Tough_Crowd/po/zh_CN.po

896 lines
23 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Chinese translations for diffuse package
# Diffuse 软件包的简体中文翻译.
# Copyright (C) 2009 THE X'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the X package.
# <jarryson@gmail.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Diffuse svn 316\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 13:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:49-0400\n"
"Last-Translator: <jarryson@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:3
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:4
msgid "Diffuse Merge Tool"
msgstr "Diffuse 比较合并工具"
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:4
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:5
msgid "Graphical tool for merging and comparing text files"
msgstr "图形化的比较和合并文本文件的工具"
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7
msgid ""
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve "
"files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, "
"Subversion, and SVK repositories."
msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21
msgid "Main window: diff between two files"
msgstr ""
#: src/diffuse/constants.py.in:23
msgid "Copyright"
msgstr "版权所有"
#: src/diffuse/dialogs.py:38
msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files."
msgstr "Diffuse是一个合并和比较文本文件的图形化程序。"
#: src/diffuse/dialogs.py:43
msgid "translator-credits"
msgstr "Liu Hao <jarryson@gmail.com>"
#: src/diffuse/dialogs.py:47
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
"with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
msgstr ""
#: src/diffuse/dialogs.py:81
msgid "Encoding: "
msgstr "编码:"
#: src/diffuse/dialogs.py:93
msgid "Revision: "
msgstr "修订:"
#: src/diffuse/dialogs.py:149
msgid "Find..."
msgstr "查找..."
#: src/diffuse/dialogs.py:157
msgid "Search For: "
msgstr "搜索:"
#: src/diffuse/dialogs.py:182
msgid "Match Case"
msgstr "符合大小写"
#: src/diffuse/dialogs.py:187
msgid "Search Backwards"
msgstr "反向搜索"
#: src/diffuse/main.py:77
msgid "Close Tab"
msgstr "关闭标签"
#: src/diffuse/main.py:120
msgid "Open File..."
msgstr "打开文件"
#: src/diffuse/main.py:121
msgid "Reload File"
msgstr "重新加载文件"
#: src/diffuse/main.py:122
msgid "Save File"
msgstr "保存文件"
#: src/diffuse/main.py:123
msgid "Save File As..."
msgstr "另存为"
#: src/diffuse/main.py:268
msgid "Save changes before loading the new file?"
msgstr "加载新文件之前保存更改吗?"
#: src/diffuse/main.py:377
#, python-format
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
msgstr "无法读取文件%(file)s中的修订版本%(rev)s。"
#: src/diffuse/main.py:379 src/diffuse/main.py:1712
#, python-format
msgid "Error reading %s."
msgstr "无法读取%s。"
#: src/diffuse/main.py:400
msgid "Open File"
msgstr "打开文件"
#: src/diffuse/main.py:450
#, python-format
msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?"
msgstr "磁盘文件%s已被更改是否重新载入"
#: src/diffuse/main.py:470
#, python-format
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
msgstr "保存%(title)s窗格%(pane)d"
#: src/diffuse/main.py:496
#, python-format
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "已存在名为%s的文件您希望覆盖它吗"
#: src/diffuse/main.py:501
#, python-format
msgid ""
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
"all the external changes could be lost. Save anyways?"
msgstr "文件%s打开后被其他进程更改过了如果保存其他程序的修改将会丢失保存吗"
#: src/diffuse/main.py:540
#, python-format
msgid "Error encoding to %s."
msgstr "无法编码为%s。"
#: src/diffuse/main.py:542 src/diffuse/preferences.py:296
#, python-format
msgid "Error writing %s."
msgstr "无法写入%s"
#: src/diffuse/main.py:570
msgid "Go To Line..."
msgstr "跳到行..."
