Tough_Crowd/po/fr.po

1094 lines
30 KiB
Plaintext

# French translations for Diffuse package.
# Copyright (C) 2021 Romain Failliot <romain.failliot@foolstep.com>
# This file is distributed under the same license as the Diffuse package.
# Romain Failliot <romain.failliot@foolstep.com>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-16 14:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-04 11:58-0400\n"
"Last-Translator: Romain Failliot <romain.failliot@foolstep.com>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:3
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:4
msgid "Diffuse"
msgstr "Diffuse"
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:4
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:5
msgid "Graphical tool for merging and comparing text files"
msgstr "Outil graphique pour fusionner et comparer des fichiers texte"
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7
#, fuzzy
msgid ""
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve "
"files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, and "
"Subversion repositories."
msgstr ""
"Diffuse est un outil graphique pour comparer et fusionner des fichiers textes. Il "
"peut récupérer et comparer les fichiers à partir de dépôts Bazaar, CVS, Darcs, "
"Git, Mercurial, Monotone, RCS, Subversion, et SVK."
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:28
msgid "Main window"
msgstr "Fenêtre principale"
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:32
msgid "About window"
msgstr "Fenêtre À Propos"
#: src/diffuse/constants.py:26
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: src/diffuse/dialogs.py:46 src/diffuse/dialogs.py:89 src/diffuse/dialogs.py:133
#: src/diffuse/preferences.py:254 src/diffuse/preferences.py:483
#: src/diffuse/window.py:309 src/diffuse/window.py:1107
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: src/diffuse/dialogs.py:50
msgid "Encoding: "
msgstr "Encodage: "
#: src/diffuse/dialogs.py:62
msgid "Revision: "
msgstr "Révision: "
#: src/diffuse/dialogs.py:90 src/diffuse/dialogs.py:134
#: src/diffuse/preferences.py:255
msgid "_OK"
msgstr ""
#: src/diffuse/dialogs.py:130
msgid "Find..."
msgstr "Rechercher..."
#: src/diffuse/dialogs.py:140
msgid "Search For: "
msgstr "Rechercher: "
#: src/diffuse/dialogs.py:165
msgid "Match Case"
msgstr "Respecter la casse"
#: src/diffuse/dialogs.py:170
msgid "Search Backwards"
msgstr "Rechercher vers le haut"
#: src/diffuse/main.py:53
msgid "Display version and copyright information"
msgstr "Afficher les informations de version et de copyright"
#: src/diffuse/main.py:61
msgid "Do not read any resource files"
msgstr "Ne lire aucun fichier de ressource"
#: src/diffuse/main.py:69
msgid "Specify explicit resource file"
msgstr "Spécifier explicitement un fichier de ressource"
#: src/diffuse/main.py:77
msgid "File revisions <rev-1> and <rev>"
msgstr "Comparer le fichier aux révisions <rev-1> et <rev>"
#: src/diffuse/main.py:85
msgid "Close all tabs with no differences"
msgstr "Fermer tous les onglets sans différences"
#: src/diffuse/main.py:92
msgid "Use <codec> to read and write files"
msgstr "Utiliser le <codec> pour lire et écrire fichiers"
#: src/diffuse/main.py:100
msgid "Display <label> instead of the file name"
msgstr "Afficher <label> au lieu du nom du fichier"
#: src/diffuse/main.py:108
msgid "Create a new tab for each modified file"
msgstr "Créer un nouvel onglet pour chaque fichier modifié"
#: src/diffuse/main.py:115
msgid "File revision <rev>"
msgstr "Fichier à la révision <rev>"
#: src/diffuse/main.py:123
msgid "Create a new tab for each file"
msgstr "Créer un nouvel onglet pour chaque fichier"
#: src/diffuse/main.py:130
msgid "Start a new tab"
msgstr "Commencer avec un nouvel onglet"
#: src/diffuse/main.py:137 src/diffuse/preferences.py:159
msgid "Version control system search order"
msgstr "Ordre de recherche des système de gestion de versions"
#: src/diffuse/main.py:145
msgid "Start with line <line> selected"
msgstr "Commencer avec la ligne <line> sélectionnée"
#: src/diffuse/main.py:153
msgid "Create a blank file comparison pane"
msgstr "Créer un panneau de comparaison avec un fichier vide"
#: src/diffuse/main.py:160 src/diffuse/preferences.py:86
#: src/diffuse/preferences.py:95
msgid "Ignore changes to white space"
msgstr "Ignorer les changements d'espaces"
#: src/diffuse/main.py:167
msgid "Ignore changes in blank lines"
msgstr "Ignorer les différences avec des lignes vides"
#: src/diffuse/main.py:174 src/diffuse/preferences.py:88
msgid "Ignore end of line differences"
msgstr "Ignorer les différences de fin de ligne"
#: src/diffuse/main.py:181 src/diffuse/preferences.py:84
msgid "Ignore case differences"
msgstr "Ignorer les différences de casse"
#: src/diffuse/main.py:188 src/diffuse/preferences.py:85
msgid "Ignore white space differences"
msgstr "Ignorer les différences d'espaces"
#: src/diffuse/main.py:191
msgid ""
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n"
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n"
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n"
"also retrieve revisions of files from several VCSs for comparison and merging."
