Tough_Crowd/po/nl.po

1009 lines
25 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-16 14:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-11 21:49+0200\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:3
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:4
msgid "Diffuse"
msgstr "Diffuse"
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.desktop.in:4
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:5
msgid "Graphical tool for merging and comparing text files"
msgstr "Grafische toepassing voor het vergelijken en samenvoegen van tekstbestanden"
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:7
msgid ""
"Diffuse is a graphical tool for comparing and merging text files. It can retrieve "
"files for comparison from Bazaar, CVS, Darcs, Git, Mercurial, Monotone, RCS, and "
"Subversion repositories."
msgstr ""
"Diffuse is een grafische toepassing voor het vergelijken en samenvoegen van "
"tekstbestanden. Er kunnen bestanden uit Bazaar-, CVS-, Darcs-, Git-, Mercurial-, "
"Monotone-, RCS-, en Subversion-repo's worden ingelezen."
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:28
msgid "Main window"
msgstr "Hoofdvenster"
#: data/io.github.mightycreak.Diffuse.appdata.xml.in:32
msgid "About window"
msgstr ""
#: src/diffuse/constants.py:26
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: src/diffuse/dialogs.py:46 src/diffuse/dialogs.py:89 src/diffuse/dialogs.py:133
#: src/diffuse/preferences.py:254 src/diffuse/preferences.py:483
#: src/diffuse/window.py:309 src/diffuse/window.py:1107
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: src/diffuse/dialogs.py:50
msgid "Encoding: "
msgstr "Tekenset: "
#: src/diffuse/dialogs.py:62
msgid "Revision: "
msgstr "Revisie: "
#: src/diffuse/dialogs.py:90 src/diffuse/dialogs.py:134
#: src/diffuse/preferences.py:255
msgid "_OK"
msgstr ""
#: src/diffuse/dialogs.py:130
msgid "Find..."
msgstr "Zoeken…"
#: src/diffuse/dialogs.py:140
msgid "Search For: "
msgstr "Zoeken naar: "
#: src/diffuse/dialogs.py:165
msgid "Match Case"
msgstr "Hoofdlettergevoelig"
#: src/diffuse/dialogs.py:170
msgid "Search Backwards"
msgstr "Achterwaarts zoeken"
#: src/diffuse/main.py:53
msgid "Display version and copyright information"
msgstr ""
#: src/diffuse/main.py:61
msgid "Do not read any resource files"
msgstr "Geen bronbestanden inlezen"
#: src/diffuse/main.py:69
msgid "Specify explicit resource file"
msgstr "Kies een bronbestand"
#: src/diffuse/main.py:77
msgid "File revisions <rev-1> and <rev>"
msgstr "Bestandsrevisies <rev-1> en <rev>"
#: src/diffuse/main.py:85
msgid "Close all tabs with no differences"
msgstr "Alle tabbladen zonder verschillen sluiten"
#: src/diffuse/main.py:92
msgid "Use <codec> to read and write files"
msgstr "<codec> gebruiken om bestand in te lezen en weg te schrijven"
#: src/diffuse/main.py:100
msgid "Display <label> instead of the file name"
msgstr "<label> tonen in plaats van bestandsnaam"
#: src/diffuse/main.py:108
msgid "Create a new tab for each modified file"
msgstr "Ieder bewerkt bestand openen een nieuw tabblad"
#: src/diffuse/main.py:115
msgid "File revision <rev>"
msgstr "Bestandsrevisie <rev>"
#: src/diffuse/main.py:123
msgid "Create a new tab for each file"
msgstr "Ieder bestand openen een nieuw tabblad"
#: src/diffuse/main.py:130
msgid "Start a new tab"
