Tough_Crowd/po/de.po

929 lines
25 KiB
Plaintext

# German translations for diffuse package.
# This is an alpha release.
# Copyright (C) 2009 Derrick Moser
# This file is distributed under the same license as the diffuse package.
# Henri Menke <henrimenke4@aim.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: diffuse-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 18:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-26 04:29+0100\n"
"Last-Translator: Henri Menke <henrimenke4@aim.com>\n"
"Language-Team: German <henrimenke4@aim.com>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:3
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:4
msgid "Diffuse"
msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:4
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:5
msgid "Graphical tool for merging and comparing text files"
msgstr "Werkzeug zum Mischen und Vergleichen von Textdateien"
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7
msgid ""
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve "
"files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, "
"Subversion, and SVK repositories."
msgstr ""
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:21
msgid "Main window: diff between two files"
msgstr ""
#: src/diffuse/constants.py.in:23
msgid "Copyright"
msgstr "Urheberrecht"
#: src/diffuse/dialogs.py:38
msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files."
msgstr ""
"Diffuse ist ein graphisches Werkzeug zum Zusammenführen und Vergleichen von "
"Textdateien."
#: src/diffuse/dialogs.py:43
msgid "translator-credits"
msgstr "Henri Menke <henrimenke4@aim.com>"
#: src/diffuse/dialogs.py:47
#, fuzzy
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
"with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
msgstr ""
"Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU "
"General Public License, wie von der Free Software Foundation veröffentlicht, "
"weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 3 der Lizenz oder (nach "
"Ihrer Option) jeder späteren Version.\n"
"\n"
"Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, daß es Ihnen von "
"Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die implizite "
"Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. "
"Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
"\n"
"Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit diesem "
"Programm erhalten haben. Falls nicht, siehe <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#: src/diffuse/dialogs.py:81
msgid "Encoding: "
msgstr "Kodierung: "
#: src/diffuse/dialogs.py:93
msgid "Revision: "
msgstr "Revision: "
#: src/diffuse/dialogs.py:149
msgid "Find..."
msgstr "Suchen..."
#: src/diffuse/dialogs.py:157
msgid "Search For: "
msgstr "Suchen nach: "
#: src/diffuse/dialogs.py:182
msgid "Match Case"
msgstr "Übereinstimmen von Groß- und Kleinschreibung"
#: src/diffuse/dialogs.py:187
msgid "Search Backwards"
msgstr "Rückwärts suchen"
#: src/diffuse/main.py:78
msgid "Close Tab"
msgstr "Reiter schließen"
#: src/diffuse/main.py:123
msgid "Open File..."
msgstr "Datei öffnen..."
#: src/diffuse/main.py:124
msgid "Reload File"
msgstr "Datei neu laden"
#: src/diffuse/main.py:125
msgid "Save File"
msgstr "Datei speichern"
#: src/diffuse/main.py:126
msgid "Save File As..."
msgstr "Datei speichern unter..."
#: src/diffuse/main.py:279
msgid "Save changes before loading the new file?"
msgstr "Änderungen speichern vor dem Laden der neuen Datei?"
#: src/diffuse/main.py:390
#, python-format
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
msgstr "Fehler beim lesen der Revision %(rev)s von %(file)s."
#: src/diffuse/main.py:393 src/diffuse/main.py:1847
#, python-format
msgid "Error reading %s."
msgstr "Fehler beim Lesen von %s."
#: src/diffuse/main.py:415
msgid "Open File"
msgstr "Datei öffnen"
#: src/diffuse/main.py:472
#, python-format
msgid "The file %s changed on disk. Do you want to reload the file?"
msgstr "Die Datei %s wurde auf geändert. Wollen Sie die Datei neu laden?"
#: src/diffuse/main.py:498
#, python-format
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
msgstr "Speichern %(title)s Fenster %(pane)d"
#: src/diffuse/main.py:530
#, python-format
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Eine Datei mit dem Namen %s existiert bereits. Überschreiben?"