msgstr ""
#: src/diffuse/main.py:247 src/diffuse/window.py:420
#, python-format
msgid "Error reading %s."
msgstr "Erreur durant la lecture de %s."
#: src/diffuse/main.py:327
msgid "Error parsing line number."
msgstr "Erreur à l'analyse du numéro de ligne."
#: src/diffuse/main.py:343
#, python-format
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
msgstr "Erreur au traitement de l'argument \"%s\". Dossier non attendu."
#: src/diffuse/preferences.py:75
msgid "Display"
msgstr "Afficher"
#: src/diffuse/preferences.py:78
msgid "Font"
msgstr "Police"
#: src/diffuse/preferences.py:79
msgid "Tab width"
msgstr "Largeur d'une tabulation"
#: src/diffuse/preferences.py:80
msgid "Show right margin"
msgstr "Afficher la marge à droite"
#: src/diffuse/preferences.py:81
msgid "Right margin"
msgstr "Marge de droite"
#: src/diffuse/preferences.py:82
msgid "Show line numbers"
msgstr "Afficher les numéros de ligne"
#: src/diffuse/preferences.py:83
msgid "Show white space characters"
msgstr "Afficher les espaces"
#: src/diffuse/preferences.py:87
msgid "Ignore blank line differences"
msgstr "Ignorer les différences de lignes vides"
#: src/diffuse/preferences.py:90
msgid "Alignment"
msgstr "Alignement"
#: src/diffuse/preferences.py:93
msgid "Ignore case"
msgstr "Ignorer la casse"
#: src/diffuse/preferences.py:94
msgid "Ignore white space"
msgstr "Ignorer les espaces"
#: src/diffuse/preferences.py:96
msgid "Ignore blank lines"
msgstr "Ignorer les lignes vides"
#: src/diffuse/preferences.py:97
msgid "Ignore end of line characters"
msgstr "Ignorer les caractères en fin de ligne"
#: src/diffuse/preferences.py:99
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
#: src/diffuse/preferences.py:102
msgid "Auto indent"
msgstr "Indenter automatiquement"
#: src/diffuse/preferences.py:103
msgid "Expand tabs to spaces"
msgstr "Convertir les tabulations en espaces"
#: src/diffuse/preferences.py:104
msgid "Soft tab width"
msgstr "Largeur soft des tabulation"
#: src/diffuse/preferences.py:106
msgid "Tabs"
msgstr "Onglets"
#: src/diffuse/preferences.py:109
msgid "Default panes"
msgstr "Panneaux par défaut"
#: src/diffuse/preferences.py:110
msgid "Always show the tab bar"
msgstr "Toujours afficher la barre d'onglets"
#: src/diffuse/preferences.py:111
#, python-format
msgid "Warn me when closing a tab will quit %s"
msgstr "Me prévenir quand fermer un onglet fermera %s"
#: src/diffuse/preferences.py:113
msgid "Regional Settings"
msgstr "Configurations de région"
#: src/diffuse/preferences.py:116
msgid "Default codec"
msgstr "Codec par défaut"
#: src/diffuse/preferences.py:117
msgid "Order of codecs used to identify encoding"
msgstr "Ordre des codecs utilisés pour identifier l'encodage"
#: src/diffuse/preferences.py:138
msgid "Cygwin"
msgstr "Cygwin"
#: src/diffuse/preferences.py:140
msgid "Root directory"
msgstr "Dossier racine"
#: src/diffuse/preferences.py:141
msgid "Cygdrive prefix"
msgstr "Préfixe Cygdrive"
#: src/diffuse/preferences.py:167
msgid "\"co\" command"
msgstr "Commande \"co\""
#: src/diffuse/preferences.py:168
msgid "\"rlog\" command"
msgstr "Commande \"rlog\""
#: src/diffuse/preferences.py:170
msgid "Command"
msgstr "Commande"
#: src/diffuse/preferences.py:176
msgid "Launch from a Bash login shell"
msgstr "Lancer à partir d'un shell Bash"
#: src/diffuse/preferences.py:183
msgid "Update paths for Cygwin"
msgstr "Chemins de mise-à-jour pour Cygwin"
#: src/diffuse/preferences.py:188
msgid "Version Control"
msgstr "Contrôle de version"
#: src/diffuse/preferences.py:253
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
#: src/diffuse/preferences.py:294 src/diffuse/window.py:580
#, python-format
msgid "Error writing %s."