msgstr "Nieuw tabblad openen"
#: src/diffuse/main.py:137 src/diffuse/preferences.py:159
msgid "Version control system search order"
msgstr "Versiebeheersysteem - zoekvolgorde"
#: src/diffuse/main.py:145
msgid "Start with line <line> selected"
msgstr "Beginnen met regel <line> als selectie"
#: src/diffuse/main.py:153
msgid "Create a blank file comparison pane"
msgstr "Blanco vergelijkingspaneel openen"
#: src/diffuse/main.py:160 src/diffuse/preferences.py:86
#: src/diffuse/preferences.py:95
msgid "Ignore changes to white space"
msgstr "Witruimtewijzigingen negeren"
#: src/diffuse/main.py:167
msgid "Ignore changes in blank lines"
msgstr "Wijzigingen aan blanco regels negeren"
#: src/diffuse/main.py:174 src/diffuse/preferences.py:88
msgid "Ignore end of line differences"
msgstr "Regeleindeverschillen negeren"
#: src/diffuse/main.py:181 src/diffuse/preferences.py:84
msgid "Ignore case differences"
msgstr "Hoofdletterverschillen negeren"
#: src/diffuse/main.py:188 src/diffuse/preferences.py:85
msgid "Ignore white space differences"
msgstr "Witruimteverschillen negeren"
#: src/diffuse/main.py:191
msgid ""
"Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files. Diffuse is\n"
"able to compare an arbitrary number of files side-by-side and gives users the\n"
"ability to manually adjust line matching and directly edit files. Diffuse can\n"
"also retrieve revisions of files from several VCSs for comparison and merging."
msgstr ""
"Diffuse is een grafische toepassing voor het vergelijken en samenvoegen van "
"tekstbestanden. Diffuse kan meerdere bestanden naast elkaar tonen om ze te "
"vergelijken. De gebruiker kan vervolgens aangeven welke regels wel of niet "
"overeenkomen en de bestanden bewerken. Diffuse kan tevens revisies van "
"verschillende soorten versiebeheersystemen (zoals Git) openen."
#: src/diffuse/main.py:247 src/diffuse/window.py:420
#, python-format
msgid "Error reading %s."
msgstr "\"%s\" kan niet worden ingelezen."
#: src/diffuse/main.py:327
msgid "Error parsing line number."
msgstr "Het regelnummer kan niet worden verwerkt."
#: src/diffuse/main.py:343
#, python-format
msgid "Error processing argument \"%s\". Directory not expected."
msgstr "De optie \"%s\" kan niet worden verwerkt omdat er geen map werd verwacht."
#: src/diffuse/preferences.py:75
msgid "Display"
msgstr "Weergave"
#: src/diffuse/preferences.py:78
msgid "Font"
msgstr "Lettertype"
#: src/diffuse/preferences.py:79
msgid "Tab width"
msgstr "Tabbreedte"
#: src/diffuse/preferences.py:80
msgid "Show right margin"
msgstr "Rechtermarge tonen"
#: src/diffuse/preferences.py:81
msgid "Right margin"
msgstr "Rechtermarge"
#: src/diffuse/preferences.py:82
msgid "Show line numbers"
msgstr "Regelnummers tonen"
#: src/diffuse/preferences.py:83
msgid "Show white space characters"
msgstr "Witruimtetekens tonen"
#: src/diffuse/preferences.py:87
msgid "Ignore blank line differences"
msgstr "Verschillen aan blanco regels negeren"
#: src/diffuse/preferences.py:90
msgid "Alignment"
msgstr "Uitlijning"
#: src/diffuse/preferences.py:93
msgid "Ignore case"
msgstr "Hoofdlettergebruik negeren"
#: src/diffuse/preferences.py:94
msgid "Ignore white space"
msgstr "Witruimten negeren"
#: src/diffuse/preferences.py:96
msgid "Ignore blank lines"
msgstr "Blanco regels negeren"
#: src/diffuse/preferences.py:97