#: src/diffuse/main.py:537
#, python-format
msgid ""
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
"all the external changes could be lost. Save anyways?"
msgstr ""
"Die Datei %s wurde seit dem letzten Mal von einem anderen Prozess verändert. Wenn "
"Sie speichern werden alle externen Änderungen verloren gehen. Trotzdem Speichern?"
#: src/diffuse/main.py:579
#, python-format
msgid "Error encoding to %s."
msgstr "Fehler bei der Kodierung nach %s."
#: src/diffuse/main.py:583 src/diffuse/preferences.py:296
#, python-format
msgid "Error writing %s."
msgstr "Fehler beim Schreiben von %s."
#: src/diffuse/main.py:613
msgid "Go To Line..."
msgstr "Gehe zu Zeile..."
#: src/diffuse/main.py:614
msgid "Line Number: "
msgstr "Zeilennummer: "
#: src/diffuse/main.py:645
msgid ""
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
"menu to manually align."
msgstr ""
"Enter drücken, oder Doppelklicken zum editieren. Drücken Sie die Leertaste, oder "
"nutzen sie das RMB Menü zum manuellen Ausrichten."
#: src/diffuse/main.py:649
msgid "Press the escape key to finish editing."
msgstr "Drücken Sie die Escape Taste um die Bearbeitung zu beenden."
#: src/diffuse/main.py:652
msgid ""
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
"cancel."
msgstr ""
"Zeile auswählen und Leertaste drücken zum Ausrichten. Drücken Sie die Escape "
"Taste zum Abbrechen."
#: src/diffuse/main.py:775
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
#: src/diffuse/main.py:776
msgid "_Open File..."
msgstr "_Öffne Datei..."
#: src/diffuse/main.py:777
msgid "Open File In New _Tab..."
msgstr "Datei _in neuem Reiter öffnen..."
#: src/diffuse/main.py:778
msgid "Open _Modified Files..."
msgstr "_Bearbeitete Dateien öffnen..."
#: src/diffuse/main.py:779
msgid "Open Commi_t..."
msgstr "Revi_sion öffnen..."
#: src/diffuse/main.py:780
msgid "_Reload File"
msgstr "Datei _neu laden"
#: src/diffuse/main.py:782
msgid "_Save File"
msgstr "Datei _speichern"
#: src/diffuse/main.py:783
msgid "Save File _As..."
msgstr "Datei speichern _unter..."
#: src/diffuse/main.py:784
msgid "Save A_ll"
msgstr "_Alle speichern"
#: src/diffuse/main.py:786
msgid "New _2-Way File Merge"
msgstr "Neues _2-Wege-Datei-Zusammenführen"
#: src/diffuse/main.py:787
msgid "New _3-Way File Merge"
msgstr "Neues _3-Wege-Datei-Zusammenführen"
#: src/diffuse/main.py:788
msgid "New _N-Way File Merge..."
msgstr "Neues _N-Wege-Datei-Zusammenführen..."
#: src/diffuse/main.py:790
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Reiter schließen"
#: src/diffuse/main.py:791
msgid "_Undo Close Tab"
msgstr "_Reiter schließen rückgängig"
#: src/diffuse/main.py:792
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
#: src/diffuse/main.py:795
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
#: src/diffuse/main.py:796
msgid "_Undo"
msgstr "_Rückgängig"
#: src/diffuse/main.py:797
msgid "_Redo"
msgstr "_Wiederholen"
#: src/diffuse/main.py:799
msgid "Cu_t"
msgstr "_Ausschneiden"
#: src/diffuse/main.py:800
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
#: src/diffuse/main.py:801
msgid "_Paste"
msgstr "_Einfügen"
#: src/diffuse/main.py:803
msgid "Select _All"
msgstr "_Alles auswählen"
#: src/diffuse/main.py:804
msgid "C_lear Edits"
msgstr "Alle _Änderungen rückgängig"
#: src/diffuse/main.py:805
msgid "_Dismiss All Edits"
msgstr "Alle Än_derungen verwerfen"
#: src/diffuse/main.py:807
msgid "_Find..."
msgstr "_Suchen..."