msgstr "Erreur à l'écriture de %s."
#: src/diffuse/preferences.py:483 src/diffuse/window.py:446
#: src/diffuse/window.py:1413 src/diffuse/window.py:1436 src/diffuse/window.py:1459
msgid "_Open"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:242 src/diffuse/resources.py:246
#: src/diffuse/resources.py:249
#, python-brace-format
msgid "The key binding \"{key}\" is invalid"
msgstr "Le raccourci \"{key}\" est invalide"
#: src/diffuse/resources.py:376
msgid "Imports must have one argument"
msgstr "Les importations doivent avoir un argument"
#: src/diffuse/resources.py:392
msgid "Key bindings must have three arguments"
msgstr "Les raccourcis doivent avoir trois arguments"
#: src/diffuse/resources.py:398
msgid "Colors must have four arguments"
msgstr "Les couleurs doivent avoir quatre arguments"
#: src/diffuse/resources.py:404
msgid "Floats must have two arguments"
msgstr "Les flottants doivent avoir deux arguments"
#: src/diffuse/resources.py:410
msgid "Options must have two arguments"
msgstr "Les options doivent avoir deux arguments"
#: src/diffuse/resources.py:413
#, python-brace-format
msgid "Option \"{option}\" is unknown"
msgstr "L'option \"{option}\" est inconnue"
#: src/diffuse/resources.py:420
msgid "Strings must have two arguments"
msgstr "Les chaînes de caractères doivent avoir deux arguments"
#: src/diffuse/resources.py:431
msgid "Syntaxes must have two or three arguments"
msgstr "Les syntaxes doivent avoir deux ou trois arguments"
#: src/diffuse/resources.py:459
msgid "Syntax patterns must have at least four arguments"
msgstr "Les patrons de syntaxe doivent avoir au moins quatre arguments"
#: src/diffuse/resources.py:465 src/diffuse/resources.py:509
#, python-brace-format
msgid "Value \"{value}\" is unknown"
msgstr "La valeur \"{value}\" est inconnue"
#: src/diffuse/resources.py:476
msgid "Syntax files must have one or two arguments"
msgstr "Les fichiers de syntaxe doivent avoir un ou deux arguments"
#: src/diffuse/resources.py:494
msgid "Syntax magics must have at least one argument"
msgstr "Les syntaxes magiques doivent avoir au moins un argument"
#: src/diffuse/resources.py:513
#, python-brace-format
msgid "Keyword \"{keyword}\" is unknown"
msgstr "Le mot clé \"{keyword}\" est inconnu"
#: src/diffuse/resources.py:515
#, python-brace-format
msgid "Syntax error at line {line} of {file}"
msgstr "Erreur de syntaxe à la ligne {line} de {file}"
#: src/diffuse/resources.py:521
#, python-brace-format
msgid "Value error at line {line} of {file}"
msgstr "Erreur de valeur à la ligne {line} de {file}"
#: src/diffuse/resources.py:527
#, python-brace-format
msgid "Regex error at line {line} of {file}."
msgstr "Erreur de regex à la ligne {line} de {file}."