#: src/diffuse/main.py:570
msgid "Line Number: "
msgstr "行数:"
#: src/diffuse/main.py:596
msgid ""
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
"menu to manually align."
msgstr "按回车或者鼠标双击进行编译。空格键或者右键菜单手动对齐。"
#: src/diffuse/main.py:598
msgid "Press the escape key to finish editing."
msgstr "按ESC键结束编辑"
#: src/diffuse/main.py:600
msgid ""
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
"cancel."
msgstr "选择目标行然后按空格键进行对齐按ESC取消。"
#: src/diffuse/main.py:711
msgid "_File"
msgstr "文件(_F)"
#: src/diffuse/main.py:712
msgid "_Open File..."
msgstr "打开文件(_O)"
#: src/diffuse/main.py:713
msgid "Open File In New _Tab..."
msgstr "在新标签里打开文件(_T)"
#: src/diffuse/main.py:714
msgid "Open _Modified Files..."
msgstr "打开修改过的文件(_M)"
#: src/diffuse/main.py:715
msgid "Open Commi_t..."
msgstr "打开提交(_T)"
#: src/diffuse/main.py:716
msgid "_Reload File"
msgstr "重新加载文件(_R)"
#: src/diffuse/main.py:718
msgid "_Save File"
msgstr "保存(_S)"
#: src/diffuse/main.py:719
msgid "Save File _As..."
msgstr "另存为(_A)"
#: src/diffuse/main.py:720
msgid "Save A_ll"
msgstr "保存所有(_L)"
#: src/diffuse/main.py:722
msgid "New _2-Way File Merge"
msgstr "新建2方文件合并(_2)"
#: src/diffuse/main.py:723
msgid "New _3-Way File Merge"
msgstr "新建3方文件合并(_3)"
#: src/diffuse/main.py:724
msgid "New _N-Way File Merge..."
msgstr "新建多方文件合并(_N)"
#: src/diffuse/main.py:726
msgid "_Close Tab"
msgstr "关闭标签(_C)"
#: src/diffuse/main.py:727
msgid "_Undo Close Tab"
msgstr "恢复关闭的标签"
#: src/diffuse/main.py:728
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"
#: src/diffuse/main.py:730
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
#: src/diffuse/main.py:731
msgid "_Undo"
msgstr "恢复(_U)"
#: src/diffuse/main.py:732
msgid "_Redo"
msgstr "重做(_R)"
#: src/diffuse/main.py:734
msgid "Cu_t"
msgstr "剪切(_T)"
#: src/diffuse/main.py:735
msgid "_Copy"
msgstr "复制(_C)"
#: src/diffuse/main.py:736
msgid "_Paste"
msgstr "粘贴(_P)"
#: src/diffuse/main.py:738
msgid "Select _All"
msgstr "选择所有(_A)"
#: src/diffuse/main.py:739
msgid "C_lear Edits"
msgstr "取消编辑(L)"
#: src/diffuse/main.py:740
msgid "_Dismiss All Edits"
msgstr "撤销所有更改(_D)"
#: src/diffuse/main.py:742
msgid "_Find..."
msgstr "查找(_F)"
#: src/diffuse/main.py:743
msgid "Find _Next"
msgstr "找下一个(_N)"
#: src/diffuse/main.py:744
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "找上一个(_V)"
#: src/diffuse/main.py:745
msgid "_Go To Line..."