#: src/diffuse/main.py:808
msgid "Find _Next"
msgstr "_Nächstes suchen"
#: src/diffuse/main.py:809
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "_Rückwärts suchen"
#: src/diffuse/main.py:810
msgid "_Go To Line..."
msgstr "_Gehe zu Zeile..."
#: src/diffuse/main.py:812
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Einstellungen..."
#: src/diffuse/main.py:816
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: src/diffuse/main.py:834
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
#: src/diffuse/main.py:835
msgid "_Syntax Highlighting"
msgstr "_Syntax Hervorhebung"
#: src/diffuse/main.py:837
msgid "Re_align All"
msgstr "Alle neu _ausrichten"
#: src/diffuse/main.py:838
msgid "_Isolate"
msgstr "_Isolieren"
#: src/diffuse/main.py:840
msgid "_First Difference"
msgstr "_Erster Unterschied"
#: src/diffuse/main.py:841
msgid "_Previous Difference"
msgstr "_Voriger Unterschied"
#: src/diffuse/main.py:842
msgid "_Next Difference"
msgstr "_Nächster Unterschied"
#: src/diffuse/main.py:843
msgid "_Last Difference"
msgstr "_Letzter Unterschied"
#: src/diffuse/main.py:845
msgid "Fir_st Tab"
msgstr "Er_ster Reiter"
#: src/diffuse/main.py:846
msgid "Pre_vious Tab"
msgstr "V_origer Reiter"
#: src/diffuse/main.py:847
msgid "Next _Tab"
msgstr "N_ächster Reiter"
#: src/diffuse/main.py:848
msgid "Las_t Tab"
msgstr "Letz_ter Reiter"
#: src/diffuse/main.py:850
msgid "Shift Pane _Right"
msgstr "Fenster nach _rechts verschieben"
#: src/diffuse/main.py:851
msgid "Shift Pane _Left"
msgstr "Fenster nach _links verschieben"
#: src/diffuse/main.py:854
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormat"
#: src/diffuse/main.py:855
msgid "Convert To _Upper Case"
msgstr "In Großb_uchstaben konvertieren"
#: src/diffuse/main.py:856
msgid "Convert To _Lower Case"
msgstr "In K_leinbuchstaben konvertieren"
#: src/diffuse/main.py:858
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
msgstr "Zeile in _aufsteigender Reihenfolge sortieren"
#: src/diffuse/main.py:859
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
msgstr "Zeile in abst_eigender Reihenfolge sortieren"
#: src/diffuse/main.py:861
msgid "Remove Trailing _White Space"
msgstr "Entferne angehängte _Leerzeichen"
#: src/diffuse/main.py:862
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
msgstr "Tabulatoren in Leer_zeichen konvertieren"
#: src/diffuse/main.py:863
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
msgstr "Vorangestellte Leerzeichen in _Tabulatoren konvertieren"
#: src/diffuse/main.py:865
msgid "_Increase Indenting"
msgstr "Einzug er_höhen"
#: src/diffuse/main.py:866
msgid "De_crease Indenting"
msgstr "Einzug _vermindern"
#: src/diffuse/main.py:868
msgid "Convert To _DOS Format"
msgstr "Ins _DOS Format konvertieren"
#: src/diffuse/main.py:869
msgid "Convert To _Mac Format"
msgstr "Ins _Mac Format konvertieren"
#: src/diffuse/main.py:870
msgid "Convert To Uni_x Format"
msgstr "Ins Uni_x Format konvertieren"
#: src/diffuse/main.py:873
msgid "_Merge"
msgstr "_Zusammenführen"
#: src/diffuse/main.py:874
msgid "Copy Selection _Right"
msgstr "Auswahl nach _rechts kopieren"
#: src/diffuse/main.py:875
msgid "Copy Selection _Left"
msgstr "Auswahl nach _links kopieren"
#: src/diffuse/main.py:877
msgid "Copy Left _Into Selection"
msgstr "Von links _in die Auswahl kopieren"
#: src/diffuse/main.py:878
msgid "Copy Right I_nto Selection"
msgstr "Von rechts i_n die Auswahl kopieren"
#: src/diffuse/main.py:879
msgid "_Merge From Left Then Right"
msgstr "Zusammenführen von links, dann von rechts"
#: src/diffuse/main.py:880
msgid "M_erge From Right Then Left"
msgstr "Zusammenführen von rechts, dann von links"
#: src/diffuse/main.py:883
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
#: src/diffuse/main.py:884
msgid "_Help Contents..."