#: src/diffuse/resources.py:530
#, python-brace-format
msgid "Unhandled error at line {line} of {file}."
msgstr "Erreur inconnue à la ligne {line} de {file}"
#: src/diffuse/utils.py:66
msgid "Auto Detect"
msgstr "Détecter automatiquement"
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:54 src/diffuse/vcs/rcs.py:63 src/diffuse/vcs/svn.py:96
#, python-format
msgid "Error parsing revision %s."
msgstr "Erreur à l'analyse de la révision %s."
#: src/diffuse/widgets.py:1857
msgid "Align with Selection"
msgstr "Aligner avec la sélection"
#: src/diffuse/widgets.py:1858
msgid "Isolate"
msgstr "Isoler"
#: src/diffuse/widgets.py:1859
msgid "Merge Selection"
msgstr "Fusionner la sélection"
#: src/diffuse/widgets.py:1861 src/diffuse/window.py:865
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
#: src/diffuse/widgets.py:1862 src/diffuse/window.py:866
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: src/diffuse/widgets.py:1863 src/diffuse/window.py:867
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
#: src/diffuse/widgets.py:1865
msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner"
#: src/diffuse/widgets.py:1866 src/diffuse/window.py:868
msgid "Clear Edits"
msgstr "Effacer les changements"
#: src/diffuse/widgets.py:1868
msgid "Swap with Selected Pane"
msgstr "Échanger avec le panneau sélectionné"
#: src/diffuse/window.py:83
msgid "Close Tab"
msgstr "Fermer l'onglet"
#: src/diffuse/window.py:126
msgid "Open File..."
msgstr "Ouvrir un fichier..."
#: src/diffuse/window.py:127
msgid "Reload File"
msgstr "Recharger le fichier"
#: src/diffuse/window.py:128
msgid "Save File"
msgstr "Enregistrer le fichier"
#: src/diffuse/window.py:129
msgid "Save File As..."
msgstr "Enregistrer le fichier sous..."
#: src/diffuse/window.py:228
#, python-format
msgid "Column %d"
msgstr "Colonne %d"
#: src/diffuse/window.py:306
msgid "Save changes before loading the new file?"
msgstr "Sauvegarder les changements avant de charger le nouveau fichier?"
#: src/diffuse/window.py:310
msgid "_No"
msgstr ""
#: src/diffuse/window.py:311
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: src/diffuse/window.py:417
#, python-format
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
msgstr "Erreur durant la lecture de %(file)s à la révision %(rev)s."
#: src/diffuse/window.py:442
msgid "Open File"
msgstr "Ouvrir un fichier"
#: src/diffuse/window.py:495
#, python-format
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
msgstr "Sauvegarder %(title)s Panel %(pane)d"
#: src/diffuse/window.py:499 src/diffuse/window.py:1111
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrer le fichier"
#: src/diffuse/window.py:527
#, python-format
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Un fichier nommé %s existe déjà. Voulez-vous l'écraser?"
#: src/diffuse/window.py:534
#, python-format
msgid ""
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
"all the external changes could be lost. Save anyways?"
msgstr ""
"Le fichier %s a été modifié par un autre process depuis la dernière lecture. Si "
"vous sauvegardez, tous les changements externes pourraient être perdus. "
"Sauvegarder quand même?"
#: src/diffuse/window.py:576
#, python-format
msgid "Error encoding to %s."
msgstr "Erreur durant l'encodage vers %s."
#: src/diffuse/window.py:610
msgid "Go To Line..."
msgstr "Aller à la ligne..."
#: src/diffuse/window.py:611
msgid "Line Number: "
msgstr "Numéro de la ligne: "
#: src/diffuse/window.py:642
msgid ""
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
"menu to manually align."
msgstr ""
"Appuyez sur Entrée ou double-cliquer pour éditer. Appuyez sur la barre Espace ou "
"utiliser le menu du clic droit pour aligner manuellement."
#: src/diffuse/window.py:646
msgid "Press the escape key to finish editing."
msgstr "Appuyez sur Échap pour finir l'édition."
#: src/diffuse/window.py:649
msgid ""
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
"cancel."
msgstr ""
"Sélectionner la ligne de destination et appuyez sur la barre Espace pour aligner. "
"Appuyez sur Échap pour annuler."