msgid "Ignore end of line characters"
msgstr "Regeleindetekens negeren"
#: src/diffuse/preferences.py:99
msgid "Editor"
msgstr "Bewerker"
#: src/diffuse/preferences.py:102
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatisch inspringen"
#: src/diffuse/preferences.py:103
msgid "Expand tabs to spaces"
msgstr "Tabs omzetten naar spaties"
#: src/diffuse/preferences.py:104
msgid "Soft tab width"
msgstr "Zachte tabbreedte"
#: src/diffuse/preferences.py:106
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"
#: src/diffuse/preferences.py:109
msgid "Default panes"
msgstr "Standaardpanelen"
#: src/diffuse/preferences.py:110
msgid "Always show the tab bar"
msgstr "Tabbladenbalk altijd tonen"
#: src/diffuse/preferences.py:111
#, python-format
msgid "Warn me when closing a tab will quit %s"
msgstr "Waarschuwing tonen als het sluiten van een tabblad %s afsluit"
#: src/diffuse/preferences.py:113
msgid "Regional Settings"
msgstr "Lokale voorkeuren"
#: src/diffuse/preferences.py:116
msgid "Default codec"
msgstr "Standaardcodec"
#: src/diffuse/preferences.py:117
msgid "Order of codecs used to identify encoding"
msgstr "De volgorde van codecs die worden gebruikt om de tekenset vast te stellen"
#: src/diffuse/preferences.py:138
msgid "Cygwin"
msgstr "Cygwin"
#: src/diffuse/preferences.py:140
msgid "Root directory"
msgstr "Hoofdmap"
#: src/diffuse/preferences.py:141
msgid "Cygdrive prefix"
msgstr "Cygdrive-voorvoegsel"
#: src/diffuse/preferences.py:167
msgid "\"co\" command"
msgstr "co-opdracht"
#: src/diffuse/preferences.py:168
msgid "\"rlog\" command"
msgstr "rlog-opdracht"
#: src/diffuse/preferences.py:170
msgid "Command"
msgstr "Opdracht"
#: src/diffuse/preferences.py:176
msgid "Launch from a Bash login shell"
msgstr "Opstarten vanuit Bash-inlogshell"
#: src/diffuse/preferences.py:183
msgid "Update paths for Cygwin"
msgstr "Locaties bijwerken voor gebruik met Cygwin"
#: src/diffuse/preferences.py:188
msgid "Version Control"
msgstr "Versiebeheer"
#: src/diffuse/preferences.py:253
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
#: src/diffuse/preferences.py:294 src/diffuse/window.py:580
#, python-format
msgid "Error writing %s."
msgstr "%s kan niet worden weggeschreven."
#: src/diffuse/preferences.py:483 src/diffuse/window.py:446
#: src/diffuse/window.py:1413 src/diffuse/window.py:1436 src/diffuse/window.py:1459
msgid "_Open"
msgstr ""
#: src/diffuse/resources.py:242 src/diffuse/resources.py:246
#: src/diffuse/resources.py:249
#, python-brace-format
msgid "The key binding \"{key}\" is invalid"
msgstr "De sneltoets {key} is ongeldig"
#: src/diffuse/resources.py:376
msgid "Imports must have one argument"
msgstr "Importbestanden dienen één optie te hebben"
#: src/diffuse/resources.py:392
msgid "Key bindings must have three arguments"
msgstr "Sneltoetsen dienen drie opties te hebben"
#: src/diffuse/resources.py:398
msgid "Colors must have four arguments"
msgstr "Kleuren dienen vier opties te hebben"
#: src/diffuse/resources.py:404
msgid "Floats must have two arguments"
msgstr "Floats dienen twee opties te hebben"
#: src/diffuse/resources.py:410
msgid "Options must have two arguments"
msgstr "Opties dienen twee opties te hebben"
#: src/diffuse/resources.py:413
#, python-brace-format
msgid "Option \"{option}\" is unknown"
msgstr "De optie {option} is onbekend"