msgstr "_Inhalt..."
#: src/diffuse/main.py:886
#, python-format
msgid "_About %s..."
msgstr "_Über %s..."
#: src/diffuse/main.py:901
msgid "New 2-Way File Merge"
msgstr "Neues 2-Wege-Datei-Zusammenführen"
#: src/diffuse/main.py:902
msgid "New 3-Way File Merge"
msgstr "Neues 3-Wege-Datei-Zusammenführen"
#: src/diffuse/main.py:904
msgid "Realign All"
msgstr "Alle neu ausrichten"
#: src/diffuse/main.py:905
msgid "First Difference"
msgstr "Erster Unterschied"
#: src/diffuse/main.py:906
msgid "Previous Difference"
msgstr "Voriger Unterschied"
#: src/diffuse/main.py:907
msgid "Next Difference"
msgstr "Nächster Unterschied"
#: src/diffuse/main.py:908
msgid "Last Difference"
msgstr "Letzter Unterschied"
#: src/diffuse/main.py:910
msgid "Copy Selection Right"
msgstr "Auswahl nach rechts kopieren"
#: src/diffuse/main.py:911
msgid "Copy Selection Left"
msgstr "Auswahl nach links kopieren"
#: src/diffuse/main.py:912
msgid "Copy Left Into Selection"
msgstr "Von links in die Auswahl kopieren"
#: src/diffuse/main.py:913
msgid "Copy Right Into Selection"
msgstr "Von rechts in die Auswahl kopieren"
#: src/diffuse/main.py:914
msgid "Merge From Left Then Right"
msgstr "Zusammenführen von links, dann von rechts"
#: src/diffuse/main.py:915
msgid "Merge From Right Then Left"
msgstr "Zusammenführen von rechts, dann von links"
#: src/diffuse/main.py:917
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
#: src/diffuse/main.py:918
msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen"
#: src/diffuse/main.py:919 src/diffuse/widgets.py:1846
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
#: src/diffuse/main.py:920 src/diffuse/widgets.py:1847
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: src/diffuse/main.py:921 src/diffuse/widgets.py:1848
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
#: src/diffuse/main.py:922 src/diffuse/widgets.py:1851
msgid "Clear Edits"
msgstr "Alle Änderungen rückgängig"
#: src/diffuse/main.py:1045
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
msgstr ""
"Einige Dateien haben ungespeicherte Änderungen. Wählen Sie die Dateien zum "
"speichern aus, bevor Sie beenden."
#: src/diffuse/main.py:1059
msgid "Tab"
msgstr "Reiter"
#: src/diffuse/main.py:1064
msgid "Pane"
msgstr "Fenster"
#: src/diffuse/main.py:1075
msgid "Close _Without Saving"
msgstr "Ohne speichern schließen"
#: src/diffuse/main.py:1114
#, python-format
msgid "Closing this tab will quit %s."
msgstr "Schließen des letzten Tabs beendet %s."
#: src/diffuse/main.py:1197
#, python-format
msgid "File Merge %d"
msgstr "Dateien zusammenführen %d"
#: src/diffuse/main.py:1303
#, python-format
msgid "Error retrieving commits for %s."
msgstr "Fehler beim Empfangen der Revisionen von %s."
#: src/diffuse/main.py:1335
#, python-format
msgid "Error retrieving modifications for %s."
msgstr "Fehler beim Empfangen der Bearbeitungen von %s."