#: src/diffuse/window.py:710
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
#: src/diffuse/window.py:712
msgid "_Open File..."
msgstr "_Ouvrir un fichier..."
#: src/diffuse/window.py:713
msgid "Open File In New _Tab..."
msgstr "Ouvrir un fichier dans un nouvel ongle_t..."
#: src/diffuse/window.py:714
msgid "Open _Modified Files..."
msgstr "Ouvrir les fichiers _modifiés..."
#: src/diffuse/window.py:715
msgid "Open Commi_t..."
msgstr "Ouvrir un commi_t..."
#: src/diffuse/window.py:716
msgid "_Reload File"
msgstr "Recharger le fichier"
#: src/diffuse/window.py:718
msgid "_Save File"
msgstr "_Enregistrer le fichier"
#: src/diffuse/window.py:719
msgid "Save File _As..."
msgstr "_Enregistrer le fichier sous..."
#: src/diffuse/window.py:720
msgid "Save A_ll"
msgstr "_Enregistrer tous"
#: src/diffuse/window.py:722
msgid "New _2-Way File Merge"
msgstr "Nouvelle fusion à _2 panneaux"
#: src/diffuse/window.py:723
msgid "New _3-Way File Merge"
msgstr "Nouvelle fusion à _3 panneaux"
#: src/diffuse/window.py:724
msgid "New _N-Way File Merge..."
msgstr "Nouvelle fusion à _N panneaux..."
#: src/diffuse/window.py:726
msgid "_Close Tab"
msgstr "Fermer l'onglet"
#: src/diffuse/window.py:727
msgid "_Undo Close Tab"
msgstr "Annuler la fermeture de l'onglet"
#: src/diffuse/window.py:728
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
#: src/diffuse/window.py:732
msgid "_Edit"
msgstr "_Édition"
#: src/diffuse/window.py:734
msgid "_Undo"
msgstr "Annuler"
#: src/diffuse/window.py:735
msgid "_Redo"
msgstr "Refaire"
#: src/diffuse/window.py:737
msgid "Cu_t"
msgstr "Cou_per"
#: src/diffuse/window.py:738
msgid "_Copy"
msgstr "_Copier"
#: src/diffuse/window.py:739
msgid "_Paste"
msgstr "Co_ller"
#: src/diffuse/window.py:741
msgid "Select _All"
msgstr "_Tout sélectionner"
#: src/diffuse/window.py:742
msgid "C_lear Edits"
msgstr "Effacer les changements"
#: src/diffuse/window.py:743
msgid "_Dismiss All Edits"
msgstr "Effacer tous les changements"
#: src/diffuse/window.py:745
msgid "_Find..."
msgstr "_Rechercher..."
#: src/diffuse/window.py:746
msgid "Find _Next"
msgstr "Recherche _suivante"
#: src/diffuse/window.py:747
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Rechercher _précédente"
#: src/diffuse/window.py:748
msgid "_Go To Line..."
msgstr "_Aller à la ligne..."
#: src/diffuse/window.py:750
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Préférences..."
#: src/diffuse/window.py:754
msgid "None"
msgstr "Aucune"
#: src/diffuse/window.py:776
msgid "_View"
msgstr "_Vue"
#: src/diffuse/window.py:778
msgid "_Syntax Highlighting"
msgstr "Coloration _syntaxique"
#: src/diffuse/window.py:780
msgid "Re_align All"
msgstr "Tout _réaligner"
#: src/diffuse/window.py:781
msgid "_Isolate"
msgstr "_Isoler"
#: src/diffuse/window.py:783
msgid "_First Difference"
msgstr "_Première différence"
#: src/diffuse/window.py:784
msgid "_Previous Difference"
msgstr "Différence _précédente"
#: src/diffuse/window.py:785
msgid "_Next Difference"
msgstr "Différence _suivante"
#: src/diffuse/window.py:786
msgid "_Last Difference"
msgstr "_Dernière différence"
#: src/diffuse/window.py:788
msgid "Fir_st Tab"
msgstr "_Premier onglet"
#: src/diffuse/window.py:789
msgid "Pre_vious Tab"
msgstr "Onglet _précédent"
#: src/diffuse/window.py:790
msgid "Next _Tab"
msgstr "Onglet _suivant"
#: src/diffuse/window.py:791
msgid "Las_t Tab"
msgstr "_Dernier onglet"
#: src/diffuse/window.py:793
msgid "Shift Pane _Right"
msgstr "Décaler le panneau à droite"
#: src/diffuse/window.py:794
msgid "Shift Pane _Left"
msgstr "Décaler le panneau à gauche"
#: src/diffuse/window.py:798
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormater"
#: src/diffuse/window.py:800
msgid "Convert To _Upper Case"
msgstr "Convertir en majuscules"
