish translations for Diffuse package.
|
||
# Copyright (C) 2012 Derrick Moser
|
||
# This file is distributed under the same license as the Diffuse package.
|
||
# Miś Uszatek <adres.email@ymail.com>, 2012
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: diffuse-0.4.8\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:51-0500\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n"
|
||
"Last-Translator: Miś Uszatek <adres.email@ymail.com>, 2012\n"
|
||
"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||
"Language: pl\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
||
#: data/diffuse.desktop.in:3
|
||
msgid "Diffuse Merge Tool"
|
||
msgstr "Diffuse Narzędzie Scalania"
|
||
|
||
#: data/diffuse.desktop.in:4
|
||
msgid "Graphical tool for merging and comparing text files"
|
||
msgstr "Graficzne narzędzie do łączenia i porównywania plików tekstowych"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:70
|
||
msgid "Copyright"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:81
|
||
msgid ""
|
||
"Usage:\n"
|
||
" diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n"
|
||
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
|
||
"\n"
|
||
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n"
|
||
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n"
|
||
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n"
|
||
"also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n"
|
||
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Help Options:\n"
|
||
" ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n"
|
||
" ( -v | --version ) Display version and copyright information\n"
|
||
"\n"
|
||
"Configuration Options:\n"
|
||
" --no-rcfile Do not read any resource files\n"
|
||
" --rcfile <file> Specify explicit resource file\n"
|
||
"\n"
|
||
"General Options:\n"
|
||
" ( -c | --commit ) <rev> File revisions <rev-1> and <rev>\n"
|
||
" ( -D | --close-if-same ) Close all tabs with no differences\n"
|
||
" ( -e | --encoding ) <codec> Use <codec> to read and write files\n"
|
||
" ( -L | --label ) <label> Display <label> instead of the file name\n"
|
||
" ( -m | --modified ) Create a new tab for each modified file\n"
|
||
" ( -r | --revision ) <rev> File revision <rev>\n"
|
||
" ( -s | --separate ) Create a new tab for each file\n"
|
||
" ( -t | --tab ) Start a new tab\n"
|
||
" ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n"
|
||
" --line <line> Start with line <line> selected\n"
|
||
" --null-file Create a blank file comparison pane\n"
|
||
"\n"
|
||
"Display Options:\n"
|
||
" ( -b | --ignore-space-change ) Ignore changes to white space\n"
|
||
" ( -B | --ignore-blank-lines ) Ignore changes in blank lines\n"
|
||
" ( -E | --ignore-end-of-line ) Ignore end of line differences\n"
|
||
" ( -i | --ignore-case ) Ignore case differences\n"
|
||
" ( -w | --ignore-all-space ) Ignore white space differences"
|
||
msgstr ""
|
||
"Użycie:\n"
|
||
" diffuse [ [OPCJA...] [PLIK...] ]...\n"
|
||
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
|
||
"\n"
|
||
"Diffuse jest graficznym narzędzie do łączenia i porównywania plików tekstowych.\n"
|
||
"Diffusejest w stanie porównać dowolną liczbę plików obok siebie i daje\n"
|
||
"użytkownikowi możliwość ręcznego dopasowania linii i bezpośrednie edytowanie\n"
|
||
"plików. Diffuse może również pobrać wersje plików z Bazaar, CVS, Darcs, Git,\n"
|
||
"Mercurial, Monotone, RCS, Subversion, i SVK repozytorium do porównania i łączenia.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Opcje pomocy:\n"
|
||
" ( -h | -? | --help ) Wyświetla tą informacje o użyciu\n"
|
||
" ( -v | --version ) Wyświetla wersje i informacje o prawach autorskich\n"
|
||
"\n"
|
||
"Opcje Konfiguracyjne:\n"
|
||
" --no-rcfile Nie czytaj żadnych plików konfiguracyjnych\n"
|
||
" --rcfile <file> Określ wyraźnie plik konfiguracyjny\n"
|
||
"\n"
|
||
"Opcje Ogólne:\n"
|
||
" ( -c | --commit ) <rev> Plik rewizji <rev-1> i <rev>\n"
|
||
" ( -D | --close-if-same ) Zamknij wszystkie karty bez różnic\n"
|
||
" ( -e | --encoding ) <codec> Użyj <kod> do odczytu i zapisu plików\n"
|
||
" ( -L | --label ) <label> Wyświetla <etykieta> zamiast nazwy pliku\n"
|
||
" ( -m | --modified ) Utwórz nową kartę dla każdego zmodyfikowanego pliku\n"
|
||