#: src/diffuse/main.py:1368
msgid "Open File In New Tab"
msgstr "Datei in neuem Reiter öffnen"
#: src/diffuse/main.py:1391
msgid "Choose Folder With Modified Files"
msgstr "Ordner mit bearbeiteten Dateien auswählen"
#: src/diffuse/main.py:1409
msgid "No modified files found."
msgstr "Keine bearbeiteten Dateien gefunden."
#: src/diffuse/main.py:1415
msgid "Choose Folder With Commit"
msgstr "Ordner mit Revisionen auswählen"
#: src/diffuse/main.py:1435
msgid "No committed files found."
msgstr "Keine revidierten Dateien gefunden."
#: src/diffuse/main.py:1471
msgid "New N-Way File Merge..."
msgstr "Neues N-Wege-Datei-Zusammenführen..."
#: src/diffuse/main.py:1472
msgid "Number of panes: "
msgstr "Anzahl der Fenster: "
#: src/diffuse/main.py:1546
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
msgstr "Ausdruck nicht gefunden. Am Ende der Datei fortsetzen?"
#: src/diffuse/main.py:1548
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
msgstr "Ausdruck nicht gefunden. Am Anfang der Datei fortsetzen?"
#: src/diffuse/main.py:1767
#, fuzzy
msgid ""
"Usage:\n"
" diffuse [OPTION...] [FILE...]\n"
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n"
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n"
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n"
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n"
"also retrieve revisions of files from several VCSs for comparison and merging.\n"
"\n"
"Help Options:\n"
" ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n"
" ( -v | --version ) Display version and copyright information\n"
"\n"
"Configuration Options:\n"
" --no-rcfile Do not read any resource files\n"
" --rcfile <file> Specify explicit resource file\n"
"\n"
"General Options:\n"
" ( -c | --commit ) <rev> File revisions <rev-1> and <rev>\n"
" ( -D | --close-if-same ) Close all tabs with no differences\n"
" ( -e | --encoding ) <codec> Use <codec> to read and write files\n"
" ( -L | --label ) <label> Display <label> instead of the file name\n"
" ( -m | --modified ) Create a new tab for each modified file\n"
" ( -r | --revision ) <rev> File revision <rev>\n"
" ( -s | --separate ) Create a new tab for each file\n"
" ( -t | --tab ) Start a new tab\n"
" ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n"
" --line <line> Start with line <line> selected\n"
" --null-file Create a blank file comparison pane\n"
"\n"
"Display Options:\n"
" ( -b | --ignore-space-change ) Ignore changes to white space\n"
" ( -B | --ignore-blank-lines ) Ignore changes in blank lines\n"
" ( -E | --ignore-end-of-line ) Ignore end of line differences\n"
" ( -i | --ignore-case ) Ignore case differences\n"
" ( -w | --ignore-all-space ) Ignore white space differences"
msgstr ""
"Verwendung:\n"
" diffuse [ [OPTION...] [DATEI...] ]...\n"
" diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
"\n"
"Diffuse ist ein graphisches Werkzeug zum Zusammenführen und Vergleichen von\n"
"Textdateien. Diffuse ist in der Lage eine beliebige Anzahl von Dateien direkt\n"
"zu vergleichen und gibt Nutzern die Möglichkeit manuell die Übereinstimmung\n"
"anzupassen und Dateien direkt zu bearbeiten. Diffuse kann ebenfalls Revisionen\n"
"von Bazaar, CVS, Darcs, Git und Mercurial, Monotone, RCS, Subversion und SVK\n"
"Depots empfangen um sie zu Vergleichen und zusammenzuführen.\n"
"\n"
"Hilfe Optionen:\n"
" ( -h | -? | --help ) Diese Information anzeigen\n"