#: src/diffuse/window.py:801
msgid "Convert To _Lower Case"
msgstr "Convertir en minuscules"
#: src/diffuse/window.py:803
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
msgstr "Trier les lignes en ordre croissant"
#: src/diffuse/window.py:804
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
msgstr "Trier les lignes en ordre décroissant"
#: src/diffuse/window.py:806
msgid "Remove Trailing _White Space"
msgstr "Supprimer les espaces en fin de ligne"
#: src/diffuse/window.py:807
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
msgstr "Convertir les tabulations en espaces"
#: src/diffuse/window.py:808
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
msgstr "Convertir les espaces de début de ligne en tabulations"
#: src/diffuse/window.py:810
msgid "_Increase Indenting"
msgstr "Augmenter l'indentation"
#: src/diffuse/window.py:811
msgid "De_crease Indenting"
msgstr "Diminuer l'indentation"
#: src/diffuse/window.py:813
msgid "Convert To _DOS Format"
msgstr "Convertir au format _DOS"
#: src/diffuse/window.py:814
msgid "Convert To _Mac Format"
msgstr "Convertir au format _Mac"
#: src/diffuse/window.py:815
msgid "Convert To Uni_x Format"
msgstr "Convertir au format Uni_x"
#: src/diffuse/window.py:819
msgid "_Merge"
msgstr "Fusionner"
#: src/diffuse/window.py:821
msgid "Copy Selection _Right"
msgstr "Copier la sélection vers la droite"
#: src/diffuse/window.py:822
msgid "Copy Selection _Left"
msgstr "Copier la sélection vers la gauche"
#: src/diffuse/window.py:824
msgid "Copy Left _Into Selection"
msgstr "Copier la gauche vers la sélection"
#: src/diffuse/window.py:825
msgid "Copy Right I_nto Selection"
msgstr "Copier la droite vers la sélection"
#: src/diffuse/window.py:826
msgid "_Merge From Left Then Right"
msgstr "Fusionner de la gauche puis la droite"
#: src/diffuse/window.py:827
msgid "M_erge From Right Then Left"
msgstr "Fusionner de la droite puis la gauche"
#: src/diffuse/window.py:831
msgid "_Help"
msgstr "Aide"
#: src/diffuse/window.py:833
msgid "_Help Contents..."
msgstr "Contenu de l'aide..."
#: src/diffuse/window.py:835
#, python-format
msgid "_About %s..."
msgstr "À propos de %s..."
#: src/diffuse/window.py:847
msgid "New 2-Way File Merge"
msgstr "Nouvelle fusion à 2 panneaux"
#: src/diffuse/window.py:848
msgid "New 3-Way File Merge"
msgstr "Nouvelle fusion à 3 panneaux"
#: src/diffuse/window.py:850
msgid "Realign All"
msgstr "Tout réaligner"
#: src/diffuse/window.py:851
msgid "First Difference"
msgstr "Première différence"
#: src/diffuse/window.py:852
msgid "Previous Difference"
msgstr "Différence précédente"
#: src/diffuse/window.py:853
msgid "Next Difference"
msgstr "Différence suivante"
#: src/diffuse/window.py:854
msgid "Last Difference"
msgstr "Dernière différence"
#: src/diffuse/window.py:856
msgid "Copy Selection Right"
msgstr "Copier la sélection vers la droite"
#: src/diffuse/window.py:857
msgid "Copy Selection Left"
msgstr "Copier la sélection vers la gauche"
#: src/diffuse/window.py:858
msgid "Copy Left Into Selection"
msgstr "Copier la gauche vers la sélection"
#: src/diffuse/window.py:859
msgid "Copy Right Into Selection"
msgstr "Copier la droite vers la sélection"
#: src/diffuse/window.py:860
msgid "Merge From Left Then Right"
msgstr "Fusionner de la gauche puis la droite"
#: src/diffuse/window.py:861
msgid "Merge From Right Then Left"
msgstr "Fusionner de la droite puis la gauche"
#: src/diffuse/window.py:863
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
#: src/diffuse/window.py:864
msgid "Redo"
msgstr "Refaire"
#: src/diffuse/window.py:950
msgid "Changes detected"
msgstr ""
#: src/diffuse/window.py:954
#, python-format
msgid ""
"The file \"%s\" changed on disk.\n"
"\n"
"Do you want to reload the file?"