#: src/diffuse/resources.py:420
msgid "Strings must have two arguments"
msgstr "Tekenreeksen dienen twee opties te hebben"
#: src/diffuse/resources.py:431
msgid "Syntaxes must have two or three arguments"
msgstr "Syntaxissen dienen twee of drie opties te hebben"
#: src/diffuse/resources.py:459
msgid "Syntax patterns must have at least four arguments"
msgstr "Syntaxispatronen dienen minimaal vier opties te hebben"
#: src/diffuse/resources.py:465 src/diffuse/resources.py:509
#, python-brace-format
msgid "Value \"{value}\" is unknown"
msgstr "De waarde {value} is onbekend"
#: src/diffuse/resources.py:476
msgid "Syntax files must have one or two arguments"
msgstr "Syntaxisbestanden dienen één of twee opties te hebben"
#: src/diffuse/resources.py:494
msgid "Syntax magics must have at least one argument"
msgstr "Syntaxismagics dienen minimaal één optie te hebben"
#: src/diffuse/resources.py:513
#, python-brace-format
msgid "Keyword \"{keyword}\" is unknown"
msgstr "Het trefwoord {keyword} is onbekend"
#: src/diffuse/resources.py:515
#, python-brace-format
msgid "Syntax error at line {line} of {file}"
msgstr "Syntaxisfout op regel {line} in {file}"
#: src/diffuse/resources.py:521
#, python-brace-format
msgid "Value error at line {line} of {file}"
msgstr "Waardefout op regel {line} in {file}"
#: src/diffuse/resources.py:527
#, python-brace-format
msgid "Regex error at line {line} of {file}."
msgstr "Reguliere-uitdrukkingsfout op regel {line} in {file}."
#: src/diffuse/resources.py:530
#, python-brace-format
msgid "Unhandled error at line {line} of {file}."
msgstr "Onbehandelde fout op regel {line} in {file}."
#: src/diffuse/utils.py:66
msgid "Auto Detect"
msgstr "Automatisch vaststellen"
#: src/diffuse/vcs/cvs.py:54 src/diffuse/vcs/rcs.py:63 src/diffuse/vcs/svn.py:96
#, python-format
msgid "Error parsing revision %s."
msgstr "Revisie %s kan niet worden verwerkt."
#: src/diffuse/widgets.py:1857
msgid "Align with Selection"
msgstr "Uitlijnen met selectie"
#: src/diffuse/widgets.py:1858
msgid "Isolate"
msgstr "Afschermen"
#: src/diffuse/widgets.py:1859
msgid "Merge Selection"
msgstr "Selectie samenvoegen"
#: src/diffuse/widgets.py:1861 src/diffuse/window.py:865
msgid "Cut"
msgstr "Knippen"
#: src/diffuse/widgets.py:1862 src/diffuse/window.py:866
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"
#: src/diffuse/widgets.py:1863 src/diffuse/window.py:867
msgid "Paste"
msgstr "Plakken"
#: src/diffuse/widgets.py:1865
msgid "Select All"
msgstr "Alles selecteren"
#: src/diffuse/widgets.py:1866 src/diffuse/window.py:868
msgid "Clear Edits"
msgstr "Bewerkingen wissen"
#: src/diffuse/widgets.py:1868
msgid "Swap with Selected Pane"
msgstr "Uitwisselen met gekozen paneel"
#: src/diffuse/window.py:83
msgid "Close Tab"
msgstr "Tabblad sluiten"
#: src/diffuse/window.py:126
msgid "Open File..."
msgstr "Bestand openen…"
#: src/diffuse/window.py:127
msgid "Reload File"
msgstr "Bestand herladen"
#: src/diffuse/window.py:128
msgid "Save File"
msgstr "Bestand opslaan"
#: src/diffuse/window.py:129
msgid "Save File As..."
msgstr "Bestand opslaan als…"
#: src/diffuse/window.py:228
#, python-format
msgid "Column %d"
msgstr "Kolom %d"
#: src/diffuse/window.py:306
msgid "Save changes before loading the new file?"
msgstr "Wilt u de wijzigingen opslaan alvorens het nieuwe bestand te laden?"