" ( -r | --revision ) <rev> Plik rewizji <rev>\n"
|
||
" ( -s | --separate ) Utwórzy nową kartę dla każdego pliku\n"
|
||
" ( -t | --tab ) Rozpocznij z nową kartą\n"
|
||
" ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n"
|
||
" --line <line> Rozpocznij z <linia> wybranej linii\n"
|
||
" --null-file Utwórz puste okienko porównania plików\n"
|
||
"\n"
|
||
"Opcje Wyświetlania:\n"
|
||
" ( -b | --ignore-space-change ) Ignoruj zmiany w spacji\n"
|
||
" ( -B | --ignore-blank-lines ) Ignoruj zmiany w pustych liniach\n"
|
||
" ( -E | --ignore-end-of-line ) Ignoruj różnice na końcu linii\n"
|
||
" ( -i | --ignore-case ) Ignoruj wielkości liter\n"
|
||
" ( -w | --ignore-all-space ) Ignoruj różnice w spacji"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:716
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error processing line %(line)d of %(file)s."
|
||
msgstr "Błąd przetwarzania linii %(line)d w %(file)s."
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:735
|
||
msgid "Auto Detect"
|
||
msgstr "Automatyczne Wykrywanie"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:831
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "Wyświetl"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:833
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Czcionka"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:834
|
||
msgid "Tab width"
|
||
msgstr "Szerokość tabulacji"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:835
|
||
msgid "Show right margin"
|
||
msgstr "Pokaż prawy margines"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:836
|
||
msgid "Right margin"
|
||
msgstr "Prawy margines"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:837
|
||
msgid "Show line numbers"
|
||
msgstr "Pokaż numerowanie linii"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:838
|
||
msgid "Show white space characters"
|
||
msgstr "Pokaż znaki spacji"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:839
|
||
msgid "Ignore case differences"
|
||
msgstr "Ignoruj różnice w wielkość liter"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:840
|
||
msgid "Ignore white space differences"
|
||
msgstr "Ignoruj różnice spacji"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:841 src/usr/bin/diffuse.py.in:849
|
||
msgid "Ignore changes to white space"
|
||
msgstr "Ignoruj zmiany w spacji"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:842
|
||
msgid "Ignore blank line differences"
|
||
msgstr "Ignoruj różnice pustych linii"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:843
|
||
msgid "Ignore end of line differences"
|
||
msgstr "Ignoruj różnice na końcu linii"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:845
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "Dostosowanie"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:847
|
||
msgid "Ignore case"
|
||
msgstr "Ignoruj wielkość liter"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:848
|
||
msgid "Ignore white space"
|
||
msgstr "Ignoruj spacje"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:850
|
||
msgid "Ignore blank lines"
|
||
msgstr "Ignoruj puste wiersze"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:851
|
||
msgid "Ignore end of line characters"
|
||
msgstr "Ignoruj końcowe znaki linii"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:853
|
||
msgid "Editor"
|
||
msgstr "Edytor"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:855
|
||
msgid "Auto indent"
|
||
msgstr "Automatyczne wcięcia"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:856
|
||
msgid "Expand tabs to spaces"
|
||
msgstr "Zamiana tabulacji na spacje"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:857
|
||
msgid "Soft tab width"
|
||
msgstr "Miękka szerokość tabulacji"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:859
|
||
msgid "Tabs"
|
||
msgstr "Karty"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:861
|
||
msgid "Default panes"
|
||
msgstr "Domyślne Okna"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:862
|
||
msgid "Always show the tab bar"
|
||
msgstr "Zawsze pokazuj pasek kart"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:863
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Warn me when closing a tab will quit %s"
|
||
msgstr "Ostrzegaj mnie gdy zamknięcie karty zakończy %s."