msgstr ""
"Le fichier \"%s\" a changé sur le disque.\n"
"\n"
"Voulez-vous recharger le fichier?"
#: src/diffuse/window.py:959
#, python-format
msgid ""
"The following files changed on disk:\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you want to reload these files?"
msgstr ""
"Les fichiers suivants ont été changés sur le disque:\n"
"%s\n"
"\n"
"Voulez-vous recharger ces fichiers?"
#: src/diffuse/window.py:1078
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
msgstr ""
"Certains fichiers ne sont pas encore sauvegarder. Sélectionner les fichiers à "
"sauvegarder avant de fermer."
#: src/diffuse/window.py:1092
msgid "Tab"
msgstr "Onglet"
#: src/diffuse/window.py:1097
msgid "Pane"
msgstr "Panneau"
#: src/diffuse/window.py:1108
msgid "Close _Without Saving"
msgstr "Fermer sans sauvegarder"
#: src/diffuse/window.py:1147
#, python-format
msgid "Closing this tab will quit %s."
msgstr "Fermer cet onglet fermera %s."
#: src/diffuse/window.py:1224
#, python-format
msgid "File Merge %d"
msgstr "Ficher fusionné %d"
#: src/diffuse/window.py:1344
#, python-format
msgid "Error retrieving commits for %s."
msgstr "Erreur à la récupération des commits de %s."
#: src/diffuse/window.py:1376
#, python-format
msgid "Error retrieving modifications for %s."
msgstr "Erreur à la récupération des changements de %s."
#: src/diffuse/window.py:1409
msgid "Open File In New Tab"
msgstr "Ouvrir le fichier dans un nouvel onglet"
#: src/diffuse/window.py:1432
msgid "Choose Folder With Modified Files"
msgstr "Choisir un dossier avec les fichiers modifiés"
#: src/diffuse/window.py:1450
msgid "No modified files found."
msgstr "Aucun fichier modifié trouvé."
#: src/diffuse/window.py:1456
msgid "Choose Folder With Commit"
msgstr "Choisir un dossier avec des commits"
#: src/diffuse/window.py:1476
msgid "No committed files found."
msgstr "Aucun fichier commité trouvé."
#: src/diffuse/window.py:1512
msgid "New N-Way File Merge..."
msgstr "Nouvelle fusion à N panneaux..."
#: src/diffuse/window.py:1513
msgid "Number of panes: "
msgstr "Nombre de panneaux: "
#: src/diffuse/window.py:1587
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
msgstr "Phrase non trouvée. Continuer à partir de la fin du fichier?"
#: src/diffuse/window.py:1589
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
msgstr "Phrase non trouvée. Continuer à partir du début du fichier?"
#: src/diffuse/window.py:1762
msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files."
msgstr ""
"Diffuse est un outil graphique pour fusionner et comparer des fichiers textes."