msgstr "跳到行(_G)"
#: src/diffuse/main.py:747
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "首选项(_E)"
#: src/diffuse/main.py:749
msgid "None"
msgstr "无"
#: src/diffuse/main.py:757
msgid "_View"
msgstr "视图(_V)"
#: src/diffuse/main.py:758
msgid "_Syntax Highlighting"
msgstr "_Syntax高亮"
#: src/diffuse/main.py:760
msgid "Re_align All"
msgstr "重新对齐所有(_A)"
#: src/diffuse/main.py:761
msgid "_Isolate"
msgstr "分离(_I)"
#: src/diffuse/main.py:763
msgid "_First Difference"
msgstr "第一个不同之处(_F)"
#: src/diffuse/main.py:764
msgid "_Previous Difference"
msgstr "前一个不同之处(_P)"
#: src/diffuse/main.py:765
msgid "_Next Difference"
msgstr "下一个不同之处(_N)"
#: src/diffuse/main.py:766
msgid "_Last Difference"
msgstr "最后一个不同之处(_L)"
#: src/diffuse/main.py:768
msgid "Fir_st Tab"
msgstr "第一个标签(_S)"
#: src/diffuse/main.py:769
msgid "Pre_vious Tab"
msgstr "前一个标签(_V)"
#: src/diffuse/main.py:770
msgid "Next _Tab"
msgstr "下一个标签(_T)"
#: src/diffuse/main.py:771
msgid "Las_t Tab"
msgstr "最后一个标签(_T)"
#: src/diffuse/main.py:773
msgid "Shift Pane _Right"
msgstr "右移窗格(_R)"
#: src/diffuse/main.py:774
msgid "Shift Pane _Left"
msgstr "左移窗格(_L)"
#: src/diffuse/main.py:776
msgid "F_ormat"
msgstr "格式(_O)"
#: src/diffuse/main.py:777
msgid "Convert To _Upper Case"
msgstr "转换成大写"
#: src/diffuse/main.py:778
msgid "Convert To _Lower Case"
msgstr "转换成小写"
#: src/diffuse/main.py:780
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
msgstr "以递增的顺序排列行"
#: src/diffuse/main.py:781
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
msgstr "以递减的顺序排列行"
#: src/diffuse/main.py:783
msgid "Remove Trailing _White Space"
msgstr "删除多余的空格(_W)"
#: src/diffuse/main.py:784
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
msgstr "转换制表符为空格(_S)"
#: src/diffuse/main.py:785
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
msgstr "转换开头的空格为制表符(_T)"
#: src/diffuse/main.py:787
msgid "_Increase Indenting"
msgstr "减少缩进(_I)"
#: src/diffuse/main.py:788
msgid "De_crease Indenting"
msgstr "减少缩进"
#: src/diffuse/main.py:790
msgid "Convert To _DOS Format"
msgstr "转换为DOS格式(_D)"
#: src/diffuse/main.py:791
msgid "Convert To _Mac Format"
msgstr "转换为Mac格式(_M)"
#: src/diffuse/main.py:792
msgid "Convert To Uni_x Format"
msgstr "转换为Unix格式(_X)"
#: src/diffuse/main.py:794
msgid "_Merge"
msgstr "合并(_M)"
#: src/diffuse/main.py:795
msgid "Copy Selection _Right"
msgstr "复制选择之处到右边(_R)"
#: src/diffuse/main.py:796
msgid "Copy Selection _Left"
msgstr "复制选择之处到左边(_L)"
#: src/diffuse/main.py:798
msgid "Copy Left _Into Selection"
msgstr "复制左边内容到选择之处(_L)"
#: src/diffuse/main.py:799
msgid "Copy Right I_nto Selection"
msgstr "复制右边内容到选择之处(_L)"
#: src/diffuse/main.py:800
msgid "_Merge From Left Then Right"
msgstr "先左再右合并(_M)"
#: src/diffuse/main.py:801
msgid "M_erge From Right Then Left"
msgstr "先右后左合并(_E)"
#: src/diffuse/main.py:803
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
#: src/diffuse/main.py:804
msgid "_Help Contents..."
msgstr "帮助内容(_H)"
#: src/diffuse/main.py:806
#, python-format
msgid "_About %s..."