#: src/diffuse/window.py:310
msgid "_No"
msgstr ""
#: src/diffuse/window.py:311
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: src/diffuse/window.py:417
#, python-format
msgid "Error reading revision %(rev)s of %(file)s."
msgstr "Revisie %(rev)s van %(file)s kan niet worden ingelezen."
#: src/diffuse/window.py:442
msgid "Open File"
msgstr "Bestand openen"
#: src/diffuse/window.py:495
#, python-format
msgid "Save %(title)s Pane %(pane)d"
msgstr "%(title)s-paneel %(pane)d opslaan"
#: src/diffuse/window.py:499 src/diffuse/window.py:1111
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "Bestand op_slaan"
#: src/diffuse/window.py:527
#, python-format
msgid "A file named %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Er is al een bestand genaamd “%s”. Wilt u dit bestand overschrijven?"
#: src/diffuse/window.py:534
#, python-format
msgid ""
"The file %s has been modified by another process since reading it. If you save, "
"all the external changes could be lost. Save anyways?"
msgstr ""
"%s is sinds het inlezen gewijzigd door een ander proces. Als u het bestand nu "
"opslaan, dan worden alle externe wijzigingen gewist. Wilt u het bestand opslaan?"
#: src/diffuse/window.py:576
#, python-format
msgid "Error encoding to %s."
msgstr "Het omzetten naar %s is mislukt."
#: src/diffuse/window.py:610
msgid "Go To Line..."
msgstr "Ga naar regel…"
#: src/diffuse/window.py:611
msgid "Line Number: "
msgstr "Regelnummer: "
#: src/diffuse/window.py:642
msgid ""
"Press the enter key or double click to edit. Press the space bar or use the RMB "
"menu to manually align."
msgstr ""
"Druk op de entertoets of dubbelklik om te bewerken. Druk op de spatiebalk of "
"gebruik het RMB-menu om handmatig uit te lijnen."
#: src/diffuse/window.py:646
msgid "Press the escape key to finish editing."
msgstr "Druk op de escapetoets om af te ronden."
#: src/diffuse/window.py:649
msgid ""
"Select target line and press the space bar to align. Press the escape key to "
"cancel."
msgstr ""
"Kies de desbetreffende regel en druk op de spatiebalk om uit te lijnen. Druk op "
"de escapetoets om te annuleren."
#: src/diffuse/window.py:710
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
#: src/diffuse/window.py:712
msgid "_Open File..."
msgstr "Bestand _openen…"
#: src/diffuse/window.py:713
msgid "Open File In New _Tab..."
msgstr "Bestand openen op nieuw _tabblad…"
#: src/diffuse/window.py:714
msgid "Open _Modified Files..."
msgstr "Be_werkte bestanden openen…"
#: src/diffuse/window.py:715
msgid "Open Commi_t..."
msgstr "Commi_t openen…"
#: src/diffuse/window.py:716
msgid "_Reload File"
msgstr "Bestand he_rladen"
#: src/diffuse/window.py:718
msgid "_Save File"
msgstr "Bestand op_slaan"
#: src/diffuse/window.py:719
msgid "Save File _As..."
msgstr "Bestand opslaan _als…"
#: src/diffuse/window.py:720
msgid "Save A_ll"
msgstr "A_lles opslaan"
#: src/diffuse/window.py:722
msgid "New _2-Way File Merge"
msgstr "Nieuwe samenvoegmethode in _2 richtingen"
#: src/diffuse/window.py:723
msgid "New _3-Way File Merge"
msgstr "Nieuwe samenvoegmethode in _3 richtingen"
#: src/diffuse/window.py:724
msgid "New _N-Way File Merge..."