#: src/diffuse/window.py:1766
msgid "translator-credits"
msgstr "Romain Failliot <romain.failliot@foolstep.com>"
#~ msgid ""
#~ "Usage:\n"
#~ " diffuse [OPTION...] [FILE...]\n"
#~ " diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
#~ "\n"
#~ "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n"
#~ "able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n"
#~ "ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n"
#~ "also retrieve revisions of files from several VCSs for comparison and "
#~ "merging.\n"
#~ "\n"
#~ "Help Options:\n"
#~ " ( -h | -? | --help ) Display this usage information\n"
#~ " ( -v | --version ) Display version and copyright information\n"
#~ "\n"
#~ "Configuration Options:\n"
#~ " --no-rcfile Do not read any resource files\n"
#~ " --rcfile <file> Specify explicit resource file\n"
#~ "\n"
#~ "General Options:\n"
#~ " ( -c | --commit ) <rev> File revisions <rev-1> and <rev>\n"
#~ " ( -D | --close-if-same ) Close all tabs with no differences\n"
#~ " ( -e | --encoding ) <codec> Use <codec> to read and write files\n"
#~ " ( -L | --label ) <label> Display <label> instead of the file name\n"
#~ " ( -m | --modified ) Create a new tab for each modified file\n"
#~ " ( -r | --revision ) <rev> File revision <rev>\n"
#~ " ( -s | --separate ) Create a new tab for each file\n"
#~ " ( -t | --tab ) Start a new tab\n"
#~ " ( -V | --vcs ) <vcs-list> Version control system search order\n"
#~ " --line <line> Start with line <line> selected\n"
#~ " --null-file Create a blank file comparison pane\n"
#~ "\n"
#~ "Display Options:\n"
#~ " ( -b | --ignore-space-change ) Ignore changes to white space\n"
#~ " ( -B | --ignore-blank-lines ) Ignore changes in blank lines\n"
#~ " ( -E | --ignore-end-of-line ) Ignore end of line differences\n"
#~ " ( -i | --ignore-case ) Ignore case differences\n"
#~ " ( -w | --ignore-all-space ) Ignore white space differences"
#~ msgstr ""
#~ "Utilisation:\n"
#~ " diffuse [ [OPTION...] [FILE...] ]...\n"
#~ " diffuse ( -h | -? | --help | -v | --version )\n"
#~ "\n"
#~ "Diffuse est un outil graphique pour fusionner et comparer des fichiers "
#~ "textes.\n"
#~ "Diffuse peut comparer un nombre arbitraire de fichiers côte-à-côte et donner\n"
#~ "aux utilisateurs la possibilité de manuellement ajuster l'alignement des\n"
#~ "lignes et éditer directement les fichiers. Diffuse peut aussi récupérer les\n"
#~ "révisions à partir de dépôts Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone,\n"
#~ "RCS, Subversion, et SVK afin de les comparer et les fusionner.\n"
#~ "\n"
#~ "Options d'aide:\n"
#~ " ( -h | -? | --help ) Affiche ce message d'aide\n"
#~ " ( -v | --version ) Affiche les informations de version et de\n"
#~ " copyright\n"
#~ "\n"
#~ "Options de configuration:\n"
#~ " --no-rcfile Ne lire aucun fichier de ressource\n"
#~ " --rcfile <file> Spécifier explicitement un fichier de\n"
#~ " ressource\n"
#~ "\n"
#~ "Options générales:\n"
#~ " ( -c | --commit ) <rev> Comparer le fichier aux révisions <rev-1>\n"
#~ " et <rev>\n"
#~ " ( -D | --close-if-same ) Fermer tous les onglets sans différences\n"
#~ " ( -e | --encoding ) <codec> Utiliser le <codec> pour lire et écrire "
#~ "les\n"
#~ " fichiers\n"
#~ " ( -L | --label ) <label> Afficher <label> au lieu du nom du fichier\n"
#~ " ( -m | --modified ) Créer un nouvel onglet pour chaque fichier\n"
#~ " modifié\n"
#~ " ( -r | --revision ) <rev> Fichier à la révision <rev>\n"
#~ " ( -s | --separate ) Créer un nouvel onglet pour chaque fichier\n"
#~ " ( -t | --tab ) Commencer avec un nouvel onglet\n"
#~ " ( -V | --vcs ) <vcs-list> Ordre de recherche des système de gestion\n"
#~ " de versions\n"
#~ " --line <line> Commencer avec la ligne <line> "
#~ "sélectionnée\n"
#~ " --null-file Créer un panneau de comparaison avec un\n"
#~ " fichier vide\n"
#~ "\n"
#~ "Options d'affichage:\n"
#~ " ( -b | --ignore-space-change ) Ignorer les différences avec des espaces\n"
#~ " ( -B | --ignore-blank-lines ) Ignorer les différences avec des lignes\n"
#~ " vides\n"
#~ " ( -E | --ignore-end-of-line ) Ignorer les différences en fin de ligne\n"
#~ " ( -i | --ignore-case ) Ignorer les différences de casse\n"
#~ " ( -w | --ignore-all-space ) Ignorer les différences avec tous types\n"
#~ " d'espaces"