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:865
|
||
msgid "Regional Settings"
|
||
msgstr "Regionalne Ustawienia"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:867
|
||
msgid "Default codec"
|
||
msgstr "Domyślne kodowanie znaków"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:868
|
||
msgid "Order of codecs used to identify encoding"
|
||
msgstr "Kolejny kodek używany do identyfikacji kodowania"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:888
|
||
msgid "Cygwin"
|
||
msgstr "Cygwin"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:890
|
||
msgid "Root directory"
|
||
msgstr "Główny katalog"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:891
|
||
msgid "Cygdrive prefix"
|
||
msgstr "Cygdrive Prefiks "
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:907
|
||
msgid "Version control system search order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:913
|
||
msgid "\"co\" command"
|
||
msgstr "\"co\" polecenie"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:914
|
||
msgid "\"rlog\" command"
|
||
msgstr "\"rlog\" polecenie"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:916
|
||
msgid "Command"
|
||
msgstr "Polecenie"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:918
|
||
msgid "Launch from a Bash login shell"
|
||
msgstr "Uruchom z powłoki Bash"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:920
|
||
msgid "Update paths for Cygwin"
|
||
msgstr "Aktualizacja ścieżki dla Cygwin"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:924
|
||
msgid "Version Control"
|
||
msgstr "Wersja kontrolna"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:988
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Preferencje"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:1029 src/usr/bin/diffuse.py.in:7295
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error writing %s."
|
||
msgstr "Błąd zapisu %s."
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:1656 src/usr/bin/diffuse.py.in:2273
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:2417
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error parsing revision %s."
|
||
msgstr "Błąd analizowania rewizji %s."
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:2658
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error parsing %s."
|
||
msgstr "Błędy analizowania %s."
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:4778
|
||
msgid "Align with Selection"
|
||
msgstr "Wyrównaj do zaznaczenia"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:4779
|
||
msgid "Isolate"
|
||
msgstr "Oddziel"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:4780
|
||
msgid "Merge Selection"
|
||
msgstr "Scal Zaznaczenie"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:4782 src/usr/bin/diffuse.py.in:7593
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "Wytnij"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:4783 src/usr/bin/diffuse.py.in:7594
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Kopiuj"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:4784 src/usr/bin/diffuse.py.in:7595
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Wklej"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:4786
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "Zaznacz Wszystko"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:4787 src/usr/bin/diffuse.py.in:7596
|
||
msgid "Clear Edits"
|
||
msgstr "Wyczyść Edycje"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:4789
|
||
msgid "Swap with Selected Pane"
|
||
msgstr "Zamień z Zaznaczonym Oknem"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:6620
|
||
msgid "Find..."
|
||
msgstr "Szukaj..."
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:6628
|
||
msgid "Search For: "
|
||
msgstr "Szukaj Dla: "
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:6653
|
||
msgid "Match Case"
|
||
msgstr "Uwzględnij wielkość liter"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:6658
|
||
msgid "Search Backwards"
|
||
msgstr "Szukaj Wstecz"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:6672
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Closing this tab will quit %s."
|
||
msgstr "Zamknięcie tej karty zakończy %s."
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:6694
|
||
msgid "Encoding: "
|
||
msgstr "Kodowanie znaków: "
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:6704
|
||
msgid "Revision: "
|
||
msgstr "Rewizia: "
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:6768
|
||
msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files."
|
||
msgstr "Diffuse jest graficznym narzędziem do łączenia i porównywania plików tekstowych."
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:6773
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr "Miś Uszatek <adres.email@ymail.com>"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:6776
|
||
msgid ""
|
||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the licence, or (at your option) any later version.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. You may also obtain a copy of the GNU General Public License from the Free Software Foundation by visiting their web site (http://www.fsf.org/) or by writing to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:6811
|
||
msgid "Close Tab"
|
||
msgstr "Zamknij Kartę"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:6866
|
||
msgid "Open File..."
|
||
msgstr "Otwórz Plik..."
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:6867
|
||
msgid "Reload File"
|
||
msgstr "Odśwież Plik"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:6868
|
||
msgid "Save File"
|
||
msgstr "Zapisz Plik"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:6869
|
||
msgid "Save File As..."
|
||
msgstr "Zapisz Plik Jako..."
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7014
|
||
msgid "Save changes before loading the new file?"
|
||
msgstr "Zapisać zmiany przed wczytaniem nowego pliku?"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7124
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
|
||
msgstr "Błąd odczytu rewizji %(rev)s z %(file)s."