msgstr "Nieuwe samenvoegmethode in _x-aantal richtingen…"
#: src/diffuse/window.py:726
msgid "_Close Tab"
msgstr "Tab_blad sluiten"
#: src/diffuse/window.py:727
msgid "_Undo Close Tab"
msgstr "Tabbla_d heropenen"
#: src/diffuse/window.py:728
msgid "_Quit"
msgstr "_Afsluiten"
#: src/diffuse/window.py:732
msgid "_Edit"
msgstr "B_ewerken"
#: src/diffuse/window.py:734
msgid "_Undo"
msgstr "On_gedaan maken"
#: src/diffuse/window.py:735
msgid "_Redo"
msgstr "Opnieuw uitvoe_ren"
#: src/diffuse/window.py:737
msgid "Cu_t"
msgstr "Kn_ippen"
#: src/diffuse/window.py:738
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiëren"
#: src/diffuse/window.py:739
msgid "_Paste"
msgstr "_Plakken"
#: src/diffuse/window.py:741
msgid "Select _All"
msgstr "_Alles selecteren"
#: src/diffuse/window.py:742
msgid "C_lear Edits"
msgstr "Bewerkingen _wissen"
#: src/diffuse/window.py:743
msgid "_Dismiss All Edits"
msgstr "Alle bewerkingen wi_ssen"
#: src/diffuse/window.py:745
msgid "_Find..."
msgstr "_Zoeken…"
#: src/diffuse/window.py:746
msgid "Find _Next"
msgstr "Volge_nde zoeken"
#: src/diffuse/window.py:747
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "_Vorige zoeken"
#: src/diffuse/window.py:748
msgid "_Go To Line..."
msgstr "_Ga naar regel…"
#: src/diffuse/window.py:750
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Voork_euren…"
#: src/diffuse/window.py:754
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: src/diffuse/window.py:776
msgid "_View"
msgstr "_Beeld"
#: src/diffuse/window.py:778
msgid "_Syntax Highlighting"
msgstr "_Syntaxismarkering"
#: src/diffuse/window.py:780
msgid "Re_align All"
msgstr "_Alles opnieuw uitlijnen"
#: src/diffuse/window.py:781
msgid "_Isolate"
msgstr "Afs_chermen"
#: src/diffuse/window.py:783
msgid "_First Difference"
msgstr "Eerste _verschil"
#: src/diffuse/window.py:784
msgid "_Previous Difference"
msgstr "_Vorige verschil"
#: src/diffuse/window.py:785
msgid "_Next Difference"
msgstr "Volge_nde verschil"
#: src/diffuse/window.py:786
msgid "_Last Difference"
msgstr "_Laatste verschil"
#: src/diffuse/window.py:788
msgid "Fir_st Tab"
msgstr "Eer_ste tabblad"
#: src/diffuse/window.py:789
msgid "Pre_vious Tab"
msgstr "_Vorig tabblad"
#: src/diffuse/window.py:790
msgid "Next _Tab"
msgstr "Volgend _tabblad"
#: src/diffuse/window.py:791
msgid "Las_t Tab"
msgstr "Laats_te tabblad"
#: src/diffuse/window.py:793
msgid "Shift Pane _Right"
msgstr "Paneel naar _rechts verplaatsen"
#: src/diffuse/window.py:794
msgid "Shift Pane _Left"
msgstr "Paneel naar _links verplaatsen"
#: src/diffuse/window.py:798
msgid "F_ormat"
msgstr "_Opmaak"
#: src/diffuse/window.py:800
msgid "Convert To _Upper Case"
msgstr "Omzetten naar hoo_fdletters"
#: src/diffuse/window.py:801
msgid "Convert To _Lower Case"
msgstr "Omzetten naar k_leine letters"
#: src/diffuse/window.py:803
msgid "Sort Lines In _Ascending Order"
msgstr "Regels o_plopend sorteren"
#: src/diffuse/window.py:804
msgid "Sort Lines In D_escending Order"
msgstr "Regels _aflopend sorteren"
#: src/diffuse/window.py:806
msgid "Remove Trailing _White Space"
msgstr "_Witruimten aan regeleinden wissen"
#: src/diffuse/window.py:807
msgid "Convert Tabs To _Spaces"