msgstr "关于%s(_A)"
#: src/diffuse/main.py:820
msgid "New 2-Way File Merge"
msgstr "新建2方文件合并"
#: src/diffuse/main.py:821
msgid "New 3-Way File Merge"
msgstr "新建3方文件合并"
#: src/diffuse/main.py:823
msgid "Realign All"
msgstr "重新对齐所有"
#: src/diffuse/main.py:824
msgid "First Difference"
msgstr "第一个不同之处"
#: src/diffuse/main.py:825
msgid "Previous Difference"
msgstr "前一个不同之处"
#: src/diffuse/main.py:826
msgid "Next Difference"
msgstr "下一个不同之处"
#: src/diffuse/main.py:827
msgid "Last Difference"
msgstr "最后一个不同之处"
#: src/diffuse/main.py:829
msgid "Copy Selection Right"
msgstr "复制选择之处到右边"
#: src/diffuse/main.py:830
msgid "Copy Selection Left"
msgstr "复制选择之处到左边"
#: src/diffuse/main.py:831
msgid "Copy Left Into Selection"
msgstr "复制左边内容到选择之处"
#: src/diffuse/main.py:832
msgid "Copy Right Into Selection"
msgstr "复制右边内容到选择之处"
#: src/diffuse/main.py:833
msgid "Merge From Left Then Right"
msgstr "先左后右合并"
#: src/diffuse/main.py:834
msgid "Merge From Right Then Left"
msgstr "先右后左合并(_T)"
#: src/diffuse/main.py:836
msgid "Undo"
msgstr "恢复"
#: src/diffuse/main.py:837
msgid "Redo"
msgstr "重做"
#: src/diffuse/main.py:838 src/diffuse/widgets.py:1846
msgid "Cut"
msgstr "剪切"
#: src/diffuse/main.py:839 src/diffuse/widgets.py:1847
msgid "Copy"
msgstr "复制"
#: src/diffuse/main.py:840 src/diffuse/widgets.py:1848
msgid "Paste"
msgstr "粘贴"
#: src/diffuse/main.py:841 src/diffuse/widgets.py:1851
msgid "Clear Edits"
msgstr "取消编辑"
#: src/diffuse/main.py:961
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
msgstr "一些文件包含未保存的更改。请在关闭前保存这些文件。"
#: src/diffuse/main.py:974
msgid "Tab"
msgstr "标签"
#: src/diffuse/main.py:979
msgid "Pane"
msgstr "窗格"
#: src/diffuse/main.py:990
msgid "Close _Without Saving"
msgstr "不保存而关闭"
#: src/diffuse/main.py:1026
#, python-format
msgid "Closing this tab will quit %s."
msgstr "关闭此标签将会退出%s"
#: src/diffuse/main.py:1108
#, python-format
msgid "File Merge %d"
msgstr "文件合并%d"
#: src/diffuse/main.py:1211
#, python-format
msgid "Error retrieving commits for %s."
msgstr "錯誤修改提交%s。"
#: src/diffuse/main.py:1240
#, python-format
msgid "Error retrieving modifications for %s."
msgstr "无法恢复对%s的修改。"
#: src/diffuse/main.py:1270
msgid "Open File In New Tab"
msgstr "在新标签里打开文件"
#: src/diffuse/main.py:1286
msgid "Choose Folder With Modified Files"
msgstr "选择更改过的文件夹"
#: src/diffuse/main.py:1299
msgid "No modified files found."
msgstr "没有找到修改过的文件。"
#: src/diffuse/main.py:1304
msgid "Choose Folder With Commit"
msgstr "选择提交的文件夹"
#: src/diffuse/main.py:1317
msgid "No committed files found."
msgstr "没有找到提交的文件。"
#: src/diffuse/main.py:1351
msgid "New N-Way File Merge..."
msgstr "新建多方文件合并"
#: src/diffuse/main.py:1351
msgid "Number of panes: "
msgstr "窗格数: "
#: src/diffuse/main.py:1416
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
msgstr "短语未找到,从文件结尾继续吗?"
#: src/diffuse/main.py:1418
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
msgstr "短语未找到,从文件开头继续吗?"