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7126 src/usr/bin/diffuse.py.in:8359
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error reading %s."
|
||
msgstr "Błąd odczytu %s."
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7149
|
||
msgid "Open File"
|
||
msgstr "Otwórz Plik"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7199
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?"
|
||
msgstr "Plik %s został zmieniony na dysku. Czy chcesz odświeżyć plik?"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7219
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
|
||
msgstr "Zapisz %(title)s Okno %(pane)d"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7245
|
||
#, python-format
|
||
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||
msgstr "Plik o nazwie %s już istnieje. Czy chcesz go zastąpić?"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7250
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, all the external changes could be lost. Save anyways?"
|
||
msgstr "Plik %s został zmodyfikowany przez inny proces od chwili jego wczytania. Jeśli zapiszesz, wszystkie zewnętrzne zmiany mogą zostać utracone. Zapisać pomimo to?"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7291
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error encoding to %s."
|
||
msgstr "Błąd kodowania dla %s."
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7325
|
||
msgid "Go To Line..."
|
||
msgstr "Idź Do Linii..."
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7325
|
||
msgid "Line Number: "
|
||
msgstr "Numer Linii: "
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7351
|
||
msgid "Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB menu to manually align."
|
||
msgstr "Naciśnij klawisz Enter lub dwukrotnie kliknij aby edytować. Naciśnij klawisz spacji lub użyć menu RMB, aby ręcznie ustawić."
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7353
|
||
msgid "Press the escape key to finish editing."
|
||
msgstr "Naciśnij klawisz escape, aby zakończyć edycję."
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7355
|
||
msgid "Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to cancel."
|
||
msgstr "Wybierz linie docelową i naciśnij klawisz spacji aby wyrównać. Naciśnij klawisz Escape, aby anulować."
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7466
|
||
msgid "_File"
|
||
msgstr "_Plik"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7467
|
||
msgid "_Open File..."
|
||
msgstr "_Otwórz Plik..."
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7468
|
||
msgid "Open File In New _Tab..."
|
||
msgstr "Otwórz Plik w Nowej _Karcie..."
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7469
|
||
msgid "Open _Modified Files..."
|
||
msgstr "Otwórz _Zmodyfikowany Plik..."
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7470
|
||
msgid "Open Commi_t..."
|
||
msgstr "Otwórz Commi_t..."
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7471
|
||
msgid "_Reload File"
|
||
msgstr "_Odśwież Plik"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7473
|
||
msgid "_Save File"
|
||
msgstr "_Zapisz plik"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7474
|
||
msgid "Save File _As..."
|
||
msgstr "Zapisz Plik _Jako..."
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7475
|
||
msgid "Save A_ll"
|
||
msgstr "Zapisz W_szystko"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7477
|
||
msgid "New _2-Way File Merge"
|
||
msgstr "Nowy Łączenia _2 Plików"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7478
|
||
msgid "New _3-Way File Merge"
|
||
msgstr "Nowy Łączenia _3 Plików"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7479
|
||
msgid "New _N-Way File Merge..."
|
||
msgstr "Nowy _N-Sposób Łączenia Pliku..."
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7481
|
||
msgid "_Close Tab"
|
||
msgstr "_Zamknij Kartę"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7482
|
||
msgid "_Undo Close Tab"
|
||
msgstr "_Przywróć Zamkniętą Kartę"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7483
|
||
msgid "_Quit"
|
||
msgstr "_Zamknij"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7485
|
||
msgid "_Edit"
|
||
msgstr "_Edytuj"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7486
|
||
msgid "_Undo"
|
||
msgstr "_Cofnij"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7487
|
||
msgid "_Redo"
|
||
msgstr "_Ponów"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7489
|
||
msgid "Cu_t"
|
||
msgstr "Wy_tnij"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7490
|
||
msgid "_Copy"
|
||
msgstr "_Kopiuj"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7491
|
||
msgid "_Paste"
|
||
msgstr "_Wklej"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7493
|
||
msgid "Select _All"
|
||
msgstr "Zaznacz _Wszystko"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7494
|
||
msgid "C_lear Edits"
|
||
msgstr "W_yczyść Edycje"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7495
|
||
msgid "_Dismiss All Edits"
|
||
msgstr "_Odrzuć Wszystkie Edycje"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7497
|
||
msgid "_Find..."
|
||
msgstr "_Znajdź..."