msgstr "Tabs omzetten naar _spaties"
#: src/diffuse/window.py:808
msgid "Convert Leading Spaces To _Tabs"
msgstr "Spaties aan begin van regels omzetten naar _tabs"
#: src/diffuse/window.py:810
msgid "_Increase Indenting"
msgstr "_Inspringing vergroten"
#: src/diffuse/window.py:811
msgid "De_crease Indenting"
msgstr "Insprin_ging verkleinen"
#: src/diffuse/window.py:813
msgid "Convert To _DOS Format"
msgstr "Omzetten naar _DOS-opmaak"
#: src/diffuse/window.py:814
msgid "Convert To _Mac Format"
msgstr "Omzetten naar _Mac-opmaak"
#: src/diffuse/window.py:815
msgid "Convert To Uni_x Format"
msgstr "Omzetten naar Uni_x-opmaak"
#: src/diffuse/window.py:819
msgid "_Merge"
msgstr "Sa_menvoegen"
#: src/diffuse/window.py:821
msgid "Copy Selection _Right"
msgstr "Selectie aan _rechterzijde kopiëren"
#: src/diffuse/window.py:822
msgid "Copy Selection _Left"
msgstr "Selectie aan _linkerzijde kopiëren"
#: src/diffuse/window.py:824
msgid "Copy Left _Into Selection"
msgstr "_Linkerzijde naar selectie kopiëren"
#: src/diffuse/window.py:825
msgid "Copy Right I_nto Selection"
msgstr "_Rechterzijde naar selectie kopiëren"
#: src/diffuse/window.py:826
msgid "_Merge From Left Then Right"
msgstr "Sa_menvoegen van links naar rechts"
#: src/diffuse/window.py:827
msgid "M_erge From Right Then Left"
msgstr "Sam_envoegen van rechts naar links"
#: src/diffuse/window.py:831
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"
#: src/diffuse/window.py:833
msgid "_Help Contents..."
msgstr "_Zelfstudie…"
#: src/diffuse/window.py:835
#, python-format
msgid "_About %s..."
msgstr "_Over %s…"
#: src/diffuse/window.py:847
msgid "New 2-Way File Merge"
msgstr "Nieuwe samenvoegmethode in 2 richtingen"
#: src/diffuse/window.py:848
msgid "New 3-Way File Merge"
msgstr "Nieuwe samenvoegmethode in 3 richtingen"
#: src/diffuse/window.py:850
msgid "Realign All"
msgstr "Alles opnieuw uitlijnen"
#: src/diffuse/window.py:851
msgid "First Difference"
msgstr "Eerste verschil"
#: src/diffuse/window.py:852
msgid "Previous Difference"
msgstr "Vorig verschil"
#: src/diffuse/window.py:853
msgid "Next Difference"
msgstr "Volgend verschil"
#: src/diffuse/window.py:854
msgid "Last Difference"
msgstr "Laatste verschil"
#: src/diffuse/window.py:856
msgid "Copy Selection Right"
msgstr "Selectie aan rechterzijde kopiëren"
#: src/diffuse/window.py:857
msgid "Copy Selection Left"
msgstr "Selectie aan linkerzijde kopiëren"
#: src/diffuse/window.py:858
msgid "Copy Left Into Selection"
msgstr "Linkerzijde naar selectie kopiëren"
#: src/diffuse/window.py:859
msgid "Copy Right Into Selection"
msgstr "Rechterzijde naar selectie kopiëren"
#: src/diffuse/window.py:860
msgid "Merge From Left Then Right"
msgstr "Samenvoegen van links naar rechts"
#: src/diffuse/window.py:861
msgid "Merge From Right Then Left"
msgstr "Samenvoegen van rechts naar links"
#: src/diffuse/window.py:863
msgid "Undo"
msgstr "Ongedaan maken"
#: src/diffuse/window.py:864
msgid "Redo"
msgstr "Opnieuw uitvoeren"
#: src/diffuse/window.py:950
msgid "Changes detected"
msgstr "Wijzigingen aangetroffen"
#: src/diffuse/window.py:954
#, python-format
msgid ""
"The file \"%s\" changed on disk.\n"
"\n"
"Do you want to reload the file?"