#: src/diffuse/main.py:1631
msgid ""
"Usage:\n"
" diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n"
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n"
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n"
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n"
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n"
"also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n"
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n"
"\n"
"Help Options:\n"
" ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n"
" ( -v | --version ) Display version and copyright information\n"
"\n"
"Configuration Options:\n"
" --no-rcfile Do not read any resource files\n"
" --rcfile <file> Specify explicit resource file\n"
"\n"
"General Options:\n"
" ( -c | --commit ) <rev> File revisions <rev-1> and <rev>\n"
" ( -D | --close-if-same ) Close all tabs with no differences\n"
" ( -e | --encoding ) <codec> Use <codec> to read and write files\n"
" ( -L | --label ) <label> Display <label> instead of the file name\n"
" ( -m | --modified ) Create a new tab for each modified file\n"
" ( -r | --revision ) <rev> File revision <rev>\n"
" ( -s | --separate ) Create a new tab for each file\n"
" ( -t | --tab ) Start a new tab\n"
" ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n"
" --line <line> Start with line <line> selected\n"
" --null-file Create a blank file comparison pane\n"
"\n"
"Display Options:\n"
" ( -b | --ignore-space-change ) Ignore changes to white space\n"
" ( -B | --ignore-blank-lines ) Ignore changes in blank lines\n"
" ( -E | --ignore-end-of-line ) Ignore end of line differences\n"
" ( -i | --ignore-case ) Ignore case differences\n"
" ( -w | --ignore-all-space ) Ignore white space differences"
msgstr ""
"用法:\n"
" diffuse [ [参数...] [文件...] ]...\n"
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n"
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n"
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n"
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n"
"also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n"
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n"
"\n"
"帮助参数:\n"
" ( -h | -? | --help ) 显示词使用信息\n"
" ( -v | --version ) 现实版本和版权信息\n"
"\n"
"配置参数:\n"
" --no-rcfile 不要读取任何源文件\n"
" --rcfile <file> 指定明确的源文件\n"
"\n"
"其它参数:\n"
" ( -c | --commit ) <rev> File revisions <rev-1> and <rev>\n"
" ( -D | --close-if-same ) Close all tabs with no differences\n"
" ( -e | --encoding ) <codec> Use <codec> to read and write files\n"
" ( -L | --label ) <label> Display <label> instead of the file name\n"
" ( -m | --modified ) Create a new tab for each modified file\n"
" ( -r | --revision ) <rev> File revision <rev>\n"
" ( -s | --separate ) Create a new tab for each file\n"
" ( -t | --tab ) Start a new tab\n"
" ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n"
" --line <line> Start with line <line> selected\n"
" --null-file Create a blank file comparison pane\n"
"\n"
"显示参数:\n"
" ( -b | --ignore-space-change ) 忽略对空白的改变\n"
" ( -B | --ignore-blank-lines ) 忽略对空行的改变\n"
" ( -E | --ignore-end-of-line ) 忽略行尾的不同\n"
" ( -i | --ignore-case ) 忽略小结的不同\n"
" ( -w | --ignore-all-space ) 忽略所有空白的不同"
#: src/diffuse/main.py:1802
msgid "Error parsing line number."
msgstr "解析行数时错误。"
#: src/diffuse/main.py:1812
#, python-format
msgid "Skipping unknown argument \"%s\"."
msgstr "跳过未知参数\"%s\"。"
#: src/diffuse/main.py:1819
#, python-format
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
msgstr "无法处理\"%s\"。目录不存在。"
#: src/diffuse/preferences.py:77
msgid "Display"
msgstr "显示"
#: src/diffuse/preferences.py:80
msgid "Font"
msgstr "字体"
#: src/diffuse/preferences.py:81
msgid "Tab width"
msgstr "制表符宽度"
#: src/diffuse/preferences.py:82
