686 lines
18 KiB
Plaintext
686 lines
18 KiB
Plaintext
# German translations for diffuse package.
|
|
# This is an alpha release.
|
|
# Copyright (C) 2009 Derrick Moser
|
|
# This file is distributed under the same license as the diffuse package.
|
|
# Henri Menke <henrimenke4@aim.com>, 2009.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: diffuse-svn\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 10:26-0500\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-01-26 04:29+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Henri Menke <henrimenke4@aim.com>\n"
|
|
"Language-Team: German <henrimenke4@aim.com>\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
|
|
|
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:3
|
|
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:4
|
|
msgid "Diffuse Merge Tool"
|
|
msgstr "Diffuse Mischwerkzeug"
|
|
|
|
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:4
|
|
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:5
|
|
msgid "Graphical tool for merging and comparing text files"
|
|
msgstr "Werkzeug zum Mischen und Vergleichen von Textdateien"
|
|
|
|
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7
|
|
msgid ""
|
|
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can "
|
|
"retrieve files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, "
|
|
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21
|
|
msgid "Main window: diff between two files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/diffuse/constants.py.in:23
|
|
msgid "Copyright"
|
|
msgstr "Urheberrecht"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:77
|
|
msgid "Close Tab"
|
|
msgstr "Reiter schließen"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:120
|
|
msgid "Open File..."
|
|
msgstr "Datei öffnen..."
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:121
|
|
msgid "Reload File"
|
|
msgstr "Datei neu laden"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:122
|
|
msgid "Save File"
|
|
msgstr "Datei speichern"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:123
|
|
msgid "Save File As..."
|
|
msgstr "Datei speichern unter..."
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:268
|
|
msgid "Save changes before loading the new file?"
|
|
msgstr "Änderungen speichern vor dem Laden der neuen Datei?"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:377
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
|
|
msgstr "Fehler beim lesen der Revision %(rev)s von %(file)s."
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:379 src/diffuse/main.py:1712
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error reading %s."
|
|
msgstr "Fehler beim Lesen von %s."
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:400
|
|
msgid "Open File"
|
|
msgstr "Datei öffnen"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:450
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?"
|
|
msgstr "Die Datei %s wurde auf geändert. Wollen Sie die Datei neu laden?"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:470
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
|
|
msgstr "Speichern %(title)s Fenster %(pane)d"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:496
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
|
|
msgstr "Eine Datei mit dem Namen %s existiert bereits. Überschreiben?"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:501
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you "
|
|
"save, all the external changes could be lost. Save anyways?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Datei %s wurde seit dem letzten Mal von einem anderen Prozess verändert. "
|
|
"Wenn Sie speichern werden alle externen Änderungen verloren gehen. Trotzdem "
|
|
"Speichern?"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:540
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error encoding to %s."
|
|
msgstr "Fehler bei der Kodierung nach %s."
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:542
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error writing %s."
|
|
msgstr "Fehler beim Schreiben von %s."
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:570
|
|
msgid "Go To Line..."
|
|
msgstr "Gehe zu Zeile..."
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:570
|
|
msgid "Line Number: "
|
|
msgstr "Zeilennummer: "
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:596
|
|
msgid ""
|
|
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the "
|
|
"RMB menu to manually align."
|
|
msgstr ""
|
|
"Enter drücken, oder Doppelklicken zum editieren. Drücken Sie die Leertaste, "
|
|
"oder nutzen sie das RMB Menü zum manuellen Ausrichten."
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:598
|
|
msgid "Press the escape key to finish editing."
|
|
msgstr "Drücken Sie die Escape Taste um die Bearbeitung zu beenden."
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:600
|
|
msgid ""
|
|
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key "
|
|
"to cancel."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zeile auswählen und Leertaste drücken zum Ausrichten. Drücken Sie die "
|
|
"Escape Taste zum Abbrechen."
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:711
|
|
msgid "_File"
|
|
msgstr "_Datei"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:712
|
|
msgid "_Open File..."
|
|
msgstr "_Öffne Datei..."
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:713
|
|
msgid "Open File In New _Tab..."
|
|
msgstr "Datei _in neuem Reiter öffnen..."