msgstr ""
"“%s” is elders gewijzigd.\n"
"\n"
"Wilt u het bestand herladen?"
#: src/diffuse/window.py:959
#, python-format
msgid ""
"The following files changed on disk:\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you want to reload these files?"
msgstr ""
"De volgende bestanden zijn elders gewijzigd:\n"
"%s\n"
"\n"
"Wilt u deze bestanden herladen?"
#: src/diffuse/window.py:1078
msgid "Some files have unsaved changes. Select the files to save before closing."
msgstr ""
"Enkele bestanden zijn niet nog opgeslagen. Selecteer de te bewaren bestanden "
"alvorens door te gaan."
#: src/diffuse/window.py:1092
msgid "Tab"
msgstr "Tabblad"
#: src/diffuse/window.py:1097
msgid "Pane"
msgstr "Paneel"
#: src/diffuse/window.py:1108
msgid "Close _Without Saving"
msgstr "Sluiten _zonder op te slaan"
#: src/diffuse/window.py:1147
#, python-format
msgid "Closing this tab will quit %s."
msgstr "Door dit tabblad te sluiten, wordt %s afgesloten."
#: src/diffuse/window.py:1224
#, python-format
msgid "File Merge %d"
msgstr "Samenvoeging %d"
#: src/diffuse/window.py:1344
#, python-format
msgid "Error retrieving commits for %s."
msgstr "De commits van %s kunnen niet worden opgehaald."
#: src/diffuse/window.py:1376
#, python-format
msgid "Error retrieving modifications for %s."
msgstr "De wijzigingen aan %s kunnen niet worden opgehaald."
#: src/diffuse/window.py:1409
msgid "Open File In New Tab"
msgstr "Bestand openen op nieuw tabblad"
#: src/diffuse/window.py:1432
msgid "Choose Folder With Modified Files"
msgstr "Kies de map met bewerkte bestanden"
#: src/diffuse/window.py:1450
msgid "No modified files found."
msgstr "Er zijn geen bewerkte bestanden aangetroffen."
#: src/diffuse/window.py:1456
msgid "Choose Folder With Commit"
msgstr "Kies de map met de commit"
#: src/diffuse/window.py:1476
msgid "No committed files found."
msgstr "Er zijn geen commits aangetroffen."
#: src/diffuse/window.py:1512
msgid "New N-Way File Merge..."
msgstr "Nieuwe samenvoegmethode in x-aantal richtingen…"
#: src/diffuse/window.py:1513
msgid "Number of panes: "
msgstr "Aantal panelen: "
#: src/diffuse/window.py:1587
msgid "Phrase not found. Continue from the end of the file?"
msgstr ""
"De zoekterm is niet aangetroffen. Wilt u vanaf het einde van het bestand zoeken?"
#: src/diffuse/window.py:1589
msgid "Phrase not found. Continue from the start of the file?"
msgstr ""
"De zoekterm is niet aangetroffen. Wilt u vanaf het begin van het bestand zoeken?"
#: src/diffuse/window.py:1762
msgid "Diffuse is a graphical tool for merging and comparing text files."
msgstr ""
"Diffuse is een grafische toepassing voor het vergelijken en samenvoegen van "
"tekstbestanden."
#: src/diffuse/window.py:1766
msgid "translator-credits"
msgstr "Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>"