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7498
|
||
msgid "Find _Next"
|
||
msgstr "Znajdź _Następny"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7499
|
||
msgid "Find Pre_vious"
|
||
msgstr "Znajdź Pop_rzedni"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7500
|
||
msgid "_Go To Line..."
|
||
msgstr "_Idź Do Linii..."
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7502
|
||
msgid "Pr_eferences..."
|
||
msgstr "Pr_eferencje..."
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7504
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Brak"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7512
|
||
msgid "_View"
|
||
msgstr "_Widok"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7513
|
||
msgid "_Syntax Highlighting"
|
||
msgstr "_Podświetlanie Składni"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7515
|
||
msgid "Re_align All"
|
||
msgstr "Wy_równaj Wszystko"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7516
|
||
msgid "_Isolate"
|
||
msgstr "_Odizoluj"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7518
|
||
msgid "_First Difference"
|
||
msgstr "_Pierwsza Różnica"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7519
|
||
msgid "_Previous Difference"
|
||
msgstr "_Poprzednia Różnica"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7520
|
||
msgid "_Next Difference"
|
||
msgstr "_Następna Różnica"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7521
|
||
msgid "_Last Difference"
|
||
msgstr "_Ostatnia Różnica"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7523
|
||
msgid "Fir_st Tab"
|
||
msgstr "Pie_rwsza Karta"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7524
|
||
msgid "Pre_vious Tab"
|
||
msgstr "Pop_rzednia Karta"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7525
|
||
msgid "Next _Tab"
|
||
msgstr "Następna _Karta"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7526
|
||
msgid "Las_t Tab"
|
||
msgstr "Osta_tnia Karta"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7528
|
||
msgid "Shift Pane _Right"
|
||
msgstr "Przesuń Okno w _Prawo"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7529
|
||
msgid "Shift Pane _Left"
|
||
msgstr "Przesuń Okno w _Lewo"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7531
|
||
msgid "F_ormat"
|
||
msgstr "F_ormat"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7532
|
||
msgid "Convert To _Upper Case"
|
||
msgstr "Konwertuj Na _Duże Litery"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7533
|
||
msgid "Convert To _Lower Case"
|
||
msgstr "Konwertuj Na _Małe Litery"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7535
|
||
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
|
||
msgstr "Sortuj Wiersze w Kolejności _Rosnącej"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7536
|
||
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
|
||
msgstr "Sortuj Wiersze w Kolejności M_alejącej"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7538
|
||
msgid "Remove Trailing _White Space"
|
||
msgstr "Usuń Zbędne Spacje"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7539
|
||
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
|
||
msgstr "Konwertuj Tabulacje Na _Spacje"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7540
|
||
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
|
||
msgstr "Konwertuj Spacje Na _Tabulacje"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7542
|
||
msgid "_Increase Indenting"
|
||
msgstr "_Zwiększ Wcięcie"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7543
|
||
msgid "De_crease Indenting"
|
||
msgstr "Zm_niejsz Wcięcie"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7545
|
||
msgid "Convert To _DOS Format"
|
||
msgstr "Konwertuj Do Formatu _DOS"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7546
|
||
msgid "Convert To _Mac Format"
|
||
msgstr "Konwertuj Do Formatu _Mac"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7547
|
||
msgid "Convert To Uni_x Format"
|
||
msgstr "Konwertuj Do Formatu Uni_x"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7549
|
||
msgid "_Merge"
|
||
msgstr "_Połącz"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7550
|
||
msgid "Copy Selection _Right"
|
||
msgstr "Skopiuj Zaznaczenie w _Prawo"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7551
|
||
msgid "Copy Selection _Left"
|
||
msgstr "Skopiuj Zaznaczenie w _Lewo"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7553
|
||
msgid "Copy Left _Into Selection"
|
||
msgstr "Skopiuj z Lewej _Do Zaznaczenia"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7554
|
||
msgid "Copy Right I_nto Selection"
|
||
msgstr "Skopiuj z Prawej _Do Zaznaczenia"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7555
|
||
msgid "_Merge From Left Then Right"
|
||
msgstr "_Scal z Lewej Potem Prawej"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7556
|
||
msgid "M_erge From Right Then Left"
|
||
msgstr "S_cal z Prawej Potem Lewej"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7558
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "_Pomoc"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7559
|
||
msgid "_Help Contents..."
|
||
msgstr "_Pomoc Ogólna..."