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:714
|
|
msgid "Open _Modified Files..."
|
|
msgstr "_Bearbeitete Dateien öffnen..."
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:715
|
|
msgid "Open Commi_t..."
|
|
msgstr "Revi_sion öffnen..."
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:716
|
|
msgid "_Reload File"
|
|
msgstr "Datei _neu laden"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:718
|
|
msgid "_Save File"
|
|
msgstr "Datei _speichern"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:719
|
|
msgid "Save File _As..."
|
|
msgstr "Datei speichern _unter..."
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:720
|
|
msgid "Save A_ll"
|
|
msgstr "_Alle speichern"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:722
|
|
msgid "New _2-Way File Merge"
|
|
msgstr "Neues _2-Wege-Datei-Zusammenführen"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:723
|
|
msgid "New _3-Way File Merge"
|
|
msgstr "Neues _3-Wege-Datei-Zusammenführen"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:724
|
|
msgid "New _N-Way File Merge..."
|
|
msgstr "Neues _N-Wege-Datei-Zusammenführen..."
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:726
|
|
msgid "_Close Tab"
|
|
msgstr "_Reiter schließen"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:727
|
|
msgid "_Undo Close Tab"
|
|
msgstr "_Reiter schließen rückgängig"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:728
|
|
msgid "_Quit"
|
|
msgstr "_Beenden"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:730
|
|
msgid "_Edit"
|
|
msgstr "_Bearbeiten"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:731
|
|
msgid "_Undo"
|
|
msgstr "_Rückgängig"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:732
|
|
msgid "_Redo"
|
|
msgstr "_Wiederholen"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:734
|
|
msgid "Cu_t"
|
|
msgstr "_Ausschneiden"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:735
|
|
msgid "_Copy"
|
|
msgstr "_Kopieren"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:736
|
|
msgid "_Paste"
|
|
msgstr "_Einfügen"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:738
|
|
msgid "Select _All"
|
|
msgstr "_Alles auswählen"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:739
|
|
msgid "C_lear Edits"
|
|
msgstr "Alle _Änderungen rückgängig"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:740
|
|
msgid "_Dismiss All Edits"
|
|
msgstr "Alle Än_derungen verwerfen"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:742
|
|
msgid "_Find..."
|
|
msgstr "_Suchen..."
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:743
|
|
msgid "Find _Next"
|
|
msgstr "_Nächstes suchen"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:744
|
|
msgid "Find Pre_vious"
|
|
msgstr "_Rückwärts suchen"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:745
|
|
msgid "_Go To Line..."
|
|
msgstr "_Gehe zu Zeile..."
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:747
|
|
msgid "Pr_eferences..."
|
|
msgstr "_Einstellungen..."
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:749
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Keine"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:757
|
|
msgid "_View"
|
|
msgstr "_Ansicht"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:758
|
|
msgid "_Syntax Highlighting"
|
|
msgstr "_Syntax Hervorhebung"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:760
|
|
msgid "Re_align All"
|
|
msgstr "Alle neu _ausrichten"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:761
|
|
msgid "_Isolate"
|
|
msgstr "_Isolieren"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:763
|
|
msgid "_First Difference"
|
|
msgstr "_Erster Unterschied"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:764
|
|
msgid "_Previous Difference"
|
|
msgstr "_Voriger Unterschied"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:765
|
|
msgid "_Next Difference"
|
|
msgstr "_Nächster Unterschied"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:766
|
|
msgid "_Last Difference"
|
|
msgstr "_Letzter Unterschied"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:768
|
|
msgid "Fir_st Tab"
|
|
msgstr "Er_ster Reiter"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:769
|
|
msgid "Pre_vious Tab"
|
|
msgstr "V_origer Reiter"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:770
|
|
msgid "Next _Tab"
|
|
msgstr "N_ächster Reiter"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:771
|
|
msgid "Las_t Tab"
|
|
msgstr "Letz_ter Reiter"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:773
|
|
msgid "Shift Pane _Right"
|
|
msgstr "Fenster nach _rechts verschieben"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:774
|
|
msgid "Shift Pane _Left"
|
|
msgstr "Fenster nach _links verschieben"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:776
|
|
msgid "F_ormat"
|
|
msgstr "F_ormat"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:777
|
|
msgid "Convert To _Upper Case"
|
|
msgstr "In Großb_uchstaben konvertieren"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:778
|
|
msgid "Convert To _Lower Case"
|
|
msgstr "In K_leinbuchstaben konvertieren"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:780
|
|
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
|
|