" ( -v | --version ) Version und Copyright anzeigen\n"
"\n"
"Konfigurations Optionen:\n"
" --no-rcfile Keine Einstellungsdatei lesen\n"
" --rcfile <file> Explizit eine Einstellungsdatei angeben\n"
"\n"
"Generelle Optionen:\n"
" ( -c | --commit ) <rev> Datei Revisionen <rev-1> und <rev>\n"
" ( -D | --close-if-same ) Alle Reiter ohne Unterschiede schließen\n"
" ( -e | --encoding ) <codec> <codec> verwenden zum Lesen und Schreiben von\n"
" Dateien\n"
" ( -L | --label ) <label> <label> anstatt des Dateinamens anzeigen\n"
" ( -m | --modified ) Neuen Reiter für jede modifizierte Datei "
"öffnen\n"
" ( -r | --revision ) <rev> Datei Revision <rev>\n"
" ( -s | --separate ) Neuen Reiter für jede Datei erstellen\n"
" ( -t | --tab ) Neuen Reiter öffnen\n"
" ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n"
" --line <line> Beim Starten Zeile <line> markieren\n"
" --null-file Starte mit leerem Datei-Vergleichsfenster\n"
"\n"
"Anzeige Optionen:\n"
" ( -b | --ignore-space-change ) Änderungen an Leerzeichen ignorieren\n"
" ( -B | --ignore-blank-lines ) Änderungen an leeren Zeilen ignorieren\n"
" ( -E | --ignore-end-of-line ) Unterschiede an Zeilenumbrüchen ignorieren\n"
" ( -i | --ignore-case ) Unterschiede an Groß- und Kleinschreibung "
"ignorieren\n"
" ( -w | --ignore-all-space ) Unterschiede an Leerzeichen ignorieren"
#: src/diffuse/main.py:1936
msgid "Error parsing line number."
msgstr "Fehler bei der Analyse der Zeilennummer."
#: src/diffuse/main.py:1946
#, python-format
msgid "Skipping unknown argument \"%s\"."
msgstr "Übergehe unbekannten Parameter \"%s\"."
#: src/diffuse/main.py:1954
#, python-format
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
msgstr "Fehler beim Verarbeiten des Arguments \"%s\". Unerwartetes Verzeichnis."
#: src/diffuse/preferences.py:77
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
#: src/diffuse/preferences.py:80
msgid "Font"
msgstr "Schriftart"
#: src/diffuse/preferences.py:81
msgid "Tab width"
msgstr "Tabulatorweite"
#: src/diffuse/preferences.py:82
msgid "Show right margin"
msgstr "Zeige rechten Rand"
#: src/diffuse/preferences.py:83
msgid "Right margin"
msgstr "Rechter Rand"
#: src/diffuse/preferences.py:84
msgid "Show line numbers"
msgstr "Zeige Zeilennummern"
#: src/diffuse/preferences.py:85
msgid "Show white space characters"
msgstr "Leerzeichen anzeigen"
#: src/diffuse/preferences.py:86
msgid "Ignore case differences"
msgstr "Unterschiede bei Groß- und Kleinschreibung ignorieren"
#: src/diffuse/preferences.py:87
msgid "Ignore white space differences"
msgstr "Unterschiede bei Leerzeichen ignorieren"
#: src/diffuse/preferences.py:88 src/diffuse/preferences.py:97
msgid "Ignore changes to white space"
msgstr "Änderungen an Leerzeichen ignorieren"
#: src/diffuse/preferences.py:89
msgid "Ignore blank line differences"
msgstr "Unterschiede bei leeren Zeilen ignorieren"
#: src/diffuse/preferences.py:90
msgid "Ignore end of line differences"
msgstr "Unterschiede bei Zeilenumbrüchen ignorieren"
#: src/diffuse/preferences.py:92
msgid "Alignment"
msgstr "Ausrichtung"
#: src/diffuse/preferences.py:95
msgid "Ignore case"
msgstr "Groß- und Kleinschreibung ignorieren"
#: src/diffuse/preferences.py:96
msgid "Ignore white space"
msgstr "Leerzeichen ignorieren"
#: src/diffuse/preferences.py:98
msgid "Ignore blank lines"
msgstr "Leere Zeilen ignorieren"