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7561
|
||
#, python-format
|
||
msgid "_About %s..."
|
||
msgstr "_O %s..."
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7575
|
||
msgid "New 2-Way File Merge"
|
||
msgstr "Nowy Łączenia 2 Plików"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7576
|
||
msgid "New 3-Way File Merge"
|
||
msgstr "Nowy Łączenia 3 Plików"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7578
|
||
msgid "Realign All"
|
||
msgstr "Wyrównaj Wszystko"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7579
|
||
msgid "First Difference"
|
||
msgstr "Pierwsza Różnica"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7580
|
||
msgid "Previous Difference"
|
||
msgstr "Poprzednia Różnica"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7581
|
||
msgid "Next Difference"
|
||
msgstr "Następna Różnica"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7582
|
||
msgid "Last Difference"
|
||
msgstr "Ostatnia Różnica"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7584
|
||
msgid "Copy Selection Right"
|
||
msgstr "Skopiuj Zaznaczenie w Prawo"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7585
|
||
msgid "Copy Selection Left"
|
||
msgstr "Skopiuj Zaznaczenie w Lewo"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7586
|
||
msgid "Copy Left Into Selection"
|
||
msgstr "Skopiuj z Lewej Do Zaznaczenia"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7587
|
||
msgid "Copy Right Into Selection"
|
||
msgstr "Skopiuj z Prawej Do Zaznaczenia"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7588
|
||
msgid "Merge From Left Then Right"
|
||
msgstr "Scal z Lewej Potem Prawej"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7589
|
||
msgid "Merge From Right Then Left"
|
||
msgstr "Scal z Prawej Potem Lewej"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7591
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "Cofnij"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7592
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr "Ponów"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7716
|
||
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
||
msgstr "Niektóre pliki mają niezapisane zmiany. Wybierz pliki, aby zapisać przed zamknięciem."
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7729
|
||
msgid "Tab"
|
||
msgstr "Karta"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7734
|
||
msgid "Pane"
|
||
msgstr "Okno"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7745
|
||
msgid "Close _Without Saving"
|
||
msgstr "Zamknij _Bez Zapisywania"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7856
|
||
#, python-format
|
||
msgid "File Merge %d"
|
||
msgstr "Scal Plik %d"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7959
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error retrieving commits for %s."
|
||
msgstr "Błąd odzyskiwania commits dla %s."
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:7990
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error retrieving modifications for %s."
|
||
msgstr "Błąd odzyskiwania modyfikacji dla % s."
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:8022
|
||
msgid "Open File In New Tab"
|
||
msgstr "Otwórz Plik w Nowej Karcie"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:8038
|
||
msgid "Choose Folder With Modified Files"
|
||
msgstr "Wybierz Folder z Zmodyfikowanymi Plikami"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:8051
|
||
msgid "No modified files found."
|
||
msgstr "Nie znaleziono zmodyfikowanych plików."
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:8058
|
||
msgid "Choose Folder With Commit"
|
||
msgstr "Wybierz Folder z Commit"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:8071
|
||
msgid "No committed files found."
|
||
msgstr "Nie znaleziono plików commit"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:8107
|
||
msgid "New N-Way File Merge..."
|
||
msgstr "Nowy N-Sposób Łączenia Pliku..."
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:8107
|
||
msgid "Number of panes: "
|
||
msgstr "Ilość okien: "
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:8172
|
||
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
|
||
msgstr "Frazy nie znaleziono. Kontynuowane od końca pliku?"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:8174
|
||
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
|
||
msgstr "Frazy nie znaleziono. Kontynuowane od początku pliku?"
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:8440
|
||
msgid "Error parsing line number."
|
||
msgstr "Błąd analizowania numer linii."
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:8450
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Skipping unknown argument \"%s\"."
|
||
msgstr "Pomijanie nieznanego argumentu \"%s\"."
|
||
|
||
#: src/usr/bin/diffuse.py.in:8457
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
|
||
msgstr "Błąd przetwarzania argumentu \"%s\". Nie oczekiwano katalogu."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "Column %d"
|
||
#~ msgstr "Kolumna%d"
|