msgstr "Zeile in _aufsteigender Reihenfolge sortieren"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:781
|
|
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
|
|
msgstr "Zeile in abst_eigender Reihenfolge sortieren"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:783
|
|
msgid "Remove Trailing _White Space"
|
|
msgstr "Entferne angehängte _Leerzeichen"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:784
|
|
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
|
|
msgstr "Tabulatoren in Leer_zeichen konvertieren"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:785
|
|
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
|
|
msgstr "Vorangestellte Leerzeichen in _Tabulatoren konvertieren"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:787
|
|
msgid "_Increase Indenting"
|
|
msgstr "Einzug er_höhen"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:788
|
|
msgid "De_crease Indenting"
|
|
msgstr "Einzug _vermindern"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:790
|
|
msgid "Convert To _DOS Format"
|
|
msgstr "Ins _DOS Format konvertieren"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:791
|
|
msgid "Convert To _Mac Format"
|
|
msgstr "Ins _Mac Format konvertieren"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:792
|
|
msgid "Convert To Uni_x Format"
|
|
msgstr "Ins Uni_x Format konvertieren"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:794
|
|
msgid "_Merge"
|
|
msgstr "_Zusammenführen"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:795
|
|
msgid "Copy Selection _Right"
|
|
msgstr "Auswahl nach _rechts kopieren"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:796
|
|
msgid "Copy Selection _Left"
|
|
msgstr "Auswahl nach _links kopieren"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:798
|
|
msgid "Copy Left _Into Selection"
|
|
msgstr "Von links _in die Auswahl kopieren"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:799
|
|
msgid "Copy Right I_nto Selection"
|
|
msgstr "Von rechts i_n die Auswahl kopieren"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:800
|
|
msgid "_Merge From Left Then Right"
|
|
msgstr "Zusammenführen von links, dann von rechts"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:801
|
|
msgid "M_erge From Right Then Left"
|
|
msgstr "Zusammenführen von rechts, dann von links"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:803
|
|
msgid "_Help"
|
|
msgstr "_Hilfe"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:804
|
|
msgid "_Help Contents..."
|
|
msgstr "_Inhalt..."
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:806
|
|
#, python-format
|
|
msgid "_About %s..."
|
|
msgstr "_Über %s..."
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:820
|
|
msgid "New 2-Way File Merge"
|
|
msgstr "Neues 2-Wege-Datei-Zusammenführen"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:821
|
|
msgid "New 3-Way File Merge"
|
|
msgstr "Neues 3-Wege-Datei-Zusammenführen"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:823
|
|
msgid "Realign All"
|
|
msgstr "Alle neu ausrichten"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:824
|
|
msgid "First Difference"
|
|
msgstr "Erster Unterschied"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:825
|
|
msgid "Previous Difference"
|
|
msgstr "Voriger Unterschied"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:826
|
|
msgid "Next Difference"
|
|
msgstr "Nächster Unterschied"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:827
|
|
msgid "Last Difference"
|
|
msgstr "Letzter Unterschied"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:829
|
|
msgid "Copy Selection Right"
|
|
msgstr "Auswahl nach rechts kopieren"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:830
|
|
msgid "Copy Selection Left"
|
|
msgstr "Auswahl nach links kopieren"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:831
|
|
msgid "Copy Left Into Selection"
|
|
msgstr "Von links in die Auswahl kopieren"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:832
|
|
msgid "Copy Right Into Selection"
|
|
msgstr "Von rechts in die Auswahl kopieren"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:833
|
|
msgid "Merge From Left Then Right"
|
|
msgstr "Zusammenführen von links, dann von rechts"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:834
|
|
msgid "Merge From Right Then Left"
|
|
msgstr "Zusammenführen von rechts, dann von links"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:836
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "Rückgängig"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:837
|
|
msgid "Redo"
|
|
msgstr "Wiederholen"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:838
|
|
msgid "Cut"
|
|
msgstr "Ausschneiden"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:839
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Kopieren"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:840
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "Einfügen"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:841
|
|
msgid "Clear Edits"
|
|
msgstr "Alle Änderungen rückgängig"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:961
|
|
msgid ""
|
|
"Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
|
|
msgstr ""
|
|
"Einige Dateien haben ungespeicherte Änderungen. Wählen Sie die Dateien zum "
|
|
"speichern aus, bevor Sie beenden."