msgid "Show right margin"
msgstr "显示右边距"
#: src/diffuse/preferences.py:83
msgid "Right margin"
msgstr "右边距"
#: src/diffuse/preferences.py:84
msgid "Show line numbers"
msgstr "显示行号"
#: src/diffuse/preferences.py:85
msgid "Show white space characters"
msgstr "显示空格字符"
#: src/diffuse/preferences.py:86
msgid "Ignore case differences"
msgstr "忽略大小写的不同"
#: src/diffuse/preferences.py:87
msgid "Ignore white space differences"
msgstr "忽略空格的不同"
#: src/diffuse/preferences.py:88 src/diffuse/preferences.py:97
msgid "Ignore changes to white space"
msgstr "忽略对空格的改变"
#: src/diffuse/preferences.py:89
msgid "Ignore blank line differences"
msgstr "忽略空行的不同"
#: src/diffuse/preferences.py:90
msgid "Ignore end of line differences"
msgstr "忽略行尾的不同"
#: src/diffuse/preferences.py:92
msgid "Alignment"
msgstr "对齐"
#: src/diffuse/preferences.py:95
msgid "Ignore case"
msgstr "忽略大小写"
#: src/diffuse/preferences.py:96
msgid "Ignore white space"
msgstr "忽略空格"
#: src/diffuse/preferences.py:98
msgid "Ignore blank lines"
msgstr "忽略空行"
#: src/diffuse/preferences.py:99
msgid "Ignore end of line characters"
msgstr "忽略行尾结束符"
#: src/diffuse/preferences.py:101
msgid "Editor"
msgstr "编辑器"
#: src/diffuse/preferences.py:104
msgid "Auto indent"
msgstr "自动缩进"
#: src/diffuse/preferences.py:105
msgid "Expand tabs to spaces"
msgstr "展开制表符为空格"
#: src/diffuse/preferences.py:106
msgid "Soft tab width"
msgstr "软制表符宽度"
#: src/diffuse/preferences.py:108
msgid "Tabs"
msgstr "标签"
#: src/diffuse/preferences.py:111
msgid "Default panes"
msgstr "默认窗格"
#: src/diffuse/preferences.py:112
msgid "Always show the tab bar"
msgstr "总是显示标签栏"
#: src/diffuse/preferences.py:113
#, python-format
msgid "Warn me when closing a tab will quit %s"
msgstr "当关闭标签会退出%s的时候提醒我"
#: src/diffuse/preferences.py:115
msgid "Regional Settings"
msgstr "区域性设置"
#: src/diffuse/preferences.py:118
msgid "Default codec"
msgstr "默认编码"
#: src/diffuse/preferences.py:119
msgid "Order of codecs used to identify encoding"
msgstr "用来识别编码的编码顺序"
#: src/diffuse/preferences.py:140
msgid "Cygwin"
msgstr ""
#: src/diffuse/preferences.py:142
msgid "Root directory"
msgstr "根目录"
#: src/diffuse/preferences.py:143
msgid "Cygdrive prefix"
msgstr ""
#: src/diffuse/preferences.py:162
msgid "Version control system search order"
msgstr ""
#: src/diffuse/preferences.py:170
msgid "\"co\" command"
msgstr "\"co\"命令"
#: src/diffuse/preferences.py:171
msgid "\"rlog\" command"
msgstr "\"rlog\"命令"
#: src/diffuse/preferences.py:173
msgid "Command"
msgstr "命令"
#: src/diffuse/preferences.py:179
msgid "Launch from a Bash login shell"
msgstr "从命令行登录界面加载"
#: src/diffuse/preferences.py:186
msgid "Update paths for Cygwin"
msgstr "为Cygwin更新路径"
#: src/diffuse/preferences.py:191
msgid "Version Control"
msgstr "版本控制"
#: src/diffuse/preferences.py:256
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"
#: src/diffuse/resources.py:465
#, fuzzy
msgid "Error processing line {i + 1} of {file_name}."
msgstr "处理到文件%(file)s的%(line)d行时出错。"
#: src/diffuse/utils.py:60
msgid "Auto Detect"
msgstr "自动探测"
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60 src/diffuse/vcs/svn.py:93
#, python-format
msgid "Error parsing revision %s."
msgstr "无法解析修订版本%s。"
#: src/diffuse/vcs/vcs_registry.py:231
#, python-format
msgid "Error parsing %s."
msgstr "无法解析%s。"
#: src/diffuse/widgets.py:1842
msgid "Align with Selection"
msgstr "向选中的对齐"
#: src/diffuse/widgets.py:1843
msgid "Isolate"
msgstr "分离"
#: src/diffuse/widgets.py:1844
msgid "Merge Selection"
msgstr "合并选择之处"
#: src/diffuse/widgets.py:1850
msgid "Select All"
msgstr "选择所有"
#: src/diffuse/widgets.py:1853
msgid "Swap with Selected Pane"
msgstr "交换选中的窗格"
#, python-format
#~ msgid "Column %d"
#~ msgstr "%d列"