#: src/diffuse/preferences.py:99
msgid "Ignore end of line characters"
msgstr "Zeilenumbrüche ignorieren"
#: src/diffuse/preferences.py:101
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: src/diffuse/preferences.py:104
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatischer Einzug"
#: src/diffuse/preferences.py:105
msgid "Expand tabs to spaces"
msgstr "Tabulatoren zu Leerzeichen erweitern"
#: src/diffuse/preferences.py:106
msgid "Soft tab width"
msgstr "Weiche Tabulatorweite"
#: src/diffuse/preferences.py:108
msgid "Tabs"
msgstr "Reiter"
#: src/diffuse/preferences.py:111
msgid "Default panes"
msgstr "Standard Fenster"
#: src/diffuse/preferences.py:112
msgid "Always show the tab bar"
msgstr "Reiter-Leiste immer anzeigen"
#: src/diffuse/preferences.py:113
#, python-format
msgid "Warn me when closing a tab will quit %s"
msgstr "Warnen, wenn schließen des Tabs %s beendet"
#: src/diffuse/preferences.py:115
msgid "Regional Settings"
msgstr "Lokalisierung"
#: src/diffuse/preferences.py:118
msgid "Default codec"
msgstr "Standardkodierung"
#: src/diffuse/preferences.py:119
msgid "Order of codecs used to identify encoding"
msgstr "Reihenfolge der Chiffren um die Kodierung zu erkennen"
#: src/diffuse/preferences.py:140
msgid "Cygwin"
msgstr "Cygwin"
#: src/diffuse/preferences.py:142
msgid "Root directory"
msgstr "Hauptverzeichnis"
#: src/diffuse/preferences.py:143
msgid "Cygdrive prefix"
msgstr "Cygdrive Präfix"
#: src/diffuse/preferences.py:162
msgid "Version control system search order"
msgstr "Suchreihenfolge des Versionskontrollsystems"
#: src/diffuse/preferences.py:170
msgid "\"co\" command"
msgstr "\"co\" Befehl"
#: src/diffuse/preferences.py:171
msgid "\"rlog\" command"
msgstr "\"rlog\" Befehl"
#: src/diffuse/preferences.py:173
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
#: src/diffuse/preferences.py:179
msgid "Launch from a Bash login shell"
msgstr "Aus einer Bash login shell starten"
#: src/diffuse/preferences.py:186
msgid "Update paths for Cygwin"
msgstr "Pfade für Cygwin aktualisieren"
#: src/diffuse/preferences.py:191
msgid "Version Control"
msgstr "Versionsverwaltung"
#: src/diffuse/preferences.py:256
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: src/diffuse/resources.py:465
#, python-brace-format
msgid "Error processing line {line} of {file}."
msgstr "Fehler bei der Analyse der Zeilen {line} von {file}."
#: src/diffuse/utils.py:60
msgid "Auto Detect"
msgstr "Automatische Erkennung"
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:51 src/diffuse/vcs/rcs.py:60 src/diffuse/vcs/svn.py:93
#, python-format
msgid "Error parsing revision %s."
msgstr "Fehler bei der Analyse der Revision %s."
#: src/diffuse/vcs/vcs_registry.py:231
#, python-format
msgid "Error parsing %s."
msgstr "Fehler bei der Analyse %s."
#: src/diffuse/widgets.py:1842
msgid "Align with Selection"
msgstr "Ausrichten an der Auswahl"
#: src/diffuse/widgets.py:1843
msgid "Isolate"
msgstr "Isolieren"
#: src/diffuse/widgets.py:1844
msgid "Merge Selection"
msgstr "Auswahl zusammenführen"
#: src/diffuse/widgets.py:1850
msgid "Select All"
msgstr "Alles auswählen"
#: src/diffuse/widgets.py:1853
msgid "Swap with Selected Pane"
msgstr "Mit ausgewähltem Fenster tauschen"
#~ msgid "Diffuse Merge Tool"
#~ msgstr "Diffuse Mischwerkzeug"
#, python-format
#~ msgid "Column %d"
#~ msgstr "Spalte %d"