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:974
|
|
msgid "Tab"
|
|
msgstr "Reiter"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:979
|
|
msgid "Pane"
|
|
msgstr "Fenster"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:990
|
|
msgid "Close _Without Saving"
|
|
msgstr "Ohne speichern schließen"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:1026
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Closing this tab will quit %s."
|
|
msgstr "Schließen des letzten Tabs beendet %s."
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:1108
|
|
#, python-format
|
|
msgid "File Merge %d"
|
|
msgstr "Dateien zusammenführen %d"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:1211
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error retrieving commits for %s."
|
|
msgstr "Fehler beim Empfangen der Revisionen von %s."
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:1240
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error retrieving modifications for %s."
|
|
msgstr "Fehler beim Empfangen der Bearbeitungen von %s."
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:1270
|
|
msgid "Open File In New Tab"
|
|
msgstr "Datei in neuem Reiter öffnen"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:1286
|
|
msgid "Choose Folder With Modified Files"
|
|
msgstr "Ordner mit bearbeiteten Dateien auswählen"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:1299
|
|
msgid "No modified files found."
|
|
msgstr "Keine bearbeiteten Dateien gefunden."
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:1304
|
|
msgid "Choose Folder With Commit"
|
|
msgstr "Ordner mit Revisionen auswählen"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:1317
|
|
msgid "No committed files found."
|
|
msgstr "Keine revidierten Dateien gefunden."
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:1351
|
|
msgid "New N-Way File Merge..."
|
|
msgstr "Neues N-Wege-Datei-Zusammenführen..."
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:1351
|
|
msgid "Number of panes: "
|
|
msgstr "Anzahl der Fenster: "
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:1416
|
|
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
|
|
msgstr "Ausdruck nicht gefunden. Am Ende der Datei fortsetzen?"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:1418
|
|
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
|
|
msgstr "Ausdruck nicht gefunden. Am Anfang der Datei fortsetzen?"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:1631
|
|
msgid ""
|
|
"Usage:\n"
|
|
" diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n"
|
|
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
|
|
"\n"
|
|
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse "
|
|
"is\n"
|
|
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users "
|
|
"the\n"
|
|
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse "
|
|
"can\n"
|
|
"also retrieve revisions of files from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial,\n"
|
|
"Monotone, RCS, Subversion, and SVK repositories for comparison and merging.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Help Options:\n"
|
|
" ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n"
|
|
" ( -v | --version ) Display version and copyright "
|
|
"information\n"
|
|
"\n"
|
|
"Configuration Options:\n"
|
|
" --no-rcfile Do not read any resource files\n"
|
|
" --rcfile <file> Specify explicit resource file\n"
|
|
"\n"
|
|
"General Options:\n"
|
|
" ( -c | --commit ) <rev> File revisions <rev-1> and <rev>\n"
|
|
" ( -D | --close-if-same ) Close all tabs with no differences\n"
|
|
" ( -e | --encoding ) <codec> Use <codec> to read and write files\n"
|
|
" ( -L | --label ) <label> Display <label> instead of the file name\n"
|
|
" ( -m | --modified ) Create a new tab for each modified file\n"
|
|
" ( -r | --revision ) <rev> File revision <rev>\n"
|
|
" ( -s | --separate ) Create a new tab for each file\n"
|
|
" ( -t | --tab ) Start a new tab\n"
|
|
" ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n"
|
|
" --line <line> Start with line <line> selected\n"
|
|
" --null-file Create a blank file comparison pane\n"
|
|
"\n"
|
|
"Display Options:\n"
|
|
" ( -b | --ignore-space-change ) Ignore changes to white space\n"
|
|
" ( -B | --ignore-blank-lines ) Ignore changes in blank lines\n"
|
|
" ( -E | --ignore-end-of-line ) Ignore end of line differences\n"
|
|
" ( -i | --ignore-case ) Ignore case differences\n"
|
|
" ( -w | --ignore-all-space ) Ignore white space differences"
|
|
msgstr ""
|
|
"Verwendung:\n"
|
|
" diffuse [ [OPTION...] [DATEI...] ]...\n"
|
|
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
|
|
"\n"
|
|
"Diffuse ist ein graphisches Werkzeug zum Zusammenführen und Vergleichen von\n"
|
|
"Textdateien. Diffuse ist in der Lage eine beliebige Anzahl von Dateien "
|
|
"direkt\n"
|
|
"zu vergleichen und gibt Nutzern die Möglichkeit manuell die Übereinstimmung\n"
|
|
"anzupassen und Dateien direkt zu bearbeiten. Diffuse kann ebenfalls "
|
|
"Revisionen\n"
|
|
"von Bazaar, CVS, Darcs, Git und Mercurial, Monotone, RCS, Subversion und "
|
|
"SVK\n"
|
|
"Depots empfangen um sie zu Vergleichen und zusammenzuführen.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Hilfe Optionen:\n"
|
|
" ( -h | -? | --help ) Diese Information anzeigen\n"
|
|
" ( -v | --version ) Version und Copyright anzeigen\n"
|
|
"\n"
|
|
"Konfigurations Optionen:\n"
|
|
" --no-rcfile Keine Einstellungsdatei lesen\n"
|
|
" --rcfile <file> Explizit eine Einstellungsdatei angeben\n"
|
|
"\n"
|
|
"Generelle Optionen:\n"
|
|
" ( -c | --commit ) <rev> Datei Revisionen <rev-1> und <rev>\n"
|
|
" ( -D | --close-if-same ) Alle Reiter ohne Unterschiede schließen\n"
|
|
" ( -e | --encoding ) <codec> <codec> verwenden zum Lesen und Schreiben "
|
|
"von\n"
|
|
" Dateien\n"
|
|
" ( -L | --label ) <label> <label> anstatt des Dateinamens anzeigen\n"
|
|
" ( -m | --modified ) Neuen Reiter für jede modifizierte Datei "
|
|
"öffnen\n"
|
|
" ( -r | --revision ) <rev> Datei Revision <rev>\n"
|
|
" ( -s | --separate ) Neuen Reiter für jede Datei erstellen\n"
|
|
" ( -t | --tab ) Neuen Reiter öffnen\n"
|
|
" ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n"
|
|
" --line <line> Beim Starten Zeile <line> markieren\n"
|
|
" --null-file Starte mit leerem Datei-"
|
|
"Vergleichsfenster\n"
|
|
"\n"
|
|
"Anzeige Optionen:\n"
|
|
" ( -b | --ignore-space-change ) Änderungen an Leerzeichen ignorieren\n"
|
|
" ( -B | --ignore-blank-lines ) Änderungen an leeren Zeilen ignorieren\n"
|
|
" ( -E | --ignore-end-of-line ) Unterschiede an Zeilenumbrüchen "
|
|
"ignorieren\n"
|
|
" ( -i | --ignore-case ) Unterschiede an Groß- und Kleinschreibung "
|
|
"ignorieren\n"
|
|
" ( -w | --ignore-all-space ) Unterschiede an Leerzeichen ignorieren"
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:1802
|
|
msgid "Error parsing line number."
|
|
msgstr "Fehler bei der Analyse der Zeilennummer."
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:1812
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Skipping unknown argument \"%s\"."
|
|
msgstr "Übergehe unbekannten Parameter \"%s\"."
|
|
|
|
#: src/diffuse/main.py:1819
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fehler beim Verarbeiten des Arguments \"%s\". Unerwartetes Verzeichnis."
|
|
|
|
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60
|
|
#: src/diffuse/vcs/svn.py:93
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error parsing revision %s."
|
|
msgstr "Fehler bei der Analyse der Revision %s."
|
|
|
|
#: src/diffuse/vcs/vcs_registry.py:231
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error parsing %s."
|
|
msgstr "Fehler bei der Analyse %s."
|